| If the shipment is too large or costly for a single broker, then several different brokers may divide it up among themselves. | Если же партия оказывается слишком крупной или дорогостоящей для одного посредника, то несколько разных брокеров могут разделить ее между собой. |
| The second shipment was also delivered to KNPC prior to the invasion. | Вторая партия также была поставлена КННК до вторжения. |
| On 16 March 2002 a shipment of arms was delivered to Colonel Abdullahi Yusuf from Gode town, near the Ethiopian border. | 16 марта 2002 года из расположенного рядом с эфиопской границей города Годе полковнику Абдуллахи Юсуфу была поставлена партия оружия. |
| This is the only reported shipment for 2009. | Это единственная зафиксированная в 2009 году партия. |
| On 3 April 2010, a shipment of weapons and ammunition was delivered to Robertsfield International Airport near Monrovia. | 3 апреля 2010 года в Международный аэропорт «Робертсфилд» вблизи Монровии была доставлена партия оружия и боеприпасов. |
| The shipment weighed 4,441.85 carats and the diamonds appeared to be of Zimbabwean origin. | Эта партия весила 4441,85 карата, и предположительно алмазы были зимбабвийскими по происхождению. |
| The shipment was loaded onto lorries and transported under the protection of 12 technicals to Mogadishu. | Партия была погружена на грузовики и под охраной 12 военных пикапов доставлена в Могадишо. |
| Informally, the Group learned that the shipment had been released to the importer in Dubai. | В неофициальном порядке Группа узнала о том, что эта партия была передана одному из импортеров в Дубае. |
| The Monitoring Group received information that on or about 2 January 2008, an arms shipment originating from Eritrea arrived in Mogadishu. | Группа контроля получила информацию о том, что примерно 2 января 2008 года в Могадишо прибыла партия оружия из Эритреи. |
| The second shipment had been sent to China in December 2007. | Вторая партия была отправлена в Китай в декабре 2007 года. |
| Yes, a lovely shipment, very desirable young ladies. | Великолепная партия, очень привлекательные молодые дамы. |
| This itemized list from a supply train records a shipment of religious iconography. | В этом подробном перечне из товарного поезда описана партия религиозной иконографии. |
| There's a new shipment of weapons arriving from Sierra Leone. | Новая партия оружия прибывает из Сьерра-Леоне. |
| In November 2010, a shipment of aircraft spare parts was shipped by air from one country to Bahrain through a third country. | В ноябре 2010 года партия запасных частей для летательных аппаратов была отправлена воздушным сообщением из одной страны в Бахрейн через третью страну. |
| So this is our entire next shipment? | Значит, это вся наша следующая партия? |
| The same documents also indicate that the shipment was loaded onto a container ship at Antwerp, Belgium, on 29 July 2004. | Эти же документы также подтверждают, что данная партия была погружена в контейнеровоз в Антверпене, Бельгия, 29 июля 2004 года. |
| On 27 September 2004, the arms shipment, still in the same three containers, was loaded onto three lorries in Mombasa. | 27 сентября 2004 года партия оружия, по-прежнему находившаяся в трех контейнерах, была погружена на три грузовых автомобиля в Момбасе. |
| They claimed that the first shipment arrived between the end of February and the first week of March 2004. | Они утверждали, что первая партия прибыла в период с конца февраля по первую неделю марта 2004 года. |
| On 23 June 2014, it was reported that the last shipment of Syria's declared chemical weapons was shipped out of the country for destruction. | 23 июня 2014 года было объявлено о том, что с территории Сирии была вывезена последняя партия химического оружия для последующего уничтожения. |
| An initial shipment of equipment valued at $14 million has been sent to Mali and is being allocated to contingents that transitioned from AFISMA. | Первая партия имущества стоимостью 14 млн. долл. США была направлена в Мали, и ведется ее распределение среди контингентов, переданных от АФИСМА. |
| The Colonial Governor of Nigeria Frederick Lugard took a keen interest in the discovery, and by 1914 the first shipment of coal was made to Britain. | Губернатор Нигерии, Фредерик Лугард, заинтересовался находкой, и в 1914 году первая партия угля была отправлена в Великобританию. |
| In the last few days, along the North Route, the first shipment of our supplies was delivered in Kabul. | На днях в Кабул по «северному маршруту» была доставлена первая партия таких грузов. |
| Country of origin means the country in which a shipment of rough diamonds has been mined or extracted. | Страна происхождения означает страну, в которой была добыта или извлечена партия необработанных алмазов, |
| While the shipment had mining vouchers and sales receipts, the latter did not provide a licence number for a broker or a dealer. | Хотя эта партия имела ваучеры на добычу и товарные квитанции, в этих квитанциях не были указаны номера лицензий ни брокера, ни дилера. |
| It, therefore, informed the sanctions Committee of its findings on 26 February 2011, in the hope that high-level diplomatic pressure might dissuade the departure or arrival of the reported shipment. | Поэтому 26 февраля 2011 года она информировала о своих выводах Комитет по санкциям, рассчитывая на то, что благодаря дипломатическому давлению на высоком уровне партия, о которой было сообщено, не будет отправлена или не прибудет в пункт назначения. |