Английский - русский
Перевод слова Shed
Вариант перевода Пролить

Примеры в контексте "Shed - Пролить"

Примеры: Shed - Пролить
More details would have shed light on the thoroughness of its investigations. Дополнительные подробности могли бы пролить свет на степень тщательности его расследований.
Research into the fluctuation in the time series of secondary particles can shed light on the high-energy particle acceleration mechanism. Исследования изменения временных рядов вторичных частиц могут пролить свет на высокоэнергетические механизмы ускорения частиц.
The universal periodic review process was able to shed light on human rights in all corners of the world. Процесс универсального периодического обзора позволил пролить свет на права человека во всех уголках мира.
His country hoped that the Democratic People's Republic of Korea would open a fresh inquiry to shed light on abductions. Япония надеется, что Корейская Народно-Демократическая Республика проведет новое расследование, чтобы пролить свет на похищения.
France enquired what measures Peru had envisaged to take to shed light on these cases. Она поинтересовалась тем, какие меры планирует принять Перу для того, чтобы пролить на них свет.
This is in order to shed light on existing practices in this field. Это позволит пролить свет на существующую практику в данной области.
The question relating to trafficking was nothing more than an attempt to shed light on the activities of organized crime. Вопросы, касающиеся торговли людьми, не означают чего-либо еще, кроме попытки пролить свет на деятельность, связанную с организованной преступностью.
I'm trying to shed light on what happened. Я пытаюсь пролить свет на произошедшее.
Glad to shed some much-needed perspective on the situation. Рада, что смогла пролить свет на ситуацию.
No woman in Lahore knew him enough to shed any light on... Ни одна женщина в Лахоре не знала его достаточно чтобы пролить свет...
AD Skinner said you could shed light on the reasons for Tipet's suicide attempt. Скиннер говорит, что выможете пролить свет на причины попытки самоубийства Типета.
The family's complaint was registered on 28 September 2002. This petition also failed to shed any light on the fate of the missing person. Их жалоба, зарегистрированная 28 сентября 2002 года, также не дала возможности пролить свет на судьбу исчезнувшего лица.
This monitoring function will also shed light on any inconsistency or fairness issues in the distribution of ratings within the department, office or mission. Такой контроль позволит также пролить свет на любые несоответствия или вопросы объективности в распределении оценок в рамках департамента, управления или миссии.
By promoting peace studies, it is possible to shed light on the real threat that weapons of mass destruction pose to the upcoming generation of aspiring diplomats. Поощрение исследований по проблемам мира позволяет пролить свет на ту реальную угрозу, которую создает оружие массового уничтожения для подрастающего поколения будущих дипломатов.
Two general comments by treaty monitoring mechanisms have shed light on the application of human rights treaties to core issues for older persons. Пролить свет на то, как договоры о правах человека применяются к основным вопросам, важным для пожилых людей, помогли два замечания общего порядка, принятые договорными органами.
Disentangling the domestic value chain into its sectoral components can therefore shed new light on the sources of international competitiveness and the direct and indirect employment impacts of trade. Поэтому разбивка внутриэкономической цепочки создания стоимости на ее секторальные элементы может пролить новый свет на факторы международной конкурентоспособности и механизмы прямого и косвенного воздействия торговли на уровень занятости.
In response to the white paper, a study has been initiated to shed light on the living conditions for children during the asylum-seeking process. В качестве реакции на "белую книгу" было начато исследование, призванное пролить свет на условия жизни для детей в процессе рассмотрения просьбы о предоставлении убежища.
Can you shed light on this? Можете Вы пролить свет на это?
Don't think I'm prying, but I couldn't help overhearing, and I can shed a little light on what this whole hedge situation is about. Не думайте, что я подслушивал, но я слышал весь ваш разговор, и я могу пролить немного света на сложившуюся ситуацию.
I searched every inch of the prison to find any clue that might shed light on these communications, but I couldn't find a thing. Я обыскал каждый дюйм тюрьмы в поисках того что может пролить свет на эти сообщения, но ничего не нашел.
Its August 1950 shed allocation was Bath Road, Bristol. В августе 1950 года переведён в пролить распределение Bath Road в Бристоле.
Such a tool could shed further light and lead to more concrete recommendations in this regard. Этот инструмент может помочь пролить дополнительный свет на положение в данной области и привести к выработке более конкретных рекомендаций в этом отношении.
The committee of inquiry is a necessary step to shed light on what has really been happening in the occupied territories. Создание комиссии по расследованию является шагом, который следует предпринять для того, чтобы пролить свет на события, которые в действительности происходят на оккупированных территориях.
It was however crucial that the Government of Burundi and the international community shed every possible light on those events. Тем не менее чрезвычайно важно, чтобы бурундийское правительство и международное сообщество сделали все, чтобы в полной мере пролить свет на эти преступления.
Nevertheless, recent polls by shed some indirect light on this question. Тем не менее, последние опросы общественного мнения, проведенные, позволяют пролить некоторый свет на этот вопрос.