It is not time to shed tears. |
Но сейчас не время проливать слёзы из наших глаз. |
All anybody has to do nowadays is shed some tears, say some words... |
Все, что они готовы делать сегодня это проливать слезы, говорить речи... |
It cannot now shed crocodile tears or preach to the international community on ways and means of reducing financial costs. |
Теперь ей не следует проливать крокодиловы слезы или учить международное сообщество путям и средствам сокращения финансовых расходов. |
In a time of official lies, healthy investigative energy should shed light, not just generate heat. |
Во время официальной лжи, здоровая исследовательская энергия должна проливать свет, а не вырабатывать жар. |
Recent scholarly research has also begun to shed new light on the links between SAPs and the incidence of conflict and disorder. |
Недавние научные исследования также начинают проливать свет на связи между ПСП и возникновением конфликтов и беспорядков. |
Australia should respect its own international commitments rather than shed "crocodile tears" regarding human-rights situations elsewhere. |
Австралии следует соблюдать собственные международные обязательства вместо того, чтобы проливать "крокодиловы слезы" по поводу нарушения прав человека в других местах. |
Will not shed tear when we part. |
Так не будем проливать слезы при разлуке. |
This is no time to shed tears, Mr. Ermenrih! |
Не время проливать слезы, господин Эрменрих! |
Go, but so that more vinamusa not shed! |
иди, но так, чтобы больше не проливать винамтса! |
They should aim to respond to complaints and/or petitions, and shed light on controversial or sensitive subjects that have a clear human rights dimension. |
Они должны быть направлены на удовлетворение жалоб и/или прошений и проливать свет на спорные или деликатные вопросы, имеющие ясно выраженный правозащитный характер. |
This means, of course, that if protectionism is politically convenient, you need not shed tears over harming the country by surrendering to it, an attitude that many Democrats in the United States find convenient to adopt. |
Это означает, что в случае если протекционизм удобен с политической точки зрения, то не нужно проливать слезы из-за ущерба, нанесенного стране, при переходе к нему. Отношение, которое многие представители Демократической партии в США считают удобным принять. |
Today we start to shed light on his responsibility for the suffering of the people of Sierra Leone." |
Сегодня мы начинаем проливать свет на его вину за страдания народа Сьерра-Леоне». |
And when you have no tears left to shed, then... then we'll come for you, Miss Page. |
И когда вы уже не сможете проливать слёзы, тогда... тогда мы придём за вами, мисс Пэйдж. |
And I will not see it shed. |
Я не хочу её проливать. |
I have in me this old, melancholy streak, that makes me shed tears of blood and desesperation about the human condition. |
Во мне засела какая-то древняя меланхолия, заставляющая меня проливать кровавые слёзы отчаяния... о бедах человеческих. |