This duck could shed new light on the rates of learning for various animals. | Эта утка может пролить свет на уровень обучаемости разных животных. |
The Commission should then shed additional light on questions concerning the scope, interpretation and application of such clauses. | Затем Комиссии следует пролить дополнительный свет на вопросы, касающиеся сферы охвата, толкования и применения таких клаузул. |
Maybe you can shed a little light on something else. | Может вы могли бы пролить свет на кое-что ещё. |
As to a new concept of trusteeship, we believe that the work of the Task Force to which the Secretary-General refers could shed light on several aspects of this new concept, on which we continue to have a number of questions. | Что касается новой концепции опеки, мы надеемся на то, что деятельность Целевой группы, о которой говорится в документе Генерального секретаря, поможет пролить свет на ряд аспектов указанной концепции, по которым у нас все еще имеется ряд вопросов. |
A study on "The role of men in reproductive health", 2011 that seeks to shed light on the role of men in reproductive health issues, particularly issues relating to family planning; | исследование на тему "Роль мужчин в поддержании репродуктивного здоровья", 2011 год, имеющее целью пролить свет на роль мужчин в вопросах репродуктивного здоровья, в особенности вопросах, касающихся планирования семьи; |
And there in the yard shed, covered with iron. | А там во дворе сарай, железом крытый. |
After you left this morning, I went back to the shed. | Когда ты утром ушел, я заглянула в сарай. |
George, this was found snagged on the shed where you made the tea. | Джордж, её нашли, зацепившейся за сарай, где вы делали чай. |
Go to the shed, get a pair of gloves And help me pull some weeds. | Сходи в сарай, принеси перчатки, и помоги выдрать пару бурьянов. |
You've been out here ever since you put Juan in the shed for the night. | Ты здесь с тех пор, как положил Хуана в сарай на ночь. |
It is not time to shed tears. | Но сейчас не время проливать слёзы из наших глаз. |
Recent scholarly research has also begun to shed new light on the links between SAPs and the incidence of conflict and disorder. | Недавние научные исследования также начинают проливать свет на связи между ПСП и возникновением конфликтов и беспорядков. |
Will not shed tear when we part. | Так не будем проливать слезы при разлуке. |
This means, of course, that if protectionism is politically convenient, you need not shed tears over harming the country by surrendering to it, an attitude that many Democrats in the United States find convenient to adopt. | Это означает, что в случае если протекционизм удобен с политической точки зрения, то не нужно проливать слезы из-за ущерба, нанесенного стране, при переходе к нему. Отношение, которое многие представители Демократической партии в США считают удобным принять. |
Today we start to shed light on his responsibility for the suffering of the people of Sierra Leone." | Сегодня мы начинаем проливать свет на его вину за страдания народа Сьерра-Леоне». |
He did not want that guy going in the shed. | Он не хотел, чтобы тот парень заходил в гараж. |
By the time they arrive, the shed's an inferno. | Когда они достигают бункера, гараж представляет собой геенну огненную. |
And I didn't want to let you in the shed without sharing them, so... feelings shared. | И я не хотел пускать тебя в гараж не поделившись ими, так что... я поделился ими. |
We're installing a shed tomorrow. | Мы уже завтра ставим гараж. |
Please come through, I'm in the shed. | Пожалуйста, проходите, в гараж. |
I burned my neighbour's shed down when I was 12. | Я сжег дотла навес моего соседа в 12. |
To make room for the chilly shed | Хотели сделать навес для хранения перца. |
You want to buy a diaper shed. | Ты хочешь купить навес для памперсов? |
The family had a small shed on the side of the house, so I said, "Could I sleep in my sleeping bag in the evenings?" | Сбоку от дома, где жила семья, был небольшой навес, поэтому я спросил: «Могу ли я спать здесь по вечерам в спальном мешке?» |
get a shed outside, like... | сделать такой навес... ну которые во дворе вставят. |
I've decided to shed my clothes, if not my skin. | Я решил сбросить свою одежду, если не кожу. |
The past cannot be shed like a snake's skin, Mr. Lawson. | Прошлое нельзя сбросить как змеиную кожу, мистер Лоусон. |
My ancestors were able to shed the yoke of a colonial empire and achieve an independence that, since the moment of its birth, has been burdened by the interventionist impositions of a foreign power. | Мои предки смогли сбросить иго колониализма и добиться независимости, которая с момента своего рождения была обременена интервенционистскими нападками иностранной державы. |
You said you would conquer a planet today, but you have not even shed your skin yet! | Ты же сказал, что захватишь сегодня планету, но ты даже шкуру не успел сбросить! |
It is important to know that Africa is ready to undo the errors of the past and to shed the image of doom and gloom, which unfortunately keeps being projected throughout the world. | Важно осознавать, что Африка готова к тому, чтобы преодолеть ошибки прошлого и сбросить с себя образ фатализма и обреченности, который, к сожалению, сформировался о нашем континенте в мире. |
I just put in a saltwater tank where he could shed his exoskeleton. | А я только поставила бак с морской водой, где он мог бы сбрасывать свой экзоскелет. |
The trees are mainly evergreen, but may shed leaves in the dry season. | Деревья в основном вечнозеленые, однако могут сбрасывать листья в сухой сезон. |
Inspiration was the snake, which was worshipped for its ability to shed skin. | На обрезание людей вдохновили змеи. Им поклонялись за их способность сбрасывать кожу |
The Surfer has displayed the ability to shed his silver skin and revert to his original appearance as Norrin Radd, masking the Power Cosmic and allowing him to be more inconspicuous when needed. | Сёрфер продемонстрировал способность сбрасывать свою серебряную кожу и возвращаться к своему первоначальному виду как Норрин Радд, маскируя Силу Космоса и позволяя ему быть более незаметным, когда это необходимо. |
