What we know so far is that Congresswoman Gabrielle Giffords and 12 others were shot when a gunman opened fire at a local town hall in Tucson, Arizona. |
Что нам пока известно, конгрессмен Гэбриэль Гиффордс и 12 других человек получили ранения во время стрельбы у торгового центра Тусона, штат Аризона. |
Citizen Aqil Shilah Bin Haytham, born 1992, was taken to Mawasah Hospital and, after being shot in the stomach as he drove his car with two of his friends, succumbed to his wound. |
Доставленный в больницу «Аль-Мавасах» гражданин Акиль Шилах Бен Хейтам, 1992 года рождения, скончался от ранения в живот, которое он получил, находясь за рулем своей машины вместе с двумя своими друзьями. |
Nineteen people, mostly campesinos, were shot and killed and 53 others were injured when violence escalated in Pando department in September. |
В сентябре в результате эскалации насилия в департаменте Пандо были застрелены 19 мужчин (в основном кампесино), а ещё 53 человека получили ранения. |
In March 1920 he participated in street fighting against the rightist Kapp Putsch, in which his lifelong friend Reinhold Klingenberg was shot and lost a leg. |
В марте 1920 года он участвовал в уличных боях против правых во время Капповского путча, в одном из которых был подстрелен его закадычный друг Райнхольд Клингенберг, в результате ранения потерявший ногу. |
The police used excessive force and two civilians, including a 16-year-old boy, were shot and killed while several other persons were seriously injured by projectiles. |
При подавлении этих беспорядков полиция применила чрезмерную силу, в результате чего двое местных жителей, включая 16-летнего юношу, были убиты из огнестрельного оружия, а еще несколько человек получили серьезные ранения. |
Additionally, one of the detainees had very recently had all his toenails ripped out, and another, who had been shot in the foot and the knee two months earlier, had still received no attention. |
Кроме того, у одного из задержанных лиц были недавно вырваны ногти на пальцах ног; еще одному лицу, получившему огнестрельные ранения в ступню и колено, до сих пор не была оказана медицинская помощь. |
1 November: in Kinshasa, 3 persons were shot to death and 25 others were injured when the police broke up an incident at Martyrs Stadium. |
1 ноября, Киншаса: после вмешательства полиции для целей подавления беспорядков на стадионе "Мартир" были застрелены три человека; еще 25 человек получили ранения. |
At least six people were shot dead and several more injured in a clash between security forces and local people in Zoghota on 4 August. |
В результате инцидентов, которые произошли 4 августа в Зоготе в ходе столкновения между силами правопорядка и населением, не менее шести человек были застрелены и несколько человек получили ранения. |
On 15 March 2000 in Gali town, a local employee of UNOMIG and his wife were both shot and injured, the wife seriously, in an apparent robbery attempt in their home. |
Гали местный сотрудник МООННГ и его жена подверглись нападению с применением огнестрельного оружия и получили ранения - жена получила серьезное ранение - в результате очевидной попытки ограбить их дом. |
Unfortunately, owing to the overreaction of the largely untrained local police force, two students were shot dead by police and a number of students were wounded. |
К сожалению, чрезмерно сильная реакция со стороны в целом неподготовленной местной полиции привела к тому, что два студента были убиты полицейскими и ряд студентов получили ранения. |
The woman is apparently named Ritah, one of Richard's wives who has lost her memory after being shot by Richard (Richard has so many wives they are expendable). |
У него завязывается дружба с одной из жён Ричарда, которая потеряла память из-за ранения от выстрела Ричарда (у него много жён, и они для него являются, по сути, "расходным материалом"). |
On 16 February 2007, a Plant Protection Division officer and a Police Support Unit officer were shot and injured, and on 27 February 2007 assailants threw acid in the face of a Plant Protection Division officer. |
