Примеры в контексте "Sheikh - Шейх"

Все варианты переводов "Sheikh":
Примеры: Sheikh - Шейх
Sheikh Musa Hilal, Paramount Chief of the Jalul Tribe in Northern Darfur Верховный вождь племени Джалул в Северном Дарфуре шейх Муса Хилал
According to well-informed sources, Sheikh Musa Hilal is frequently found in his hometown of Kabkabiya and the city of Kutum, Northern Darfur. По сообщениям хорошо информированных источников, шейх Муса Хилал часто находится в своем родном городе Кабкабия и городе Кутум, Северный Дарфур.
The following persons served as panellists: Mr. Atif Sheikh; Ms. Rosemary Lane; and Mr. Hasmy Agam. В его работе участвовали следующие специалисты: г-н Атиф Шейх, г-жа Розмари Лэйн и г-н Хасми Агам.
"ruled over by Sheikh Omar Ben Salaad," Им правит шейх Омар Бен Салаад.
One of the al-Ittihad leaders, Sheikh Hassan Dahir Aweys, is responsible for overseeing all military training that takes place in these camps. Один из лидеров этой группы шейх Хасан Дахир Авейс отвечает за контроль за всей военной подготовкой, которая осуществляется в этих лагерях.
President Sheikh Sharif Sheikh Ahmed requested the international community to redouble its efforts to assist the country in completing the current phase as scheduled, so as not to provide any opportunity for the return of anarchy and terrorism. Президент Шейх Шариф Шейх Ахмед просил международное сообщество удвоить усилия по оказанию помощи стране в завершении текущего этапа в установленные сроки, с тем чтобы исключить возможность анархии и терроризма.
The President of Somalia, Hassan Sheikh Mohamud, the Speaker of the Federal Parliament, Mohamed Sheikh Osman Jawaari, and some Cabinet ministers visited Baidoa from 30 March to 1 April to consult representatives of the two processes. Президент Сомали Хасан Шейх Мохамуд, спикер федерального парламента Мохамед Шейх Осман Джавари и ряд министров кабинета посетили Байдабо 30 марта - 1 апреля, чтобы провести консультации с представителями этих двух процессов.
On 12 July 2011, in accordance with the decision of the judge, Mr. Sheikh, Mrs. Khatun and their grandson, Ariful Sheikh, ought to have been removed from Bangladesh and repatriated to India. В соответствии с решением судьи 12 июля 2011 года г-н Шейх, г-жа Хатун и их внук Арифул Шейх должны были быть выдворены из Бангладеш в Индию.
On 30 January 2009, the expanded parliament proceeded, in a free and fair manner, to elect a new President in the person of His Excellency Sheikh Sharif Sheikh Ahmed. 30 января 2009 года расширенный парламент в ходе свободного и справедливого процесса избрал нового президента, которым стал Его Превосходительство Шейх Шариф Шейх Ахмед.
On 29 January 2010, the occasion of the first anniversary of his swearing-in, President Sheikh Sharif Sheikh Ahmed stated that the Government would focus on ensuring that the people have access to essential services, and on rehabilitating infrastructure. З. 29 января 2010 года президент Шейх Шариф Шейх Ахмед в связи с первой годовщиной принятия им присяги заявил, что впредь правительство будет концентрировать свое внимание на обеспечении того, чтобы жители страны имели доступ к основным услугам, а также на восстановлении объектов инфраструктуры.
President Sheikh Sharif Sheikh Ahmed undertook official visits to a number of African countries in the region in March and also participated in the twelfth African Union Summit immediately after his inauguration. Президент Шейх Шариф Шейх Ахмед в марте посетил с официальным визитом ряд африканских стран в регионе, а также сразу же после своей инаугурации принял участие в работе двенадцатого саммита Африканского союза.
The Assembly also received briefs from the President of the Transitional Federal Government, H.E. Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, on the current political and security situation in Somalia. Кроме того, президент Переходного федерального правительства Сомали Его Превосходительство Шейх Шариф Шейх Ахмед представил Ассамблее краткую информацию о текущей политической ситуации и положении в области безопасности в Сомали.
Hachimuddin Sheikh, Mefroza Khatun and Master Ariful Sheikh Хачимуддин Шейх, Мефроза Хатун и Мастер Арифул Шейх
The vessel's cargo was given to the following officials from the Security Committee of the Supreme Council of ICU: Abdulahi Moalin Gaab "Abu-Uteyba", Aden Hashi Farah "Eyrow", Sheikh Mukhtar Roboow "Abu-Mansuur" and Sheikh Hassan Mukhtar (Raskiambooni group). Груз судна приняли следующие должностные лица Комитета по вопросам безопасности Высшего совета СИС: Абдуллахи Моалин Гааб «Абу-Утейба», Аден Хаши Фарах «Айроу», шейх Мухтар Робоу «Абу-Мансур» и шейх Хасан Мухтар (группа Раскиамбони).
It indicated that an incident took place during the tea interval and that a complaint was made to the Supreme Court about the conduct of Mr. Akram Sheikh by a lawyer, who claimed to have been mistreated and abused by Akram Sheikh. Оно отметило, что инцидент произошел во время перерыва в заседаниях и что один из адвокатов подал на г-на Акрама Шейха жалобу, в которой утверждается, что г-н Акрам Шейх оскорбил его словом и действием.
During the meeting, Sheikh Sabah Al-Khalid expressed Kuwait's willingness to take whatever additional steps were necessary to resolve the issue of missing persons. В ходе этой встречи шейх Сабах аль-Халид выразил готовность Кувейта предпринять любые дополнительные шаги, которые необходимы для решения вопроса о пропавших без вести.
Sheikh Omar Iman Abubakar, a high-ranking official of the Eritrea-based faction of the Alliance for the Reliberation of Somalia, was initially appointed as the group's chairman. Шейх Омар Иман Абубакар, высокопоставленный чиновник из расположенной в Эритреи фракции Альянса за освобождение Сомали, первоначально был назначен председателем группы.
In addition to these, Sheikh Ali also oversaw the construction of the Doha International Airport, several road networks, and water, electricity and port facilities. Шейх Али также курировал строительство международного аэропорта Дохи, нескольких дорожных сетей, портовых сооружений, объектов систем водоснабжения и электроснабжения.
By 3 February, Syrian government forces had captured 11 villages west and northwest of the base, and were 13 kilometers from Sheikh Najjar. К З февраля сирийские правительственные войска освободили 11 деревень к западу и северо-западу от авиабазы и оказались в 13 километрах от Шейх Наджара.
My Sheikh says it's... high time we got Master Muharrem a wife. Мой Шейх говорит, что... пришло время тебе жениться.
I want to bow before my Sheikh and ask for his word. Я хотел бы чтобы мой Шейх истолковал мне его.
You must whisper it into my Sheikh's ear when he comes out of seclusion. А затем, когда Шейх выйдет - прошепчи ему его на ухо.
And Sheikh Sayed did that in a fairly good way. И шейх Сайед неплохо справлялся с этим.
His Excellency Sheikh Sabah Al-Ahmad First Deputy Prime Minister and Его Превосходительство шейх Сабах аль-Ахмед аль-Джабер ас-Сабах
Mr. Sheikh said that his country regarded the protection, security and safety of the diplomatic missions in its territory as a patriotic and religious duty. Г-н Шейх говорит, что его страна рассматривает охрану и обеспечение безопасности дипломатических представительств на ее территории как патриотическую и религиозную обязанность.