Примеры в контексте "Sids - Морг"

Примеры: Sids - Морг
Some SIDS experienced relatively rapid growth in gross national product (GNP) per capita which increased by over 4 per cent per annum in Mauritius, Antigua and Barbuda, Cyprus, Grenada, Maldives, Saint Kitts and Nevis, and Saint Lucia. В некоторых МОРГ наблюдался относительно быстрый прирост валового национального продукта (ВНП) на душу населения, который возрастал более чем на 4 процента в год в таких странах, как Маврикий, Антигуа и Барбуда, Кипр, Гренада, Мальдивские острова, Сент-Китс и Невис и Сент-Люсия.
Their high HDI ranking reflects the fact that many SIDS have relatively low levels of infant mortality, relatively high life expectancy and relatively low levels of illiteracy. Высокий показатель ИРЛР отражает тот факт, что во многих МОРГ наблюдается относительно низкий уровень детской смертности, относительно высокий показатель продолжительности предстоящей жизни и относительно низкий показатель неграмотности.
In many SIDS, the coastal areas are the sites of many economic activities involving, for example, ports, sewage treatment plants, industries, tourist hotels and human settlements. Во многих МОРГ в прибрежных районах расположены объекты многих видов экономической деятельности, включая, например, порты, предприятия по переработке сточных вод, промышленные предприятия, гостиницы и населенные пункты.
While reaffirming the Non-Aligned Movement's full support for the system-wide Implementation of the Programme of Action (POA) for the Sustainable Development of SIDS, the Heads of State or Government recognised the efforts made by SIDS to implement the Programme of Action. Вновь заявив о полной поддержке Движением неприсоединения общесистемного осуществления Программы действий (ПД) по обеспечению устойчивого развития МОРГ, главы государств и правительств отметили усилия МОРГ по осуществлению этой Программы действий.
While it may be feasible for some SIDS to build technology assessment capabilities in particular sectors, creation of technology assessment capacities for comprehensive technology assessment covering all sectors will not be cost-effective in SIDS at the national level. Хотя для ряда МОРГ может оказаться целесообразным создать потенциал технической оценки в конкретных секторах, создание в МОРГ на национальном уровне потенциалов технической оценки для проведения всесторонней оценки технологии с охватом всех секторов будет неэффективным с точки зрения затрат.
Therefore the size of the EEZ of a small island developing State is not an adequate measure of its fishery potential, and opportunities for developing industrial fishery is open only to some SIDS, mainly those located in the Indian and Pacific oceans. Поэтому размеры ИЭЗ малого островного развивающегося государства не являются адекватным показателем его рыбного потенциала, и возможности для развития промышленного рыболовства имеются лишь у некоторых МОРГ, в основном у тех, которые расположены в Индийском и Тихом океанах.
As discussed above, however, the general tendency has been towards the degradation of near-shore marine resources from land-based (including coastal) activities as well as maritime activities affecting the potentials of reefs and algae, two important marine sources of growth for most SIDS. Однако, как указывалось выше, наблюдается общая тенденция к деградации прибрежных морских ресурсов в результате осуществляемой на земле (включая прибрежные районы) деятельности, а также морской деятельности, отрицательно сказывающейся на потенциале рифов и водорослей, являющихся двумя важными морскими источниками роста для большинства МОРГ.
In view of the fact that in most SIDS the main source of household energy supply, particularly in the rural areas, is fuelwood, the depletion of the source of fuelwood will necessitate increased imports of expensive hydrocarbons which will swell their import bills. С учетом того, что в большинстве МОРГ, особенно в сельских районах, основным источником бытового энергоснабжения является древесное топливо, истощение запасов древесного топлива повлечет за собой необходимость увеличения импорта дорогостоящих углеводородов, что, в свою очередь, приведет к резкому увеличению расходов на импорт.
On account of the paucity of their energy resources, SIDS are heavily dependent for their commercial energy needs on imported oil which is often supplied in small shipments and consequently at high transportation costs. Ввиду ограниченности энергетических ресурсов МОРГ в значительной степени зависят от импорта нефти для удовлетворения своих промышленных энергетических потребностей, причем такая нефть зачастую поставляется небольшими партиями, что определяет высокий уровень транспортных издержек.
A limited skill structure implies a limited diversification of the output mix including export structure; and this reduces the ability of SIDS, which by necessity have to be highly open economies, to absorb external shocks. Следствием ограниченной профессиональной структуры является ограниченная диверсификация структуры выпускаемой продукции, включая структуру экспорта; это уменьшает возможности МОРГ, которые в силу необходимости вынуждены быть странами с открытой экономикой, абсорбировать внешние дисбалансы.
Direct regulations and controls would be appropriate in SIDS when it is imperative to wholly prohibit emission of certain toxic pollutants or the use of hazardous products or substances. Непосредственные регламентационные меры и меры контроля можно применять в МОРГ в тех случаях, когда необходимо полностью запретить эмиссию ряда токсичных загрязняющих веществ или же использование опасных товаров или веществ.
SIDS must therefore place greater emphasis on the capacity both to acquire technology available in the international market on the most economically advantageous terms, and to operate and maintain such technology. Поэтому МОРГ должны уделять больше внимания как потенциалу приобретения технологии, имеющейся на международном рынке, на самых экономически выгодных условиях, так и потенциалу эксплуатации и технического обслуживания этой технологии.
The Commission calls upon the international community to provide appropriate assistance for the improvement and development of basic physical infrastructures in SIDS, such as airports and harbours, roads, telecommunications systems and freshwater systems. Комиссия призывает международное сообщество оказать надлежащую помощь в совершенствовании и развитии базовой физической инфраструктуры МОРГ, включая аэропорты и морские порты, автомобильные дороги, телекоммуникационные системы и системы снабжения питьевой водой.
