Mr. Abdullahi Sheikh Ismail, Co-Chairman of SRRC |
г-н Абдуллахи Шейх Исмал, Сопредседатель ССПВ |
For example, on 22 March 2004, Sheikh Ahmed Yassin was killed by helicopter fire as he was coming out of a mosque. |
Например, 22 марта 2004 года огнем из вертолета при выходе из мечети был убит шейх Ахмед Яссин. |
During that time, Sheikh Zayed played a major role in the formation of the Gulf Cooperation Council, which was officially established in 1981. |
За это время шейх Заид сыграл крупную роль в создании Совета сотрудничества стран Залива, который был официально учрежден в 1981 году. |
Mr. M. Sheikh (Canada) |
г-н М. Шейх (Канада) |
His Highness the Amir of Kuwait, Sheikh Sabah Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, has donated $1 million to the WHO initiative to eliminate polio. |
Его Величество эмир Кувейта шейх Сабах аль-Ахмед аль-Джабер ас-Сабах пожертвовал на осуществление инициативы ВОЗ по искоренению полиомиелита 1 млн. долл. США. |
His Excellency Sheikh Khalid bin Ahmed Al Khalifa, Minister of Foreign Affairs, Kingdom of Bahrain |
Его Превосходительство шейх Халид бен Ахмед аль-Халифа, министр иностранных дел, Королевство Бахрейн |
The Group has been reliably informed that Sheikh Omar Iman Abubakar retains close links to Eritrea and travels frequently to Yemen where some of his political negotiations take place. |
Группа получила надежную информацию о том, что шейх Омар Иман Абубакар продолжает поддерживать тесные связи с Эритреей и часто совершает поездки в Йемен, где проходят некоторые из его политических переговоров. |
In responding to the questions, Mr. Sheikh explained that OIC was now in the institution-building phase with regard to human rights. |
В ответ на заданные вопросы г-н Шейх пояснил, что ОИК в настоящее время переживает период организационного строительства в сфере прав человека. |
Sheikh Sharif emphasized that the Somalia crisis had both internal and external dynamics that had to be considered in any attempt to find a lasting solution. |
Шейх Шариф особо отметил, что кризис в Сомали имеет как внутреннюю, так и внешнюю составляющие, которые необходимо учитывать в любых усилиях по поиску долговременного решения. |
Throughout the difficult time following the events of August 1990, Sheikh Jaber never wavered in his faith that right would prevail; he provided hope and confidence to his people. |
На протяжении всего трудного периода после событий, произошедших в августе 1990 года, шейх Джабер никогда не терял веру в то, что добро победит; он порождал надежду и уверенность у своего народа. |
The Sheikh originally from Sudan had spent over twenty years teaching at the Islamic Institute of the South Pacific in Suva, Fiji. |
Шейх, являющийся выходцем из Судана, на протяжении более чем 20 лет преподавал в Южно-тихоокеанском исламском институте в Суве (Фиджи). |
A draft resolution mentioning Sheikh Yassin without mentioning Hamas is shameless and hypocritical. |
Проект резолюции, где упоминается шейх Ясин, но не не упоминается «Хамас», постыден и лицемерен. |
The President of Olympic Council of Asia Sheikh Ahmed Al-Fahad Al-Ahmed Al-Sabah hailed the Games as "outstanding" and "one of the best ever". |
Президент Олимпийского совета Азии шейх Ахмед аль-Фахад аль-Ахмед ас-Сабах назвал Игры «выдающимися» и «одними из лучших за всю историю». |
Sheikh Abdullah received his school education in Qatar, earned his secondary school certificate in 1975, and graduated from the Royal Military Academy Sandhurst in December 1976. |
Шейх Абдулла получил своё школьное образование в Катаре, получив свой школьный аттестат в 1975 году, а в декабре 1976 года он окончил Королевскую военную академию в Сандхёрсте. |
1170 - Sheikh Ruzbehan (1128-1209), establishes own Sufi sect in Shiraz. |
1170: Шейх Рузбехан (1128-1209) основал в Ширазе новый суфийский орден. |
On 13 February, government troops seized the Zakiyah crossroad, in southern Raqqa, while also further advancing in the Sheikh Hilal area. |
13 февраля правительственные войска освободили перекрёсток Закия, в южной части провинции Ракка, а также продвинулись в районе Шейх Хилал. |
In November 2014, Beyle and President of Somalia Hassan Sheikh Mohamud met in Mogadishu with Egypt's new Ambassador to Somalia, Mowlid Ismail. |
В ноябре 2014 года Бейль и президент Сомали Хасан Шейх Махмуд встретились в Могадишо с новым послом Египта в Сомали Моулидом Исмаилом. |
In 1994, Sheikh Hassan opened a private museum, and started helping and sponsoring artists from the region, especially Iraqis fleeing the Gulf War. |
В 1994 году шейх Хассан открыл частный музей и стал помогать и спонсировать арабских художников, особое внимание уделяя иракским, пострадавшим в результате Войны в Персидском заливе. |
Ben Sheikh was an "active" supporter of family planning; in the 1960s and 1970s, she instructed doctors in abortion procedures. |
Бен Шейх была сторонником «активного» планирования семьи, а в 1960-х и 1970-х годов, обучала врачей совершать процедуру аборта. |
The exiled Sheikh Muhammad bin Shakhbut returned to Abu Dhabi in late 1823, together with a force of Manasir Bedouin and sacked the town. |
Изгнанный шейх Мухаммед ибн Шахбут вернулся в Абу-Даби в конце 1823 года вместе с отрядом из бедуинского племени Манасир и разграбил город. |
tell him Sheikh Al Radwan wants to see him. |
Скажите ему, что шейх Аль-Радван хочет с ним встретиться. |
In 2009, Sheikh Ahmed was regarded as the 27th most powerful person in the world by Forbes. |
Шейх Ахмад в 2009 году занял 27-е место в списке наиболее влиятельных людей мира по версии журнала Forbes. |
Sheikh Jama Haji Hussein Chairman, SAMO |
Шейх Джама Хаджи Хуссейн Председатель, САОМ |
Ali Sheikh Arhi Somali National Consortium (SNC) |
Али Шейх Архи Сомалийский национальный консорциум (СНК) |
Sheikh Ja'bari lives in el-Bireh, near Ramallah. (Al-Fajr, 26 April 1993) |
Шейх Джабари живет в Эль-Берехе, неподалеку от Рамаллаха. ("Аль-Фаджр", 26 апреля 1993 года) |