Примеры в контексте "Sheikh - Шейх"

Все варианты переводов "Sheikh":
Примеры: Sheikh - Шейх
His Highness Sheikh Jaber was a great statesman and a well-respected international figure. Его Высочество шейх Джабер был великим государственным деятелем и уважаемым политиком международного масштаба.
His Highness Sheikh Jaber adopted noble positions that left their mark on the people of Kuwait. Его Высочество шейх Джабер занимал такие благородные позиции, которые оставили свой след в жизни народа Кувейта.
On 24 February 2003, Sheikh Abdul Maajid was declared a persona-non-grata and sent out from Fiji. 24 февраля 2003 года был объявлен персоной нон грата и выслан из Фиджи шейх Абдул Мааджид.
In the end, Mr. Pachachi declined the position and Sheikh Ghazi became President. В конечном итоге г-н Пачача отказался от этой должности, и президентом стал шейх Гази.
Its leader is Sheikh Hasan Turki. Его руководителем является шейх Хасан Турки.
His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, the Emir of Qatar, has decided to provide the maximum assistance to the victims. Его Величество эмир Катара шейх Хамад бен Халифа Аль Тани принял решение оказать пострадавшим максимальную помощь.
On 26 January 2005, the mission of the independent expert met with Fowzia Mohamed Sheikh, in Nairobi. 26 января 2005 года делегация независимого эксперта встретилась с Фовзией Мохамед Шейх в Найроби.
The Minister of State for Foreign Affairs of Kuwait, Sheikh Mohammad Sabah Al-Salem Al-Sabah, hosted a luncheon for the Coordinator. Государственный министр иностранных дел Кувейта шейх Мухаммед Сабах ас-Салем ас-Сабах устроил в честь Координатора официальный обед.
Sheikh Muhammed expressed the hope that Mr. Foran's mission would be successful. Шейх Мухаммед выразил надежду на то, что миссия г-на Форана будет успешной.
Sheikh Sabah welcomed the commitment of the League to do what is necessary to return the documents to Kuwait in cooperation with the United Nations. Шейх Сабах приветствовал стремление Лиги делать все необходимое для возвращения документов Кувейту в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций.
The Sheikh had a huge collection of books, which the Commission saw littered across the hillside amid the rubble. Шейх имел большое собрание книг, которые Комиссия увидела разбросанными по холму вперемешку с обломками.
As a civilian and a cleric, the Sheikh and his family would be clearly protected by international humanitarian law. Как гражданское лицо и служитель культа шейх и его семья со всей очевидностью должны были находиться под защитой международного гуманитарного права.
He, however, later resigned for Sheikh Aweys to take his position. Он, однако, позже ушел в отставку, чтобы Шейх Авейс занял его место.
Sheikh Mishaal was named as the crown prince on 30 June 1995 after his father became the emir. Шейх Мишаал был назначен наследным принцем 30 июня 1995 года после того, как его отец стал эмиром.
These stamps all depicted Sheikh Salman bin Hamad al-Khalifa and are similar in design to the later 1960 series. На всех этих марках изображён шейх Сальман бен Хамад аль-Халифа, а их рисунок аналогичен серии 1960 года выпуска.
We trust that President Sheikh Sharif Sheikh Ahmed of the Transitional Federal Government and all Somali stakeholders will adhere to that timeline. Мы полагаем, что президент переходного федерального правительства Шейх Шариф Шейх Ахмед и все сомалийские заинтересованные стороны будут придерживаться этого графика.
The President of the Transitional Federal Government of Somalia, Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, also delivered a statement during the briefing. Президент переходного федерального правительства Сомалийской Республики Шейх Шариф Шейх Ахмед также сделал заявление на брифинге.
President Sheikh Sharif Sheikh Ahmed has welcomed this development and requested the support of UNPOS in developing a regional policy framework for engagement with the emerging subregional entities. Президент Шейх Шариф Шейх Ахмед приветствовал это событие и просил ПОООНС оказать поддержку в разработке рамок региональной политики для взаимодействия с возникающими субрегиональными субъектами.
As a result, on 16 May, the President, Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, dissolved the Cabinet. Как результат, 16 мая президент Шейх Шариф Шейх Ахмед распустил правительство.
Nonetheless, Mr. Sheikh, Mrs. Khatun and their grandson, Ariful Sheikh, remain in detention in Kushtia jail in Bangladesh. Однако г-н Шейх, г-жа Хатун и их внук Арифул Шейх по-прежнему содержатся в заключении в тюрьме города Куштия в Бангладеш.
Mr. Sheikh, his wife Mrs. Khatun and minor grandson, Master Ariful Sheikh (all Indian nationals), were arrested on 15 April 2011 for entering Bangladesh to visit an ailing relative without visas. Г-н Шейх, его жена г-жа Хатун и их несовершеннолетний внук Арифул Шейх (все они - граждане Индии) были задержаны 15 апреля 2011 года за въезд в Бангладеш с целью посещения больной родственницы без визы.
During that visit, the delegation was received by President Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, and held extensive talks with Prime Minister Sharmarke on the Government's immediate objectives and the role which the United Nations could play to assist. Во время визита делегацию принял президент Шейх Шариф Шейх Ахмед, и она провела широкие переговоры с премьер-министром Шармарке, на которых обсуждались ближайшие задачи правительства и роль, которую могла бы играть Организация Объединенных Наций в содействии их выполнению.
His Excellency President Sheikh Sharif Sheikh Ahmed Его Превосходительство президент Шейх Шариф Шейх Ахмед
Responding, Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, while acknowledging the support of the Eritrean Government for ARS, accused it of attempting to divide the group. Реагируя на это, шейх Шариф Шейх Ахмед, отметив поддержку, оказываемую АНОС правительством Эритреи, в то же время обвинил его в попытке расколоть эту группу.
The chain of command of ARS/Djibouti is as follows: Chairman: Sheikh Sharif Sheikh Ahmed; and Deputy Chairman: Abdulqaadir Ali Omar. В структуру управления АНОС/Джибути входят следующие лица: Председатель: Шейх Шариф Шейх Ахмед; и заместитель Председателя: Абдулкаадир Али Омар.