Примеры в контексте "Sight - Вид"

Примеры: Sight - Вид
There's nothing more upsetting than the sight of a sick child. Нет ничего более печального, чем вид больного ребёнка.
The sight of such unfettered beauty filled him with a ripe desire to offer her flowers. И вид ее небесной красоты разбудил в нем отчаянное желание подарить ей цветы.
The sight of them coupled with Lucretia in the pulvinus shall help calm the citizenry. Их вид, а так же Лукреция на трибуне, помогут успокоить граждан.
The old pine is in the centre, a natural cave, a never ending sight... over the mountains. В центре старая сосна, естественная пещера, бесконечный вид на горы.
Frenchy's a sight more frit than us. Французы на вид поплотнее, чем мы.
Lieutenant Worf, I don't think I've ever seen a more beautiful sight. Лейтенант Ворф, не думаю, что видел когда-нибудь более прекрасный вид.
The sight of children carrying machine guns and other weaponry and engaging in combat is absolutely unacceptable and totally reprehensible. Вид детей с автоматами и другим оружием в руках, участвующих в боевых действиях, абсолютно неприемлем и совершенно отвратителен.
And in my experience, the sight of a body swinging from a noose strikes abundant fear. И по моему опыту, вид тела, болтающегося в петле, вселяет достаточно страха.
I find that sight comforting, reassuring. Его вид успокаивает меня, придает мне силы.
You are blessed, for the sight of me does not disturb you. Блаженна ты, ибо вид мой не смутил тебя.
Lose sight of this, Joe, you say goodbye to your soul. Потеряв такой вид, Джо, человек теряет часть души.
Maybe the kind who isn't bothered by the sight of a dead child. Может, тот, кого не волнует вид мертвого ребенка.
The sight of it sends some people mad. Некоторых подобный вид сводит с ума.
I was afraid that the sight of us might bring up some unpleasant memories. Я боялся, что наш вид может воскресить некоторые неприятные воспоминания.
Well, it's a funny sight. Ну, это очень забавный вид.
What a lovely sight - so many happy children Какой прекрасный вид - столько много счастливых детей
Swirling gases growing hotter and hotter... until it reaches a critical transforms itself in to the most awesome sight in the universe. Циркулирующие газы становятся горячее и горячее... пока это достигает критической температуры... и преобразовывает себя в наиболее устрашающий вид во вселенной.
It's not a majestic sight, is it? Не слишком величественный вид, а?
And then I saw a truly horrific sight - И затем я увидела действительно ужасающий вид...
Perhaps the sight of males battling stimulates the part of your brain which has so far failed to find a suitable mate. Похоже, что вид бьющихся мужчин стимулирует ту часть твоего мозга, которая до сих пор подводила в поиске подходящего супруга.
And then there's this whole weird thing about how long it takes Goliath to react to the sight of David. И потом вся эта странная история о том, сколько времени занимает у Голиафа, чтобы отреагировать на вид Давида.
When a man is missing in a storm, it looks like his number's up... the sight of money always makes me feel good. Когда человек пропал в бурю, и возможно ему хана... вид денег всегда может меня успокоить.
Not that I'd want to be stuck here for a long time, but it is an incredible sight to see. Не то, чтобы я хотела здесь надолго остаться, но вид невероятный.
Whereas it is a glorious sight to witness volcanic eruptions in Montserrat from Antigua, the reality of the dangerous consequences is always present. Там, где с территории Антигуа открывается великолепный вид на извержение вулкана на Монтсеррате, там всегда присутствует реальная опасность.
Quite a sight, isn't it? Красивый вид, не так ли?