| Facing Vettius' man absent sight was beyond foolish. | Встретиться с человеком Веттия без возможности видеть было более чем глупо. | 
| Technology is a pair of eye glasses, which enables sight for those who need it. | Технология - это очки, позволяющие видеть тем, кто в этом нуждается. | 
| Our son informs us that your ignorance of all things Pakistani is truly astonishing, a sight to behold. | Наш сын рассказал нам, что ваше невежество относительно всего пакистанского поистине потрясающе, что это надо видеть. | 
| She can't stand the sight of you either. | Она тоже вас видеть не может. | 
| Let them get within sight of their ship. | Пусть поднимутся так, чтобы видеть корабль. | 
| She sacrificed her eyes to regain the second sight. | Она пожертвовала своими глазами чтобы видеть истину. | 
| Two blind guys got a little bit of sight back. | Двое слепых даже начали немного видеть. | 
| I can't stand the sight of you anymore. | Я просто видеть тебя больше не могу. | 
| The injury was so severe, that he almost lost all sight in his right eye. | Удар был настолько сильным, что он перестал видеть правым глазом. | 
| Lady Catelyn, you're a welcome sight in these troubled times. | Леди Кейтлин, мы всегда рады вас видеть в эти трудные времена. | 
| Almost as amusing as the sight of you with your arm around Mother. | Почти так же забавно, как видеть тебя обнимающим маму. | 
| You look far better. It's a happy sight. | Выглядите гораздо лучше, приятно видеть. | 
| She can't stand the sight of me. | Она больше не хочет меня видеть. | 
| For a long time, I couldn't stand the sight of that girl. | Долгое время я эту девушку просто видеть не мог. | 
| Couldn't stand the sight of him. | Потому что не могла его видеть. | 
| They have unique abilities... sight and perception beyond the visible spectrum. | Они обладают уникальной способностью видеть и воспринимать происходящее шире обычного диапазона. | 
| It's just a wondrous sight to see our planet in its entirety. | Чудесно видеть свою планету во всей полноте. | 
| You are of purer eyes than to bear to have me in your sight. | Ты чище глаз, что я когда-либо мог видеть. | 
| No wonder she cannot stand the sight of me! | Не удивительно, что она не может меня видеть. | 
| ~ Talk about a sight for sore eyes. | Кого это я так рада видеть. | 
| I can't stand the sight of him, I'm too afraid. | Я видеть его не могу, я слишком боюсь. | 
| You're a sight for sore eyes. | Как же я рад тебя видеть. | 
| When you can't stand the sight of him, he's nowhere but underfoot. | Когда видеть его уже не можешь, он так и вертится под ногами. | 
| Mate, you are a sight for sore eyes. | Приятель, как же я рад тебя видеть. | 
| Remember that old movie about the blind lady who got her sight back? | Помните тот старый фильм про слепую женщину, которая потом снова стала видеть? |