She said she wanted them and me out of her sight. |
Она сказала, что не хочет видеть ни их, ни меня. |
You see his face through the sight. |
Ты можешь видеть его черты лица. |
I understand that you may not want to see me, but I cannot leave your sight. |
Я понимаю, что возможно, тебе не хочется меня видеть. но я не могу оставить тебя. |
Some people blind at birth can now get their sight but... some of them go crazy because they can't see. |
И что некоторые из этих слепых быстро сходят с ума, потому что так и не научились видеть. |
Here's the balloon being filled up with helium, and you can see it's a gorgeous sight. |
Вот шар заполняют гелием, и вы можете видеть это великолепное зрелище. |
Well, Pamela, you're a sight for sore eyes. |
Рады видеть тебя, Памела. |
I can't stand the sight of you. |
Я видеть тебя не могу. |
Aren't you a sight for sore eyes. |
Как я рад тебя видеть. |
You are a sight for sore eyes. |
Я так рада тебя видеть. |
She can't stand the sight of me. |
Она не могла меня видеть. |
You're a sight for sore eyes. |
Как я рад вас видеть. |
The sight of her hurt in that way. |
Все время видеть её муки. |
You're a sight for sore eyes. |
Как я рада вас видеть. |
He wanted me out of his sight. |
Он не хочет меня видеть. |
I can't stand the sight of you. |
Я не могу видеть тебя. |
Are you a sight for sore eyes! |
Как я рад тебя видеть! |
But we have to be in the line of sight. |
Но мы должны видеть его. |
Get out of my sight. |
Я не хочу тебя видеть. |
What a sight you all are for me. |
Как приятно всех вас видеть. |
Please, remove him from my sight. |
Видеть его не хочу. |
A sight I'd rather not be seeing. |
Век бы его не видеть. |
You're a sight for sore eyes. |
Как же приятно тебя видеть. |
I told him to remove my sight. |
Я велела... избавиться от этого негодяя, чтобы больше никогда его не видеть. |
And this focus has caused me to lose sight of... things that a man in my position should never lose sight of. |
И я перестал видеть... то, что человек на моём месте никогда не должен упускать из виду. |
Viceroy, I don't want this stunted slime in my sight again. |
Наместник, я не хочу больше видеть этого коротышку-слизняка. |