16 февраля 2007 года охранник компании и работник полиции стали объектами вооруженного нападения и получили ранения, а 27 февраля 2007 года нападавшие плеснули кислоту в лицо охранника компании. |
At 1700 hours, Muhammad bin Mahmud al-Ubayd (born in 1988) and Haytham bin Na'san Qisqas (born in 1970), residents of Masha'a quarter, were taken to the medical centre hospital in Hama after they had been shot in Arba'in quarter. |
В 17 ч. 00 м. в квартале Арбаин огнестрельные ранения получили Мухаммад бин Махумл аль-Убайд (1988 года рождения) и Хэйтам бин Насан Кискас (1970 года рождения), жители квартала Машаа, которые были доставлены в медицинский центр госпиталя в Хаме. |
On 24 March 2002, someone threw a grenade into Kayanza market and reportedly injured 15 people. On 17 April 2002, it is claimed that two people were shot and wounded following a bar fight in Buyenzi region. |
24 марта 2002 года в результате взрыва гранаты, брошенной неизвестным лицом на рынке Кайянзы, были ранены 15 человек. 17 апреля 2002 года в результате ссоры, вспыхнувшей в одном из трактиров в зоне Буйензи, два человека получили огнестрельные ранения. |
Shot in the head and foot |
Огнестрельные ранения в голову и ступню |
As you can see from the fine print, if you can read it at the top: "Police shooting deaths" means not just people who have been shot by police, but people who have shot themselves in the presence of police. |
Если вам видно на экране верхнюю строчку, там разъясняется: «Летальные огнестрельные ранения, полученные в результате действий полиции» это не только те случаи, когда полицейские кого-то застрелили, но и те, когда человек сам застрелился при виде полиции. |
You can see, in the fine print at the top: "Police shooting deaths" means not just people shot by police, but people who have shot themselves in the presence of police. |
Если вам видно на экране верхнюю строчку, там разъясняется: «Летальные огнестрельные ранения, полученные в результате действий полиции» это не только те случаи, когда полицейские кого-то застрелили, но и те, когда человек сам застрелился при виде полиции. |
As a result of the firing, several employees of the Ministry of Internal Affairs were shot and wounded, namely, Levan Gogilashvili and Mamuka Janiashvili, who were transferred to Gori military hospital. |
В результате стрельбы огнестрельные ранения получили несколько сотрудников Министерства внутренних дел, а именно Леван Гогилашвили и Мамука Джаниашвили, которые были доставлены в горийский военный госпиталь. |
Citizen Muhammad Haytham Bin Hadi al-Sus, born in 1959, and his brother, Hasan al-Sus, born in 1987, were admitted to Ibn al-Nafis Hospital after being shot. |
В больницу «Ибн эн-Нафис» поступили получившие ранения граждане Мухаммад Хейтам бен Хади ас-Сус, 1959 года рождения, и его брат Хасан ас-Сус, 1987 года рождения. |
He later applied for asylum and was granted refugee status on the basis of a declaration that he had been a Kurdish guerrilla soldier, had been shot, and had received injuries to his legs, among other reasons. |
Позднее он обратился с ходатайством о предоставлении ему убежища и получил статус беженца на основании, помимо прочих причин, его заявления о том, что он был курдским партизаном и имел ранения обеих ног. |
Shot in the head and torso |
Огнестрельные ранения в голову и туловище |
Shot in the head and stomach |
Огнестрельные ранения в голову и живот |
Shot in the back of the head |
Огнестрельные ранения в спину и голову |
Two Germans, two Hungarians and one Austrian were shot dead; one Belgian and one Briton were gravely wounded by gunshot wounds; and four Germans and two Ethiopian nationals (a driver and a local policeman) were initially taken captive.[11] |
Два немца, два венгра и один австриец были убиты, один гражданин Бельгии и один гражданин Великобритании получили серьезные ранения, а четыре гражданина Германии и два гражданина Эфиопии (водитель и местный полицейский) были взяты в плен. |
Shot with a number of rounds while on duty in the quarter of al-Sultaniyah in Homs |
Множественные огнестрельные ранения, полученные во время дежурства в квартале Эс-Султания в Хомсе |