| This is the legacy of which Sheikh Yassin was proud. |
Это - наследие, которым гордился шейх Ясин. |
| Sheikh Saud Bin Khaled Al-Thani, then-president of the club, awarded every player with a sum of 2,000 QR. |
Шейх Сауд бин Халед Ат-Тани, тогдашний президент клуба, наградил каждого игрока с суммой 2,000 риалей. |
| From 15 to 18 March 2004, Ambassador Vorontsov travelled to Kuwait where he was received by the Prime Minister, Sheikh Sabah al-Ahmad al-Jaber al-Sabah. |
С 15 по 18 марта 2004 года посол Воронцов побывал в Кувейте, где его принимал премьер-министр шейх Сабах аль-Ахмед аль-Джабер ас-Сабах. |
| It is through this achievement that Sheikh Zayed bin Sultan Al-Nahyan won the eternal love and admiration of his people for over three decades, and for which he will always be remembered. |
Именно благодаря этим достижениям шейх Заид бен Султан Аль Нахаян в течение трех десятилетий пользовался непреходящей любовью и восхищением своего народа и именно за это его будут помнить всегда. |
| Regarding his governing methods in his country, Sheikh Zayed bin Sultan Al-Nahyan once expressed the following great insight: |
Однажды в разговоре о методах руководства своей страной, шейх Заид бен Султан Аль Нахаян высказал одну очень важную мысль: |