Примеры в контексте "Sheikh - Шейх"

Все варианты переводов "Sheikh":
Примеры: Sheikh - Шейх
In Al Duweir, the members of the Commission were told how the religious school in Saida, at which Sheikh Adil Akash (see above, "Attacks on civilians") taught, had been targeted. В Эд-Дувейре членам Комиссии было рассказано о том, как объектом нападения стало медресе в Сайде, в котором преподавал шейх Адиль Акаш (см. выше "Нападения на гражданских лиц").
In 1971, Sheikh Khalifa bin Zayed Al Nahyan provided the club with new headquarters with modern specifications: the Khalifa Stadium in Al Sarooj district. Тогда же шейх Халифа ибн Зайд Аль Нахайян предоставил клубу новую современную домашнюю арену: стадион Халифа в районе Аль-Сарудж.
His successor, Ahmed Khan, ruled for only two years and died in March 1791 after whom the new khan of Quba became his brother Sheikh Ali Khan. Наследовавший ему Ахмет-хан правил всего два года и скончался в марте 1791 года, после чего новым кубинским ханом стал его брат Шейх Али-хан.
The mosque was named by Sheikh Abdullah to mark the end of the reign of the former Ottoman governor, Jezzar Pasha, predecessor to Suleiman Pasha. Название мечети дал шейх Абдулла, чтобы отметить конец господства прежнего османского наместника, паши аль-Джаззара и его предшественника паши Сулеймана.
It is reported, for example, that on 19 November 2002 Sheikh Tantawi, head of Al-Azhar University Institute, published an article in the official Islamic weekly, Aqidati, allegedly insisting that the Protocols are authentic. Сообщается, например, что 19 ноября 2002 года директор Университета аль-Азхар шейх Тантави опубликовал статью в официальном исламском еженедельнике "Акидати", в которой он якобы настаивает на том, что "Протоколы" являются подлинными.
Hassan Shire Sheikh Ahmed stated that the holding of the panel discussion was extremely important and its outcome should be shared with all stakeholders to maximise their cooperation and the impact of their respective actions. Хассан Шир Шейх Ахмед заявил, что проведение группового обсуждения явилось крайне важным событием, поэтому информацией о его результатах следует поделиться со всеми заинтересованными сторонами, с тем чтобы в максимально возможной степени укрепить сотрудничество между ними и повлиять на предпринимаемые ими соответствующие действия.
Sheikh Musa Hilal, the second individual on the list, who is the leader of the Janjaweed, is reportedly living in the Sudan and continues to exercise considerable influence. Шейх Муса Хилал, числящийся в перечне обозначенных лиц под номером 2 и являющийся предводителем «Джанджавида», по имеющимся сообщениям, проживает в Судане и по-прежнему пользуется большим влиянием.
The years of independence have seen the construction or restoration of such important central mosques as Kalyan in Bukhara, and Sheikh Zainuddin and Khozhda Akhror in Tashkent, which can accommodate from ten to thirty thousand worshippers. За годы независимости были построены или реставрированы такие соборные мечети, как "Калян" (Бухара), "Шейх Зайнуддин" и "Ходжа Ахрор" (Ташкент), которые вмещают от 10000 до 30000 верующих.
A.k.a. Shaykh al-Thuwwar (Sheikh of the Revolutionaries); killed in Jabal Sam'an Абдель Вахид ан-Наджафи, известен также под именем Шейх ат-Туввар («шейх революционеров»)
Europe must also recognize why leaders like Hezbollah's Sheikh Hasan Nasrullah are popular. Anti-Americanism and an aggressive foreign policy are, of course, part of the allure of men like Nasrullah. Европе также необходимо понять, почему такие лидеры, как глава «Хезболлы» Шейх Насан Назралла, популярны.
His Excellency Sheikh Jamil Ibrahim Al-Hujeilan, GCC Secretary-General, also participated in the meeting. государственный министр по иностранным делам Кувейта Его Превосходительство шейх Мухаммад Сабах ас-Салим ас-Сабах.
Although Sheikh Bakri wrote many works both on religious and secular topics, except for a few distributed in mimeograph form all of his writings remained in manuscript form during his lifetime, and were distributed amongst his students. Шейх Бакри написал много работ как на религиозные, так и светские темы, за некоторым исключением все его сочинения сохранились в рукописях и ещё при жизни разошлись среди его учеников.
The U.S. official had stated that by 2002, interrogators had heard uncorroborated claims about an al-Qaeda courier with the kunya Abu Ahmed al-Kuwaiti (sometimes referred to as Sheikh Abu Ahmed from Kuwait). К 2002 году следователям поступила неподтверждённая информация о курьере «Аль-Каиды» под псевдонимом Абу Ахмед аль-Кувейти (иногда упоминается как шейх Абу Ахмед, из Кувейта).
