Even though the side aspect is visually richer, Meštrović established the (ideal) frontal viewpoint in order to emphasize the dignity and importance of the central figure. |
Несмотря на то, что боковой аспект в визуальном смысле богаче, Мештрович устанавливает (идеальную), фронтальную ориентацию фигуры, чтобы дополнительно подчеркнуть достоинство и важность изображаемого персонажа. |
This "invisible" side of capitalist production is the most important aspect and is, paradoxically, the aspect which is never taken into consideration when accounting value, the one which eludes measure. |
Эта «невидимая» сторона капиталистического производства - его важнейший аспект и, парадоксальным образом, аспект, который никогда не принимается во внимание при определении стоимости, той стоимости, что ускользает от измерения. |
She welcomed the conclusion of the protocol on explosive remnants of war, which addressed the corrective side of the problem, and stressed the need to turn now to the preventive side by developing weapons-specific measures to improve the reliability of munitions. |
Она приветствует заключение протокола по взрывоопасным пережиткам войны, который урегулирует коррективный аспект проблемы, и подчеркивает необходимость обратиться теперь к превентивному аспекту за счет разработки оружейно-специфических мер с целью повышения надежности боеприпасов. |
To compensate this loss of inner control, they try tocontrol the outside, very understandably - mostly the family - and unfortunately, this fits very well into the traditional side, regressive side, repressive side, restrictive side of the culturalcontext. |
Чтобы компенсировать потерю контроля над собой, человекпытается контролировать окружающих - понятно, свою семью. Ксожалению, это точно вписывается в культурный контекст - в еготрадиционный, регрессивный, репрессивный аспект. |
and unfortunately, this fits very well into the traditional side, regressive side, repressive side, restrictive side of the cultural context. |
К сожалению, это точно вписывается в культурный контекст - в его традиционный, регрессивный, репрессивный аспект. |
In other words, there is a value or wealth side to capital and there is a volume or quantitative side to it. |
Другими словами, у капитала есть аспект ценности или материального богатства, как и аспект объема или количества. |
And as an economist, we can also look at that side of the story. |
И как экономисты, мы не можем проигнорировать этот аспект. |
So today, I want to discuss a different aspect, the other side of MOOCs, take a different perspective. |
Сегодня я хочу обсудить другой аспект, другую сторону МООС, рассмотреть иную перспективу. |