| Mr. Abdullahi Sheikh Ismail, Co-Chairman of SRRC | г-н Абдуллахи Шейх Исмал, Сопредседатель ССПВ |
| For example, on 22 March 2004, Sheikh Ahmed Yassin was killed by helicopter fire as he was coming out of a mosque. | Например, 22 марта 2004 года огнем из вертолета при выходе из мечети был убит шейх Ахмед Яссин. |
| During that time, Sheikh Zayed played a major role in the formation of the Gulf Cooperation Council, which was officially established in 1981. | За это время шейх Заид сыграл крупную роль в создании Совета сотрудничества стран Залива, который был официально учрежден в 1981 году. |
| Mr. M. Sheikh (Canada) | г-н М. Шейх (Канада) |
| His Highness the Amir of Kuwait, Sheikh Sabah Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, has donated $1 million to the WHO initiative to eliminate polio. | Его Величество эмир Кувейта шейх Сабах аль-Ахмед аль-Джабер ас-Сабах пожертвовал на осуществление инициативы ВОЗ по искоренению полиомиелита 1 млн. долл. США. |
| His Excellency Sheikh Khalid bin Ahmed Al Khalifa, Minister of Foreign Affairs, Kingdom of Bahrain | Его Превосходительство шейх Халид бен Ахмед аль-Халифа, министр иностранных дел, Королевство Бахрейн |
| The Group has been reliably informed that Sheikh Omar Iman Abubakar retains close links to Eritrea and travels frequently to Yemen where some of his political negotiations take place. | Группа получила надежную информацию о том, что шейх Омар Иман Абубакар продолжает поддерживать тесные связи с Эритреей и часто совершает поездки в Йемен, где проходят некоторые из его политических переговоров. |
| In responding to the questions, Mr. Sheikh explained that OIC was now in the institution-building phase with regard to human rights. | В ответ на заданные вопросы г-н Шейх пояснил, что ОИК в настоящее время переживает период организационного строительства в сфере прав человека. |
| Sheikh Sharif emphasized that the Somalia crisis had both internal and external dynamics that had to be considered in any attempt to find a lasting solution. | Шейх Шариф особо отметил, что кризис в Сомали имеет как внутреннюю, так и внешнюю составляющие, которые необходимо учитывать в любых усилиях по поиску долговременного решения. |
| Throughout the difficult time following the events of August 1990, Sheikh Jaber never wavered in his faith that right would prevail; he provided hope and confidence to his people. | На протяжении всего трудного периода после событий, произошедших в августе 1990 года, шейх Джабер никогда не терял веру в то, что добро победит; он порождал надежду и уверенность у своего народа. |
| The Sheikh originally from Sudan had spent over twenty years teaching at the Islamic Institute of the South Pacific in Suva, Fiji. | Шейх, являющийся выходцем из Судана, на протяжении более чем 20 лет преподавал в Южно-тихоокеанском исламском институте в Суве (Фиджи). |
| A draft resolution mentioning Sheikh Yassin without mentioning Hamas is shameless and hypocritical. | Проект резолюции, где упоминается шейх Ясин, но не не упоминается «Хамас», постыден и лицемерен. |
| The President of Olympic Council of Asia Sheikh Ahmed Al-Fahad Al-Ahmed Al-Sabah hailed the Games as "outstanding" and "one of the best ever". | Президент Олимпийского совета Азии шейх Ахмед аль-Фахад аль-Ахмед ас-Сабах назвал Игры «выдающимися» и «одними из лучших за всю историю». |
| Sheikh Abdullah received his school education in Qatar, earned his secondary school certificate in 1975, and graduated from the Royal Military Academy Sandhurst in December 1976. | Шейх Абдулла получил своё школьное образование в Катаре, получив свой школьный аттестат в 1975 году, а в декабре 1976 года он окончил Королевскую военную академию в Сандхёрсте. |
| 1170 - Sheikh Ruzbehan (1128-1209), establishes own Sufi sect in Shiraz. | 1170: Шейх Рузбехан (1128-1209) основал в Ширазе новый суфийский орден. |
| On 13 February, government troops seized the Zakiyah crossroad, in southern Raqqa, while also further advancing in the Sheikh Hilal area. | 13 февраля правительственные войска освободили перекрёсток Закия, в южной части провинции Ракка, а также продвинулись в районе Шейх Хилал. |
| In November 2014, Beyle and President of Somalia Hassan Sheikh Mohamud met in Mogadishu with Egypt's new Ambassador to Somalia, Mowlid Ismail. | В ноябре 2014 года Бейль и президент Сомали Хасан Шейх Махмуд встретились в Могадишо с новым послом Египта в Сомали Моулидом Исмаилом. |
| In 1994, Sheikh Hassan opened a private museum, and started helping and sponsoring artists from the region, especially Iraqis fleeing the Gulf War. | В 1994 году шейх Хассан открыл частный музей и стал помогать и спонсировать арабских художников, особое внимание уделяя иракским, пострадавшим в результате Войны в Персидском заливе. |
| Ben Sheikh was an "active" supporter of family planning; in the 1960s and 1970s, she instructed doctors in abortion procedures. | Бен Шейх была сторонником «активного» планирования семьи, а в 1960-х и 1970-х годов, обучала врачей совершать процедуру аборта. |
| The exiled Sheikh Muhammad bin Shakhbut returned to Abu Dhabi in late 1823, together with a force of Manasir Bedouin and sacked the town. | Изгнанный шейх Мухаммед ибн Шахбут вернулся в Абу-Даби в конце 1823 года вместе с отрядом из бедуинского племени Манасир и разграбил город. |
| tell him Sheikh Al Radwan wants to see him. | Скажите ему, что шейх Аль-Радван хочет с ним встретиться. |
| In 2009, Sheikh Ahmed was regarded as the 27th most powerful person in the world by Forbes. | Шейх Ахмад в 2009 году занял 27-е место в списке наиболее влиятельных людей мира по версии журнала Forbes. |
| Sheikh Jama Haji Hussein Chairman, SAMO | Шейх Джама Хаджи Хуссейн Председатель, САОМ |
| Ali Sheikh Arhi Somali National Consortium (SNC) | Али Шейх Архи Сомалийский национальный консорциум (СНК) |
| Sheikh Ja'bari lives in el-Bireh, near Ramallah. (Al-Fajr, 26 April 1993) | Шейх Джабари живет в Эль-Берехе, неподалеку от Рамаллаха. ("Аль-Фаджр", 26 апреля 1993 года) |