She couldn't shed any light. | Она не смогла пролить свет на произошедшее. |
Such a frank exchange of views would shed light on the issues and lead to improvements in the Department's efficiency. | Такой откровенный обмен мнениями позволяет пролить свет на существующие проблемы и обеспечить повышение эффективности работы. |
Recognizing that for all generations land is indispensable to sustain decent lives, we need to reverse the history of negligence and shed new light on desertification, land degradation and drought. | Признавая, что для всех поколений земля необходима для поддержания достойного образа жизни, мы должны отказаться от пренебрежительного отношения к ней и пролить новый свет на опустынивание, деградацию и засуху. |
For instance, a comparison of people of the same socio-economic background in all communities living in the Netherlands, including those composed of Dutch and other European nationals, might shed light on the problem. | Например, свет на эту проблему могло бы пролить сопоставление лиц с одинаковым социально-экономическим происхождением во всех общинах, проживающих в Нидерландах, включая общины, состоящие из граждан Нидерландов и других европейских стран. |
The Expert Meeting also felt that, in order to help clarify the complex issues related to international investment agreements, all appropriate stakeholders may be heard, so as to shed further light on the interrelationships between international investment agreements and economic growth and development. | Совещание экспертов пришло также к заключению, что для внесения ясности в сложные вопросы, связанные с международными инвестиционными соглашениями, можно было бы заслушать мнения всех соответствующих заинтересованных сторон, с тем чтобы пролить дополнительный свет на взаимосвязь между международными инвестиционными соглашениями и экономическим ростом и развитием. |
There's the shed across the lawn. | Вот сарай, он за лужайкой. |
Can you explain how it came to be in your shed? | Можете ли вы объяснить, как он пришел в свой сарай? |
Did you used to play here, in this shed? | Ты использовал этот сарай для игры |
Did you just buy a shed? | Ты купил большой сарай? |
You got this shed locked. | М: - Этот сарай закрыт. |
It cannot now shed crocodile tears or preach to the international community on ways and means of reducing financial costs. | Теперь ей не следует проливать крокодиловы слезы или учить международное сообщество путям и средствам сокращения финансовых расходов. |
In a time of official lies, healthy investigative energy should shed light, not just generate heat. | Во время официальной лжи, здоровая исследовательская энергия должна проливать свет, а не вырабатывать жар. |
This means, of course, that if protectionism is politically convenient, you need not shed tears over harming the country by surrendering to it, an attitude that many Democrats in the United States find convenient to adopt. | Это означает, что в случае если протекционизм удобен с политической точки зрения, то не нужно проливать слезы из-за ущерба, нанесенного стране, при переходе к нему. Отношение, которое многие представители Демократической партии в США считают удобным принять. |
And I will not see it shed. | Я не хочу её проливать. |
I have in me this old, melancholy streak, that makes me shed tears of blood and desesperation about the human condition. | Во мне засела какая-то древняя меланхолия, заставляющая меня проливать кровавые слёзы отчаяния... о бедах человеческих. |
By the time they arrive, the shed's an inferno. | Когда они достигают бункера, гараж представляет собой геенну огненную. |
Look for a garden shed with a skylight. | Ищите гараж с люком в крыше. |
And I didn't want to let you in the shed without sharing them, so... feelings shared. | И я не хотел пускать тебя в гараж не поделившись ими, так что... я поделился ими. |
Put the wheelchair in the shed. | Поставь-ка коляску в гараж. |
Please come through, I'm in the shed. | Пожалуйста, проходите, в гараж. |
Maybe make a shed for them or something. | Может быть сделать навес для них или ещё что-нибудь. |
To make room for the chilly shed | Хотели сделать навес для хранения перца. |
You want to buy a diaper shed. | Ты хочешь купить навес для памперсов? |
The family had a small shed on the side of the house, so I said, "Could I sleep in my sleeping bag in the evenings?" | Сбоку от дома, где жила семья, был небольшой навес, поэтому я спросил: «Могу ли я спать здесь по вечерам в спальном мешке?» |
The family had a small shed on the side of the house, so Isaid, "Could I sleep in my sleeping bag in the evenings?" | Сбоку от дома, где жила семья, был небольшой навес, поэтомуя спросил: «Могу ли я спать здесь по вечерам в спальноммешке?» |
'My cage is my flesh, I can shed it. | "Моя плоть - моя клетка, и я могу ее сбросить." |
Slowly kills... quickly kills... Helps shed unwanted pounds! | бивает медленно... убивает быстро... ѕомогает сбросить лишний вес! |
We have to shed the old skin. | Мы должны сбросить старую кожу. |
Now Europe came as a shock to me, and I think I started feeling the need to shed my skin in order to fit in. I wanted to blend in like a chameleon. | Европа тогда меня сильно шокировала, и мне кажется, я начал чувствовать потребность сбросить с себя кожу, чтобы вписаться в эту жизнь. |
He watched as it writhed and labored terribly to shed its shell. | Он смотрел, как оно корчилось и трудилось, что бы сбросить свой кокон. |
I just put in a saltwater tank where he could shed his exoskeleton. | А я только поставила бак с морской водой, где он мог бы сбрасывать свой экзоскелет. |
The trees are mainly evergreen, but may shed leaves in the dry season. | Деревья в основном вечнозеленые, однако могут сбрасывать листья в сухой сезон. |
Inspiration was the snake, which was worshipped for its ability to shed skin. | На обрезание людей вдохновили змеи. Им поклонялись за их способность сбрасывать кожу |
