| I will go and see Mr. Sutter again, see if he can't shed some more light on the situation. | Я пойду и увижу г-н Саттер снова, посмотрим, не может ли он пролить больше света на ситуацию. |
| In order to shed light on the actual course of events which were referred to, I deem it necessary to provide the information annexed herewith. | Для того чтобы пролить свет на действительное развитие событий, которые имелись в виду, считаю необходимым в приложении к настоящему письму представить соответствующую информацию. |
| An analysis of past performance will shed light on the most critical constraints on the effective realization of the goals of the previous programmes of action and suggest new strategies to reverse them. | Анализ прошлых достижений позволит пролить свет на наиболее значимые факторы, сдерживавшие эффективную реализацию целей, поставленных в предыдущих программах действий, и предложить новые стратегии для преодоления этих факторов. |
| In March 2001, the President of the Republic had issued a decree establishing a national commission of inquiry composed of four magistrates in order to shed light on the various allegations of extrajudicial executions, forced or involuntary disappearances and torture or ill-treatment. | В марте 2001 года указом Президента Республики была учреждена Национальная комиссия по расследованиям, состоящая из четырех магистратов, чтобы пролить свет на различные утверждения о внесудебных казнях, насильственном или недобровольном похищения, пытках или жестоком обращении. |
| Your nobility that doesn't even shed a tear when you've killed your sister. | Какое величие души: не пролить ни слезинки, после того как убил свою сестру. |
| And there in the yard shed, covered with iron. | А там во дворе сарай, железом крытый. |
| She got out of the shed and wandered like a zombie. | Она покинула сарай и бродила по округе точно зомби. |
| Is he back in the tool shed? | Он что, вернулся в сарай? |
| What did he use his driver's ed shed for? | Для чего же он на самом деле использовал сарай, предназначенный для водительских курсов? |
| It's not a garden shed. | Это не сарай в огороде. |
| It is not time to shed tears. | Но сейчас не время проливать слёзы из наших глаз. |
| All anybody has to do nowadays is shed some tears, say some words... | Все, что они готовы делать сегодня это проливать слезы, говорить речи... |
| Recent scholarly research has also begun to shed new light on the links between SAPs and the incidence of conflict and disorder. | Недавние научные исследования также начинают проливать свет на связи между ПСП и возникновением конфликтов и беспорядков. |
| This is no time to shed tears, Mr. Ermenrih! | Не время проливать слезы, господин Эрменрих! |
| And when you have no tears left to shed, then... then we'll come for you, Miss Page. | И когда вы уже не сможете проливать слёзы, тогда... тогда мы придём за вами, мисс Пэйдж. |
| He did not want that guy going in the shed. | Он не хотел, чтобы тот парень заходил в гараж. |
| Does this mean I can't come to the shed anymore? | Это значит, что мне больше нельзя приходить в гараж? |
| Room is the shed. | Этот гараж - наша комната. |
| Put the wheelchair in the shed. | Поставь-ка коляску в гараж. |
| Please come through, I'm in the shed. | Пожалуйста, проходите, в гараж. |
| I burned my neighbour's shed down when I was 12. | Я сжег дотла навес моего соседа в 12. |
| Maybe make a shed for them or something. | Может быть сделать навес для них или ещё что-нибудь. |
| The family had a small shed on the side of the house, so I said, "Could I sleep in my sleeping bag in the evenings?" | Сбоку от дома, где жила семья, был небольшой навес, поэтому я спросил: «Могу ли я спать здесь по вечерам в спальном мешке?» |
| get a shed outside, like... | сделать такой навес... ну которые во дворе вставят. |
| The family had a small shed on the side of the house, so Isaid, "Could I sleep in my sleeping bag in the evenings?" | Сбоку от дома, где жила семья, был небольшой навес, поэтомуя спросил: «Могу ли я спать здесь по вечерам в спальноммешке?» |
| It's becoming warmer, and the bears are keen to shed their thick winter coats. | Становится теплее, и медведям хочется сбросить свою плотную зимнюю шерсть. |
| You said you would conquer a planet today, but you have not even shed your skin yet! | Ты же сказал, что захватишь сегодня планету, но ты даже шкуру не успел сбросить! |
| Helps shed unwanted pounds! | Помогает сбросить лишний вес! |
| Post-my cowardly reflection expression that was surprisingly not hard to write, I realized I needed to shed my scaredy-cat skin. | Мой пост-малодушный образ было удивительно тяжело описать, я осознала необходимость сбросить обличье трусишки. |
| He watched as it writhed and labored terribly to shed its shell. | Он смотрел, как оно корчилось и трудилось, что бы сбросить свой кокон. |
| The trees are mainly evergreen, but may shed leaves in the dry season. | Деревья в основном вечнозеленые, однако могут сбрасывать листья в сухой сезон. |
| I wish people could shed their skins like lizards. | Вот бы люди могли сбрасывать кожу как ящерицы. |
| Inspiration was the snake, which was worshipped for its ability to shed skin. | На обрезание людей вдохновили змеи. Им поклонялись за их способность сбрасывать кожу |
| The Surfer has displayed the ability to shed his silver skin and revert to his original appearance as Norrin Radd, masking the Power Cosmic and allowing him to be more inconspicuous when needed. | Сёрфер продемонстрировал способность сбрасывать свою серебряную кожу и возвращаться к своему первоначальному виду как Норрин Радд, маскируя Силу Космоса и позволяя ему быть более незаметным, когда это необходимо. |