At the end of that day's hearing, Akram Sheikh made a statement before the Court in which he explained that he had had a harsh exchange of words with one Kh. В конце слушания г-н Акрам Шейх выступил с заявлением, в котором он разъяснил, что он обменялся резкими выражениями с Х. Мухаммадом Азифом, который ударил его.
A spokesperson for the group, Sheikh Ahmad al-Shabani, stated support for the practice of using children in an interview in 2004, and also stated that boys as young as 15 were involved with the group. Официальный представитель этой группы шейх Ахмед аш-Шейбани в своем интервью в 2004 году высказался в поддержку практики использования детей и заявил, что в составе группы имелись пятнадцатилетние мальчики.
Immediately after the independence of Bangladesh in 1971, the father of our nation, Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman, pursued the policy of "friendship towards all, malice towards none" in the conduct of the country's international relations. Сразу же после провозглашения независимости Бангладеш в 1971 году отец нашей нации Бангабандху шейх Муджибур Рахман начал проводить на международной арене политику укрепления дружбы со всеми странами и полного отказа от вражды.
In 2011, Sheikh Mohammad bin Rashid al Maktoum integrated local and global efforts in his role as patron of the Zayed Prize by founding a new award, the Emirates Appreciation Award for the Environment, worth 1 million dirhams. В 2011 году шейх Мохаммед бен Рашид аль-Мактум объединил усилия на местном и глобальном уровнях, выступив в качестве покровителя Премии в области окружающей среды имени Заеда и учредив новую премию - Премию Эмиратов за признание заслуг в области природоохранной деятельности в размере 1 млн. дирхамов.
[14] The Monitoring Group possesses all details of Afweyne's passport application; authorization confirmed by President Sheikh Sharif Sheikh Ahmed during a meeting with the Monitoring Group in Nairobi on 22 June 2012. [14] Группа контроля располагает всей информацией об обращении Афвейне с заявлением на получение паспорта; дачу разрешения на выдачу паспорта подтвердил сам президент Шейх Шериф Шейх Ахмед на встрече с Группой в Найроби 22 июня 2012 года.
Slow. Slow. Sheikh, do you mind? Шейх, можно мы немного повернем ваше кресло к мистеру Уоллосу?
The Father of the Nation of Bangladesh, Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman, had a vision of a Golden Bengal where every citizen lived in dignity, free from the scourges of poverty, illiteracy, homelessness and hunger. Отец нашей нации Шейх Муджибур Рахман мечтал о «золотом Бенгале», стране, где каждый гражданин живет в условиях достоинства, будучи избавленным от таких бедствий, как нищета, неграмотность, бездомность и голод.
By November 2012, Kenyan forces, Sheikh Ahmed Madobe and his Ras Kamboni forces had unilaterally begun exporting charcoal from Kismaayo in К ноябрю 2012 года кенийские силы, Шейх Ахмед Мадобе и действующие под его командованием силы из Камбони начали в одностороннем порядке
On 6 July, police attacked several hundred Bangladesh Nationalist Party activists who had gathered peacefully on the premises of Bangabandhu Sheikh Mujib Medical University hospital to see a detained party leader being taken from hospital to a court hearing on corruption charges. Шестого июля полиция напала на несколько сотен активистов Националистической партии Бангладеш, проводивших мирное собрание в помещении больницы медицинского университета «Бангабандху Шейх Муджиб». Они хотели увидеть задержанного лидера партии, когда её повезут из больницы в суд на слушание дела по обвинениям в коррупции.
In one of his numerous writings, Matlabul Fawzeyni (the quest for happiness in both worlds), Sheikh Ahmadou Bamba describes the purpose of the city, which was intended to reconcile the spiritual and the temporal. В одном из своих многочисленных трудов, «Поиски счастья в обоих мирах» (Matlaboul Fawzaini), шейх Амаду Бамба описывает назначение города, как города который был призван примирить духовное и временное.
Attorney General Sheikh Saud Al Motjeb said in a statement that the arrests were "merely the start of a vital process to root out corruption wherever it exists." Генеральный прокурор шейх Сауд аль-Мотжеб заявил, что аресты были просто началом жизненно важного процесса по искоренению коррупции, где бы она ни существовала.
However, on September 18, the new Speaker of the Parliament Sharif Hassan Sheikh Adan reportedly called off a parliamentary session when the vote of confidence was expected to take place. Тем не менее, 18 сентября, новый спикер парламента Шариф Хасан Шейх Адан (англ.)русск. отменил заседание парламента, на котором ожидалось голосование по вотуму доверия.