There's nothing more upsetting than the sight of a sick child. |
Нет ничего более печального, чем вид больного ребёнка. |
The sight of such unfettered beauty filled him with a ripe desire to offer her flowers. |
И вид ее небесной красоты разбудил в нем отчаянное желание подарить ей цветы. |
The sight of them coupled with Lucretia in the pulvinus shall help calm the citizenry. |
Их вид, а так же Лукреция на трибуне, помогут успокоить граждан. |
The old pine is in the centre, a natural cave, a never ending sight... over the mountains. |
В центре старая сосна, естественная пещера, бесконечный вид на горы. |
Frenchy's a sight more frit than us. |
Французы на вид поплотнее, чем мы. |
Lieutenant Worf, I don't think I've ever seen a more beautiful sight. |
Лейтенант Ворф, не думаю, что видел когда-нибудь более прекрасный вид. |
The sight of children carrying machine guns and other weaponry and engaging in combat is absolutely unacceptable and totally reprehensible. |
Вид детей с автоматами и другим оружием в руках, участвующих в боевых действиях, абсолютно неприемлем и совершенно отвратителен. |
And in my experience, the sight of a body swinging from a noose strikes abundant fear. |
И по моему опыту, вид тела, болтающегося в петле, вселяет достаточно страха. |
I find that sight comforting, reassuring. |
Его вид успокаивает меня, придает мне силы. |
You are blessed, for the sight of me does not disturb you. |
Блаженна ты, ибо вид мой не смутил тебя. |
Lose sight of this, Joe, you say goodbye to your soul. |
Потеряв такой вид, Джо, человек теряет часть души. |
Maybe the kind who isn't bothered by the sight of a dead child. |
Может, тот, кого не волнует вид мертвого ребенка. |
The sight of it sends some people mad. |
Некоторых подобный вид сводит с ума. |
I was afraid that the sight of us might bring up some unpleasant memories. |
Я боялся, что наш вид может воскресить некоторые неприятные воспоминания. |
Well, it's a funny sight. |
Ну, это очень забавный вид. |
What a lovely sight - so many happy children |
Какой прекрасный вид - столько много счастливых детей |
Swirling gases growing hotter and hotter... until it reaches a critical transforms itself in to the most awesome sight in the universe. |
Циркулирующие газы становятся горячее и горячее... пока это достигает критической температуры... и преобразовывает себя в наиболее устрашающий вид во вселенной. |
It's not a majestic sight, is it? |
Не слишком величественный вид, а? |
And then I saw a truly horrific sight - |
И затем я увидела действительно ужасающий вид... |
Perhaps the sight of males battling stimulates the part of your brain which has so far failed to find a suitable mate. |
Похоже, что вид бьющихся мужчин стимулирует ту часть твоего мозга, которая до сих пор подводила в поиске подходящего супруга. |
And then there's this whole weird thing about how long it takes Goliath to react to the sight of David. |
И потом вся эта странная история о том, сколько времени занимает у Голиафа, чтобы отреагировать на вид Давида. |
When a man is missing in a storm, it looks like his number's up... the sight of money always makes me feel good. |
Когда человек пропал в бурю, и возможно ему хана... вид денег всегда может меня успокоить. |
Not that I'd want to be stuck here for a long time, but it is an incredible sight to see. |
Не то, чтобы я хотела здесь надолго остаться, но вид невероятный. |
Whereas it is a glorious sight to witness volcanic eruptions in Montserrat from Antigua, the reality of the dangerous consequences is always present. |
Там, где с территории Антигуа открывается великолепный вид на извержение вулкана на Монтсеррате, там всегда присутствует реальная опасность. |
Quite a sight, isn't it? |
Красивый вид, не так ли? |