Some species belonging to Linckia, Ophidiaster and Phataria shed single arms that regenerate the disc and the remaining rays to form a complete individual. | Некоторые виды, принадлежащие к родам Linckia, Ophidiaster и Phataria, способны сбрасывать отдельные лучи, из которых потом вырастает целое животное. |
It actually requires much more time and effort to shed data than to keep it. | Фактически требуется намного большего времени и усилий, чтобы избавиться от данных, чем сохранить их. |
It will take time for Asia's leaders to shed the burdens of the past, in some cases especially where relations with the West are concerned. | Для лидеров Азии потребуется время для того, чтобы избавиться от наследия прошлого и в некоторых случаях это в особенности касается отношений с Западом. |
Left to dream and roam and play shed the guilt of former days | Ей позволено мечтать, путешествовать и играть избавиться от прошлых обвинений |
Scampering about in a slip is one way to shed old skin. | Окунутьсявочто-тосголовой- это способ избавиться от старой шкуры. |
The pressure to shed all your body fat and stay as light as possible, it can be dangerous if taken too far. | Попытки избавиться от телесного жира и стать как можно легче, могут стать опасными, если переусердствовать. |
It derives from the River Sheaf, whose name is a corruption of shed or sheth, meaning to divide or separate. | Оно возникло от названия реки Шиф (англ. Sheaf), которое в свою очередь является искажением от shed или sheth и означает разделить или отделить. |
Shed Your Skin lyrics by Dr. | Òåêñò ïåñíè Shed Your Skin îò Dr. |
Concern over a possible coup remained though, and around 23 September Shed was replaced with Plan Giralda, involving the use of British troops from Aden and the Far East, to be enacted if the Umma Party attempted to overthrow President Julius Nyerere of Tanzania. | Все ещё оставалась вероятность повторного переворота, и потому 23 сентября «Shed» была заменена планом Giralda, включавшим использование британских войск из Адена и с Дальнего Востока, в случае попытки партии «Умма» свергнуть президента Танзании Джулиуса Ньерере. |
The band immediately started to search for a replacement vocalist and found Howard Jones of Blood Has Been Shed. | Коллектив занялся поисками нового вокалиста и после пары неудачных попыток сделал выбор в пользу Говарда Джонса из группы Blood Has Been Shed. |
The old "Shed End", now called "The Des Kelly Carpets Stand" has similarly had seats added and now has a capacity of 1,485. | Вместимость старой трибуны, «Shed End», теперь носящей имя «The Des Kelly Carpets Stand», была увеличена до 1485 человек. |
My house may be small, but it's not a shed. | Мой дом может быть и маленький, но он не сарайчик. |
All around there, including that shed, 40 hours ago and we didn't spot that. | В том числе и тот сарайчик, 40 часов назад, и не заметили это. |
You must call your Finn in Finland, and tell him to open the shed. | Сначала позвони своему финну, чтобы сарайчик открыл. |
Dina, you will always have the tool shed. | Дина, для тебя у меня всегда найдется сарайчик с интсрументами. |
I'd build a shed out the back, buy a few horses. | Сарайчик починю, пару лошадок куплю. |
I've had to go through some changes and shed some old attitudes before feeling completely comfortable with my body. | Мне пришлось пройти через определённые трудности и отбросить предрассудки, прежде чем почувствовать себя комфортно в своём собственном теле. |
"In the course of history, there comes a time when humanity is called to shift to a new level of consciousness, to reach a higher moral ground. A time when we have to shed our fear and give hope to each other". | «По ходу истории наступает время, когда человечество должно перейти на новый уровень сознания, достичь более высоких нравственных сфер, - время, когда мы должны отбросить свой страх и подарить друг другу надежду». |
On the basis of those results we decided to shed this colonial logic and base Kanak demands solely on tradition. The first General Popular Congress that went above and beyond political labels was held at Kumo Drehu on 24 September 1992. | Исходя из этих результатов мы решили отбросить эту колониальную логику и обосновывать требования канаков исключительно их традициями. 24 сентября 1992 года в Кумо-Дреу состоялся первый Общенародный конгресс, который превзошел все политические ярлыки. |
Should not each and every nation shed its selfish, hypocritical attitudes? | Разве долг всех без исключения стран не состоит в том, чтобы отбросить в сторону эгоистические, лицемерные соображения? |
Like, I had to, like, shed that scaly skin 'cause it just didn't suit me anymore, you know? | Типа, я должна отбросить чешуйчатую кожу потому что она больше не подходит мне, сечешь? |
But a younger snake, still growing, may shed up to four times a year. | Однако более молодые особи, которые продолжают расти, могут линять до четырёх раз в год. |
I just vacuumed the seats, so try not to shed. | Я тут пылесосил, постарайся не линять. |
Some sources say that, initially, a female collie was selected for the title role, but was replaced when the dog began to shed excessively during shooting of the film in the summer. | Некоторые источники говорят, что первоначально на главную роль выбрана колли-девочка, но заменена, когда собака начала чрезмерно линять во время съёмок фильма в летнее время. |
Thirty meters from the bathhouse is a shed. | В тридцати метрах от бани - хлев. |
Should I put them in the shed, reverend? | Отвести их в хлев, преподобный? |
But if it weren't for the strangely familiar stomach-churning odor that constantly passes through the apartment, it would be easy to forget that you are standing next to a cow shed and on top of a landfill. | Если бы не знакомый тошнотворный запах, витающий в квартире, можно было бы легко забыть, что по соседству с нами расположен хлев для коров, а сами мы - на вершине мусорной свалки. |