Английский - русский
Перевод слова Shed
Вариант перевода Пролить

Примеры в контексте "Shed - Пролить"

Примеры: Shed - Пролить
Research could shed light on innovative approaches for pursuing UA goals. В частности, исследования могут пролить свет на новые подходы к достижению целей по обеспечению всеобщего доступа.
The Group will continue to investigate the case, and expects to further shed light on this. Группа намерена продолжать расследование и надеется пролить свет на эту деятельность Бле Гуде.
However, the investigations have never managed to shed light on the fate of Nour-Eddine Mihoubi. Однако следственные действия так и не позволили пролить свет на судьбу Нур-Эддина Михуби.
His unique perspective helped shed light on the situation. Его уникальный взгляд на вещи помог пролить свет на ситуацию.
The first meeting of the Durban Forum helped to shed light on many capacity-building issues, he noted. Он отметил, что первое совещание Дурбанского форума помогло пролить свет на многие вопросы, связанные с укрепление потенциала.
She asked whether the Special Rapporteur could shed further light on specific cases of their use. Оратор спрашивает, может ли Специальный докладчик пролить дополнительный свет на конкретные случаи использования беспилотников.
Such data could also shed light on the "new racism" mentioned in the report. Такие данные могли бы пролить свет на упомянутое в докладе явление - "новый расизм".
The ceaseless efforts undertaken by the authors to shed light on the fate of their relatives have been impeded since their disappearance. Неустанные усилия авторов пролить свет на судьбу родственников блокировались с момента их исчезновения.
Those sources were supplemented with information provided by witnesses, which helped to shed light on the textual sources. Эти источники дополнены информацией, представленной свидетелями, которые помогли пролить свет на указанные текстовые источники.
The Congo noted the strengthening of legislation and measures to shed light on human rights violations and combat impunity. Конго отметило укрепление законодательства и мер к тому, чтобы пролить свет на нарушения прав человека и бороться с безнаказанностью.
It encouraged continued endeavours for national reconciliation, and implementation of the measures taken to shed light on serious human rights violations and to combat impunity. Она побуждала продолжать усилия в целях национального примирения и осуществлять принятые меры к тому, чтобы пролить свет на серьезные нарушения прав человека и вести борьбу с безнаказанностью.
The Constitution may shed light in this regard and as it prohibits discrimination of all forms. Конституция может пролить свет в этом отношении, поскольку она запрещает все формы дискриминации.
The research will shed light on migration flows and contribute to a better understanding of self-employed migrants and their vulnerabilities. Это исследование поможет пролить свет на проблему миграционных потоков и будет способствовать лучшему пониманию положения самостоятельно занятых мигрантов и их уязвимости.
Rosstat searches for new potential sources of information that would shed light on the important, but unexplored aspects of migration. Росстат ведет работу по поиску новых потенциальных источников информации, которые позволили бы пролить свет на важные, но пока не изученные стороны миграции.
It would be useful if the delegation could shed light on those allegations. По мнению оратора, было бы целесообразно, если бы делегация могла пролить свет на эти утверждения.
This duck could shed new light on the rates of learning for various animals. Эта утка может пролить свет на уровень обучаемости разных животных.
He may be able to shed light on what really happened over there. Он может быть в состоянии пролить свет на то, что на самом деле там произошло.
We hope to shed a little light on both in the course of the evening. Сегодня мы надеемся пролить свет на оба аспекта.
Any light you can shed on that for us? Любой свет, который Вы можете пролить на это для нас?
She couldn't shed any light. Она не смогла пролить свет на произошедшее.
The Commission should then shed additional light on questions concerning the scope, interpretation and application of such clauses. Затем Комиссии следует пролить дополнительный свет на вопросы, касающиеся сферы охвата, толкования и применения таких клаузул.
I call on all parties concerned to shed light on the archives issue and bring it to speedy resolution. Я призываю все соответствующие стороны пролить свет на вопрос, касающийся архивов, и обеспечить его скорейшее решение.
To date, IAEA has received no additional information that could shed light on this matter. К настоящему времени МАГАТЭ не получило никакой дополнительной информации, которая могла бы пролить свет на этот вопрос.
Sampling and analysis data confirming the information could shed important light on this. Подтверждающие эту информацию данные взятия проб и анализа могли бы пролить свет на этот вопрос.
The positive effects of that campaign helped shed new light on the potential significance of individual and collective voluntary action and its social impact. Позитивные итоги этой кампании помогли пролить свет на потенциальную роль индивидуальной и коллективной добровольной деятельности и на ее социальные последствия.