The Surfer has displayed the ability to shed his silver skin and revert to his original appearance as Norrin Radd, masking the Power Cosmic and allowing him to be more inconspicuous when needed. | Сёрфер продемонстрировал способность сбрасывать свою серебряную кожу и возвращаться к своему первоначальному виду как Норрин Радд, маскируя Силу Космоса и позволяя ему быть более незаметным, когда это необходимо. |
EDT, over 30 minutes from the initial event, New York Power Pool Operators in Guilderland called for Con Edison operators to "shed load." | В 21:14, более чем через полчаса после первого события, операторы компании New York Power Pool в Гилдерланде позвонили в «Con Edison» с требованием «сбрасывать нагрузку». |
I too am conscious that the accumulated baggage of decades cannot be shed in a single heave. | Я понимаю, что нельзя избавиться от багажа прошлых десятилетий за один день. |
It actually requires much more time and effort to shed data than to keep it. | Фактически требуется намного большего времени и усилий, чтобы избавиться от данных, чем сохранить их. |
American intellectuals' failure to challenge these ideas - and to help the US population shed complacent attitudes based on ignorance - perpetuates a culture of coddling the public. | Неспособность американской интеллигенции оспорить эти идеи - и помочь населению США избавиться от самодовольных взглядов, основанных на невежестве - поддерживает культуру потворствования прихотям общественности. |
Mr. MARKER (Pakistan) said that it had become important for the Organization to review its work methods and to shed some bureaucratic structures that had outlived their usefulness, especially in view of the budgetary limitations. | Г-н МАРКЕР (Пакистан) признает, что Организации необходимо пересмотреть методы своей работы и избавиться от некоторых бюрократических структур, ставших ненужными, тем более в контексте нынешних бюджетных ограничений. |
We're trying to shed that whole "fugitive on the run" thing. | Мы пытаемся избавиться от имиджа "преступник в бегах". |
Shed Your Skin lyrics by Dr. | Òåêñò ïåñíè Shed Your Skin îò Dr. |
Sidney Oldall Addy equates the origins of this word with the Old English shed (as in water-shed) or sheth, which mean to divide, or separate. | Английский исследователь Сидни Олдолл Эдди (англ.) считал, что это слово происходит от древнеанглийского слова «shed» (как в слове «water-shed», рус. водо-раздел) или «sheth», что означает «делить» или «отделять». |
The band immediately started to search for a replacement vocalist and found Howard Jones of Blood Has Been Shed. | Коллектив занялся поисками нового вокалиста и после пары неудачных попыток сделал выбор в пользу Говарда Джонса из группы Blood Has Been Shed. |
The old "Shed End", now called "The Des Kelly Carpets Stand" has similarly had seats added and now has a capacity of 1,485. | Вместимость старой трибуны, «Shed End», теперь носящей имя «The Des Kelly Carpets Stand», была увеличена до 1485 человек. |
Mallard was allocated to three sheds during its career: Doncaster, transferring on 21 October 1943 to Grantham and on 11 April 1948 to Kings Cross Top Shed. | Обслуживался Mallard в трех депо: Донкастер (Doncaster), Грантхем (Grantham) (переведен 21 октября 1943) и Кингс-Кросс (Kings Cross) Топ-Шэд(Top Shed), переведен 11 апреля 1948. |
My house may be small, but it's not a shed. | Мой дом может быть и маленький, но он не сарайчик. |
All around there, including that shed, 40 hours ago and we didn't spot that. | В том числе и тот сарайчик, 40 часов назад, и не заметили это. |
There's a tool shed... | Там у нас маленький сарайчик. |
You must call your Finn in Finland, and tell him to open the shed. | Сначала позвони своему финну, чтобы сарайчик открыл. |
Dina, you will always have the tool shed. | Дина, для тебя у меня всегда найдется сарайчик с интсрументами. |
I've had to go through some changes and shed some old attitudes before feeling completely comfortable with my body. | Мне пришлось пройти через определённые трудности и отбросить предрассудки, прежде чем почувствовать себя комфортно в своём собственном теле. |
Europeans must shed their illusions about what they can accomplish in the world on their own. | Европейцы должны отбросить свои иллюзии о том, чего они могут достичь в мире в одиночку. |
"In the course of history, there comes a time when humanity is called to shift to a new level of consciousness, to reach a higher moral ground. A time when we have to shed our fear and give hope to each other". | «По ходу истории наступает время, когда человечество должно перейти на новый уровень сознания, достичь более высоких нравственных сфер, - время, когда мы должны отбросить свой страх и подарить друг другу надежду». |
Should not each and every nation shed its selfish, hypocritical attitudes? | Разве долг всех без исключения стран не состоит в том, чтобы отбросить в сторону эгоистические, лицемерные соображения? |
Like, I had to, like, shed that scaly skin 'cause it just didn't suit me anymore, you know? | Типа, я должна отбросить чешуйчатую кожу потому что она больше не подходит мне, сечешь? |
But a younger snake, still growing, may shed up to four times a year. | Однако более молодые особи, которые продолжают расти, могут линять до четырёх раз в год. |
I just vacuumed the seats, so try not to shed. | Я тут пылесосил, постарайся не линять. |
Some sources say that, initially, a female collie was selected for the title role, but was replaced when the dog began to shed excessively during shooting of the film in the summer. | Некоторые источники говорят, что первоначально на главную роль выбрана колли-девочка, но заменена, когда собака начала чрезмерно линять во время съёмок фильма в летнее время. |
Thirty meters from the bathhouse is a shed. | В тридцати метрах от бани - хлев. |
Should I put them in the shed, reverend? | Отвести их в хлев, преподобный? |
But if it weren't for the strangely familiar stomach-churning odor that constantly passes through the apartment, it would be easy to forget that you are standing next to a cow shed and on top of a landfill. | Если бы не знакомый тошнотворный запах, витающий в квартире, можно было бы легко забыть, что по соседству с нами расположен хлев для коров, а сами мы - на вершине мусорной свалки. |