The Barbados Programme of Action for Sustainable Development of Small Island Developing States (SIDS-POA) provides a framework through which the Special Unit has endeavoured to respond to the development challenges shared by a large number of small island developing States (SIDS). Барбадосская программа действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств (МОРГ-ПД) является основой, опираясь на которую Специальная группа стремится решать проблемы в области развития, с которыми сталкиваются многие малые островные развивающиеся государства (МОРГ).
Moreover, the Unit, in collaboration with the African Development Bank (AfDB) and the Organization of African Unity, supported the July 1998 Ministerial Meeting of the SIDS in the Indian, Mediterranean and Atlantic Oceans, which generated the Mahe Declaration and Programme of Action. Кроме того, Группа в сотрудничестве с Африканским банком развития (АфБР) и Организацией африканского единства оказала поддержку проводившемуся в июле 1998 года Министерскому совещанию МОРГ Индийского океана, Средиземного моря и Атлантического океана, на котором была выработана Декларация Махе и Программа действий.
Overall, the secretariat's activities show the intensity of UNCTAD's involvement in supporting LDCs, LLDCs and SIDS in their efforts to improve their institutional and technical capacities as well as their human resources development in areas falling within UNCTAD's mandate and competence. Деятельность секретариата в целом свидетельствует о той активной поддержке, которую ЮНКТАД оказывает НРС, НВМРС и МОРГ в их работе по укреплению своего институционального и технического потенциала, а также развитию людских ресурсов в областях, охватываемых мандатом и кругом ведения ЮНКТАД.
In SIDS, conservation of biodiversity will go hand in hand with efforts at arresting deforestation and marine pollution and overexploitation of marine resources, particularly near-shore marine resources. В МОРГ деятельность по сохранению биологического разнообразия будет осуществляться параллельно с усилиями, направленными на прекращение обезлесения, загрязнения морской среды и чрезмерной эксплуатации морских ресурсов, особенно морских ресурсов прибрежных районов.
However, geographical location and the relative isolation of the SIDS, together with the high cost of transport and transfer of technology, and inadequate Internet facilities reduce access to information Вместе с тем географическое расположение и относительная изолированность МОРГ в сочетании с высокими затратами на транспорт и передачу технологий, а также неадекватные возможности для использования Интернета уменьшают возможности для доступа к информации;
Relatively high levels of per capita official development assistance (ODA) have allowed most SIDS to maintain high levels of gross domestic investment in the 1980s despite relatively low levels of gross domestic savings. Относительно высокий показатель официальной помощи в целях развития (ОПР) на душу населения позволил большинству МОРГ поддерживать в 80-х годах высокий уровень валовых внутренних инвестиций, несмотря на относительно низкие показатели валовых внутренний накоплений.
As far as marine pollution caused by maritime activities of foreign ships is concerned, SIDS need to seek conventions for the prevention of such activities at the international level, and devise ways and means of monitoring compliance with those conventions through regional cooperation. Что касается загрязнения морей в результате деятельности иностранных судов, то МОРГ должны стремиться к заключению конвенций о предупреждении такой деятельности на международном уровне и разработать пути и средства контроля за соблюдением таких конвенций на основе регионального сотрудничества.
Partners: Relevant regional commissions, regional institutions in SIDS such as SOPAC, SPREP, Indian Ocean Commission, OECS, IMA/SIDS Centre, CARICOM, IFAD, UNDP, World Bank, regional research institutes, CBD and CCD. Партнеры: соответствующие региональные комиссии, региональные учреждения в МОРГ, такие как СОПАК, СПРЕП, Комиссия по Индийскому океану, ОВКГ, Центр МОРГ/ИПМ, КАРИКОМ, МФСР, ПРООН, Всемирный банк, региональные научно-исследовательские центры, КБР и КБО.
(e) Establishing benchmarks and indicators for land degradation and sustainable land management in small island developing States (SIDS); a pilot demonstration will take place in Cuba, Haiti, Jamaica and Saint Vincent and the Grenadines. ё) разработка контрольных нормативов и показателей для деятельности по борьбе с деградацией земли и обеспечению устойчивого землепользования в малых островных развивающихся государствах (МОРГ); экспериментальная демонстрация будет проведена в Гаити, на Кубе, в Сент-Винсенте и Гренадинах и на Ямайке.
The preparatory work for the five-year review of the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States found that the vulnerabilities of SIDS remain and that progress towards sustainable development is far below expectations. Подготовка к пятилетнему обзору Маврикийской стратегии по дальнейшему осуществлению Программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств показала, что МОРГ по-прежнему уязвимы и что прогресс в деле обеспечения в этих странах устойчивого развития далек от ожиданий.
(iii) Publication of "UNEP's Assistance in the Implementation of the Barbados Programme of Action for the SIDS" in 2003 and "UNEP and SIDS: 1994 - 2004 and Future Perspectives" in 2004. публикация в 2003 году документа "Помощь ЮНЕП в осуществлении Барбадосской программы действий для МОРГ", а в 2004 году документа - "ЮНЕП и МОРГ: 19942004 годы и перспективы на будущее".
The majority of SIDS lie between the extremes of the very small, remote Pacific SIDS and the larger, more diversified ones. Большинство МОРГ занимают среднее место между двумя крайними группами: чрезвычайно маленькими и удаленными МОРГ Тихого океана и более крупными государствами с более диверсифицированной экономикой.