Английский - русский
Перевод слова Shed
Вариант перевода Пролить

Примеры в контексте "Shed - Пролить"

Примеры: Shed - Пролить
The study of each of these groups of sources can shed light on the ethnogenesis of the Krymchak ethnic minority. Исследование каждой из перечисленных групп источников сможет пролить свет на этногенез малочисленной этнической общности крымчаков.
This helped shed light on a puzzling and poorly known group of dinosaurs. Это помогло пролить свет на загадочную и малоизученную группу динозавров.
Many of my friends appealed to me to shed what light I could on the subject. И вот мои друзья обратились ко мне с просьбой пролить свет на этот вопрос.
This could shed enormous light on the slave trade. Это могло бы пролить свет на работорговлю.
Maybe you can shed a little light on something else. Может вы могли бы пролить свет на кое-что ещё.
Well, upstairs can't really shed light on the interspecies similarities of human evolution. Та, что наверху, не может пролить свет на межвидовое сходство эволюции человека.
That was Attorney-General Joe Sandilands, once again unable to shed any light on our streets of fear. Это был Генеральный прокурор штата Джо Сэндилендс, в очередной раз неспособный пролить свет на наши улицы, объятые страхом.
Anyone who knows him, might shed light on a man's character, my Lord. Любой, кто знает его, может пролить свет на характер человека, Ваша честь.
So today I want to tell you about some recent research that may shed new light on this question. Сегодня я хочу рассказать о недавних исследованиях, которые могут пролить свет на этот вопрос.
The concept of military objective should also be considered in this connection in order to shed light on the crimes committed. В этой связи, для того чтобы пролить свет на совершенные преступления, концепцию военной цели следует также рассмотреть.
We think there is room for a policy-oriented body to shed further light on how to attain the agreed goals. Мы считаем, что этот политический орган может пролить дополнительный свет на то, каким образом достичь согласованных целей.
I think you will be able to shed light on this. Я думаю, что вы будете в состоянии пролить свет на это.
I deem it necessary, in addressing the Assembly, to shed light on some important political developments in my country. Выступая в Ассамблее, я считаю необходимым пролить свет на некоторые важные политические события в моей стране.
Other delegations pointed out that other relevant sources of information could shed further light on cases where women were disempowered or unable to provide information. Другие делегации отметили, что прочие соответствующие источники информации могут пролить дополнительный свет в тех случаях, когда женщины не имели права или возможности представить информацию.
For many of these people, hope can shed light on a future that once seemed bleak. Для многих из этих людей надежда может пролить свет на будущее, которое когда-то казалось беспросветным.
It was important to shed light on the violations committed and to ensure that reparation was made. Важно пролить свет на допущенные нарушения и возместить причиненный ущерб.
Recent judgements and indictments have shed light on various chains of events linked to the cycle of violence in the former Yugoslavia. Недавние обвинительные заключения и приговоры позволили пролить свет на различные события, связанные с циклом насилия в бывшей Югославии.
The study could also shed light on the role of the concept of flexibility in promoting and implementing appropriate national development policies. Это исследование могло бы также пролить свет на роль концепции гибкости в определении основ и практическом осуществлении надлежащей национальной политики в области развития.
This could shed light on their impact on staff. Это могло бы пролить свет на их влияние на персонал.
Such a frank exchange of views would shed light on the issues and lead to improvements in the Department's efficiency. Такой откровенный обмен мнениями позволяет пролить свет на существующие проблемы и обеспечить повышение эффективности работы.
The other called for research that could shed light on all the implications of migration and what might constitute appropriate responses. Другая делегация призвала провести научное исследование, которое могло бы пролить свет на все последствия миграции и помочь разработать соответствующие ответные меры.
The Slave Route project helped to break the silence on slavery and shed light on the global transformations and cultural interactions it generated. Проект "Невольничий путь" помог сорвать печать молчания по вопросу о рабстве и пролить свет на вызванные им глобальные трансформации и культурные взаимодействия.
They need to be supported by international efforts to shed light on this complex, lucrative and harmful trade. Их необходимо дополнить усилиями международного сообщества, с тем чтобы пролить свет на эту сложную, весьма прибыльную и пагубную торговлю.
He asked whether the delegation could shed any light on the matter. Он спрашивает, может ли делегация пролить какой-либо свет на этот вопрос.
The findings could shed useful light on factors precluding integration. Выводы могли бы пролить реальный свет на факторы, препятствующие интеграции.