Английский - русский
Перевод слова Shipment
Вариант перевода Партия

Примеры в контексте "Shipment - Партия"

Примеры: Shipment - Партия
The final sale of oil under the Programme was for shipment made on 20 March 2003; Последней партией нефти, проданной в рамках Программы, была партия, отгруженная 20 марта 2003 года.
This shipment was first presented to the Liberian authorities in September 2007, at which time a doubt was expressed by the Working Group of Diamond Experts about the origin of the diamonds, which was reiterated on interpretation of fluorescence data. Эта партия впервые была предъявлена либерийским властям в сентябре 2007 года и тогда же у Рабочей группы по экспорту алмазов возникли сомнения по поводу происхождения этих алмазов, которые вновь были высказаны во время интерпретации данных флюоресцентного анализа.
The manufacturer shall keep on file the published specifications for composite materials, the material manufacturer's recommendations for storage, conditions and shelf life and the material manufacturer's certification that each shipment conforms to said specification requirements. Изготовитель ведет подборку документов, включающих публикуемые спецификации композиционных материалов, рекомендации изготовителя материалов, касающиеся хранения, условий и срока годности при хранении, и свидетельства изготовителя материалов о том, что каждая партия соответствует установленным требованиям.
However, upon receiving general agreement to a stockpile clearance process from the Kimberley Process Participation Committee on 10 October 2007, the Government Diamond Office issued Kimberley Process certificate RL01003 and the shipment was exported on 11 October 2007. Тем не менее после получения общего согласия на внедрение процедур проверки неучтенных алмазов Комитета по вопросам участия в Кимберлийском процессе 10 октября 2007 года Государственное управление по алмазам выдало сертификат RL01003 Кимберлийского процесса и партия алмазов была отправлена 11 октября 2007 года.
On that date, a first shipment of 2,500 tons of gasoline, 1,800 tons of diesel and 1,342 tons of A-1 jet fuel was offloaded at the free port of Monrovia. В тот день в открытом порту Монровии была отгружена первая партия бензина в объеме 2500 тонн, дизельного топлива в объеме 1800 тонн и авиационного топлива А-1 в объеме 1342 тонн была.
All I'm asking for here is one shipment, all right? Все, что я прошу - это одна партия товара. Идет?
In February, following the redeployment of staff from Douala, the first sea shipment of 71 vehicles and 6 containers from the United Nations Integrated Office in Burundi arrived in N'Djamena. В феврале, после перевода сотрудников из Дуалы, в Нджамену по морю была доставлена первая партия из 71 автотранспортного средства и 6 контейнеров, которая была отправлена из Объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Бурунди.
Approximately 80,000 Type I rifles were produced in 1938 and 1939, 40,000 manufactured by Beretta and an equal number by Italian government arsenals; the final shipment to Japan left Venice by submarine in 1941. В 1938 и 1939 годах было выпущено около 80000 винтовок Тип I, из них 40000 - произведено заводом Beretta и равное количество - в арсеналах итальянского правительства; последняя партия винтовок была отправлена из Венеции на подлодке в 1941 году.
At the same time as the deployment of the force, the delivery of humanitarian aid started. On 15 April, a first WFP shipment, consisting of 400 tons of food donated by the Government of Italy, reached the port of Durres on a Greek vessel. Одновременно с развертыванием сил началось оказание гуманитарной помощи. 15 апреля первая партия товаров МПП, состоящая из 400 тонн продовольственных товаров, переданных в дар правительством Италии, прибыла в порт Дуррес на борту греческого судна.
In the case of shipment of weapons, mandatory checks of the licence issued by the Ministry of Economy are conducted and the Customs Authority verifies whether the licence and the consignment correspond to the original documents. В случае перевозки оружия осуществляется обязательная проверка лицензии, выдаваемой министерством экономики, и таможенное управление проверяет, соответствуют ли лицензия и партия подлинным документам.
Since the beginning of the conflict and as at 30 April 2003, one shipment of 879 tons of wheat flour, worth $196,093, procured under the programme had been dispatched from Kuwait to Nasiriyah (on 29 April). С начала конфликта и по состоянию на 30 апреля 2003 года одна партия груза пшеничной муки объемом 879 т и стоимостью 196093 долл. США, закупленная в рамках программы, 29 апреля была отправлена из Кувейта в Насирийе.
The Chief of the Office on Defence Cooperation at the United States Embassy advised the Panel that the exact date of the arrival of the shipment had not been determined, but that it would take place within the early months of 2009. Начальник Отдела военного сотрудничества посольства Соединенных Штатов сообщил Группе, что точная дата прибытия этой партии еще не определена, но известно, что партия прибудет в начале 2009 года.
Unless such a shipment is appropriately packaged and accompanied by the appropriate documentation, including a hazardous waste movement document, hazardous materials placards and an acknowledgement of consent from the receiving State, it should be considered suspect and presumed to be an illegal shipment. Если партия таких грузов не имеет надлежащей упаковки и не сопровождается надлежащей документацией, включая документ о перевозке опасных отходов, специальные надписи, предупреждающие о перевозке опасных материалов, и выражение согласия принимающего государства, ее следует рассматривать как подозрительную и предположительно являющуюся предметом незаконной перевозки.
If the shipment consist of more than one class of goods and the major class is responsible for more than 66 % of the weight of the shipment the code of this class is reported. Если партия состоит из грузов более чем одного вида и на один вид приходится более 66% веса партии, то в отчетности указывается код этого вида.
provide a certificate to accompany the scrap metal shipment as evidence that the shipment has been checked for the presence of radioactive material and that no evidence of radioactive material has been found; составлять на каждую партию металлолома свидетельство, подтверждающее, что данная партия прошла проверку на присутствие радиоактивных материалов и что не обнаружено признаков присутствия радиоактивных материалов;
Importing authority means the authority (or authorities) or body (or bodies) designated by a Participant into whose territory a shipment of rough diamonds is imported to conduct all import formalities and, in particular, the verification of accompanying Certificates. Импортирующий орган означает орган (или органы) или субъекта (или субъектов), назначенные участником, на территорию которого ввозится партия необработанных алмазов, для осуществления всех импортных формальностей и, в частности, для удостоверения сопровождающих сертификатов,
Shipment means one or more parcels that are physically imported or exported. Партия означает одну или несколько мелких партий, которые фактически импортируются или экспортируются,
Shipment received at the receiving facility: Quantity/volume received: Партия получена на принимающем объекте: Полученное кол-во/объем:
One shipment unload at two different spots. Одна партия двумя различными перевозками.
A shipment of deuterium storage tanks. Партия контейнеров для дейтериума.
We have a weapons shipment. У нас партия оружия.
We're expecting the last shipment in tomorrow. Последняя партия должна прийти завтра.
We lost an entire shipment of ties. Погибла вся партия шпал.
An arms shipment worth $75,000 Партия оружия стоимостью 75000 долл. США
A shipment consisting of pistols and AK-47 Партия пистолетов и автоматов АК-47