| A second shot hit him in the face. | И тут его настигла вторая пуля. |
| Next shot goes through someone's skull. | Следующая пуля попадёт в чей-то череп! |
| Was a time, that shot hadn't killed you, Limehouse would have. | Пуля тебя не убила, но Лаймхаус бы прикончил точно. |
| Do you want to see where your sister got shot? | Хочешь посмотреть куда попала пуля твоей сестре? |
| Suppose you're right and the shot was intended for me? | Возможно ты прав, и пуля предназначалась мне. |
| And when you all get shot and cannot carry on | И когда вас пронзит пуля и не будет сил идти вперед |
| Do you think that shot might have been intended for Sir William? | Как Вы думаете, эта пуля предназначалась сэру Уильяму? |
| Getting shot on the inside of the shoulder won't kill you quickly, but almost any gunshot will kill you if you give it enough time. | Пуля в плече не убьет вас слишком быстро, но прикончит, как и все пулевые раны, если упустить достаточно времени. |
| Does it hurt when you get shot? | А когда в тебя пуля попадает - больно? |
| There was a customer at the diner, who had a gun, and the shot came through the wall. Sergeant. | Был клиент в ресторане с оружием, и пуля прошла сквозь стену. |
| The victim had been shot in the neck by unidentified men. | Выпущенная неизвестными лицами пуля попала ему в шею. |
| If the shot was fired from outside the pool, the bullet would have stopped moving at eight feet. | Если выстрел был совершен вне бассейна, пуля должна была остановиться на восьми футах. |
| There was only one shot, one bullet. | Был только один выстрел, одна пуля. |
| The bullet that killed him was a. caliber round shot in close proximity. | Пуля, убившая его, была 5.6 калибра, выстрел произведен в непосредственной близости. |
| Now, this is the bullet that shot Belson. | Итак, это - пуля, которая попала в Бэлсона. |
| Jimmy shot him right between the eyes. | Пуля попала Еве точно между глаз. |
| A shot to the heart, entering from behind. | Пуля вошла со спины и попала в сердце. |
| The bullet you shot into that Zeta's head. | Та пуля, которую ты пустил в голову Зета. |
| Doctor, the young woman who was shot? | Доктор, а как там молодая женщина, которую задела пуля? |
| 'Cause you've been shot in the head. | Потому что пуля попала вам в голову. |
| He got one more shot off, and that bullet was traced to Estrada's gun. | Он сделал еще один выстрел, и пуля была из пистолета Эстрады. |
| The driver was hit by a bullet shot by the police. | В водителя попала пуля от выстрела, сделанного полицией. |
| I've just been shot and that bullet has taken me back to 1981. | Меня застрелили. и эта пуля перенесла меня в 1981-ый год. |
| With one bullet Completely shot off his ring finger. | Одна пуля оторвала его палец, на котором было обручальное кольцо. |
| Well, they said that he was shot in the stomach, so I thought flowers. | Говорят, пуля попала ему в живот, так что я остановилась на цветах. |