| EDT, over 30 minutes from the initial event, New York Power Pool Operators in Guilderland called for Con Edison operators to "shed load." | В 21:14, более чем через полчаса после первого события, операторы компании New York Power Pool в Гилдерланде позвонили в «Con Edison» с требованием «сбрасывать нагрузку». |
| As long as you shed the weight of the past. | Если ты сможешь избавиться от бремени прошлого. |
| The world helped us to shed injustice. | Мир помог нам избавиться от несправедливости. |
| Left to dream and roam and play shed the guilt of former days | Ей позволено мечтать, путешествовать и играть избавиться от прошлых обвинений |
| We're trying to shed that whole "fugitive on the run" thing. | Мы пытаемся избавиться от имиджа "преступник в бегах". |
| Sleeping on the job isn't going to help you shed that "probie" tag. | Сон на работе не поможет тебе избавиться от прозвища "стажер". |
| It derives from the River Sheaf, whose name is a corruption of shed or sheth, meaning to divide or separate. | Оно возникло от названия реки Шиф (англ. Sheaf), которое в свою очередь является искажением от shed или sheth и означает разделить или отделить. |
| Shed Your Skin lyrics by Dr. | Òåêñò ïåñíè Shed Your Skin îò Dr. |
| Concern over a possible coup remained though, and around 23 September Shed was replaced with Plan Giralda, involving the use of British troops from Aden and the Far East, to be enacted if the Umma Party attempted to overthrow President Julius Nyerere of Tanzania. | Все ещё оставалась вероятность повторного переворота, и потому 23 сентября «Shed» была заменена планом Giralda, включавшим использование британских войск из Адена и с Дальнего Востока, в случае попытки партии «Умма» свергнуть президента Танзании Джулиуса Ньерере. |
| Mallard was allocated to three sheds during its career: Doncaster, transferring on 21 October 1943 to Grantham and on 11 April 1948 to Kings Cross Top Shed. | Обслуживался Mallard в трех депо: Донкастер (Doncaster), Грантхем (Grantham) (переведен 21 октября 1943) и Кингс-Кросс (Kings Cross) Топ-Шэд(Top Shed), переведен 11 апреля 1948. |
| Observations were taken from the Via Capote Observatory (VCO) in California, the Czech Ondřejov Observatory, and the private Shed of Science Observatory (also known as S.O.S. Observatory), near the U.S. city of Minneapolis. | Наблюдения проводились в обсерватории Via Capote в Калифорнии (США), в чешской обсерватории Ондржеёв и в частной обсерватории Shed of Science вблизи Миннеаполиса (США). |
| My house may be small, but it's not a shed. | Мой дом может быть и маленький, но он не сарайчик. |
| All around there, including that shed, 40 hours ago and we didn't spot that. | В том числе и тот сарайчик, 40 часов назад, и не заметили это. |
| You must call your Finn in Finland, and tell him to open the shed. | Сначала позвони своему финну, чтобы сарайчик открыл. |
| Dina, you will always have the tool shed. | Дина, для тебя у меня всегда найдется сарайчик с интсрументами. |
| I'd build a shed out the back, buy a few horses. | Сарайчик починю, пару лошадок куплю. |
| I've had to go through some changes and shed some old attitudes before feeling completely comfortable with my body. | Мне пришлось пройти через определённые трудности и отбросить предрассудки, прежде чем почувствовать себя комфортно в своём собственном теле. |
| "In the course of history, there comes a time when humanity is called to shift to a new level of consciousness, to reach a higher moral ground. A time when we have to shed our fear and give hope to each other". | «По ходу истории наступает время, когда человечество должно перейти на новый уровень сознания, достичь более высоких нравственных сфер, - время, когда мы должны отбросить свой страх и подарить друг другу надежду». |
| On the basis of those results we decided to shed this colonial logic and base Kanak demands solely on tradition. The first General Popular Congress that went above and beyond political labels was held at Kumo Drehu on 24 September 1992. | Исходя из этих результатов мы решили отбросить эту колониальную логику и обосновывать требования канаков исключительно их традициями. 24 сентября 1992 года в Кумо-Дреу состоялся первый Общенародный конгресс, который превзошел все политические ярлыки. |
| Should not each and every nation shed its selfish, hypocritical attitudes? | Разве долг всех без исключения стран не состоит в том, чтобы отбросить в сторону эгоистические, лицемерные соображения? |
| Like, I had to, like, shed that scaly skin 'cause it just didn't suit me anymore, you know? | Типа, я должна отбросить чешуйчатую кожу потому что она больше не подходит мне, сечешь? |
| But a younger snake, still growing, may shed up to four times a year. | Однако более молодые особи, которые продолжают расти, могут линять до четырёх раз в год. |
| I just vacuumed the seats, so try not to shed. | Я тут пылесосил, постарайся не линять. |
| Some sources say that, initially, a female collie was selected for the title role, but was replaced when the dog began to shed excessively during shooting of the film in the summer. | Некоторые источники говорят, что первоначально на главную роль выбрана колли-девочка, но заменена, когда собака начала чрезмерно линять во время съёмок фильма в летнее время. |
| Thirty meters from the bathhouse is a shed. | В тридцати метрах от бани - хлев. |
| Should I put them in the shed, reverend? | Отвести их в хлев, преподобный? |
| But if it weren't for the strangely familiar stomach-churning odor that constantly passes through the apartment, it would be easy to forget that you are standing next to a cow shed and on top of a landfill. | Если бы не знакомый тошнотворный запах, витающий в квартире, можно было бы легко забыть, что по соседству с нами расположен хлев для коров, а сами мы - на вершине мусорной свалки. |