| IT'S NOT A PRETTY SIGHT, BUT IT DOESN'T MEAN THAT HE'S A BAD MAN. | Вид у него неприятный, но это не значит, что он плохой. |
| They just like the sight of it. | Они реагируют на вид флейты. |
| The sight fascinated her. | Ее завораживал этот вид. |
| Must have been a pretty sight. | Чудесный вид, полагаю. |
| She was frightened by the sight of Haudh-en-Elleth, and turned back to Cabed-en-Aras. | Её испугал вид Хауд-эн-Эллет, и она вернулась к Кабед-эн-Арас. |
| What is this sight called? | Как этотт вид называют? |
| You make a sorry sight. | У тебя ужасный вид. |
| The sight of me did not offend her as a woman. | Мой вид ее не смущал. |
| Quite a sight, isn't it? | Хороший вид, правда? |
| You are indeed a sorry sight. | Какой у тебя жалкий вид. |
| A sight to arouse pity. | Вид, достойный жалости. |
| A pretty sight, is it not? | Красивый вид, правда? |
| A pretty sight, Mr Smee. | Отличный вид, мистер Сми! |
| The sight of the blade had triggered bad memories. | Вид ножа вызвал неприятные воспоминания. |
| Your son is rapidly loosing his sight. | Ваш сын быстро теряет вид. |
| The very sight of you is painful. | Сам вид вам больно. |
| That's a beautiful sight. | (Смеется) Какой отличный вид. |
| The sight of the blade had triggered bad memories. | Вид лезвия пробудил дурные воспоминания. |
| The sight of you disturbs her. | Твой вид тревожит её. |
| Well, now, this is a sight for sore eyes. | Это вид для уставших глаз. |
| Quite a sight, isn't it? | Неплохой вид, а? |
| The sense of sight operates selectively. | Вид активно используется в селекции. |
| It's simply the sight of it. | Они реагируют на вид флейты. |
| It is a sight, is it not? | Разве это не прекрасный вид? |
| Distrusts, dislikes immensely... can't bear the sight of. | Не может переносить твой вид... |