We got some brand-new Shanghai vid! |
Мы получили свежайшее видео из Шанхая! |
His parents, Diana, a college professor and George Wu, a retired engineer, are natives of Shanghai, China. |
Его родители, Джордж (инженер на пенсии) и Диана (профессор колледжа) - выходцы из Шанхая, Китай. |
In 2007 it began operations to New York City from Shanghai, making it the longest non-stop route for the airline. |
Также в 2007 начал функционировать рейс в Нью-Йорк из Шанхая, этот рейс стал самым длинным безостановочным маршрутом авиакомпании. |
The convoy left Shanghai on 17 April 1944, carrying two infantry divisions to reinforce Japan's defensive positions in the Philippines and western New Guinea. |
Конвой отправился из Шанхая 17 апреля 1944 года с двумя пехотными дивизиями на борту для подкрепления обороняющихся японских подразделений на Филиппинах и западе Новой Гвинеи. |
The Take Ichi convoy sailed from Shanghai bound for Manila on 17 April, and initially comprised 15 transports and the 6th Escort Convoy Command. |
Конвой «Такэ Ити» вышел из Шанхая в Манилу 17 апреля и первоначально включал 15 транспортов и 6-ю группу эскортирования конвоев. |
live from the Shanghai Music Awards. |
Прямое включение со вручения музыкальных премий Шанхая. |
In 1937 Japan began a bloody assault on Nanjing, the capital city a few hours west of Shanghai. |
В тысяча девятьсот тридцать седьмом году Япония начала массированную атаку города Нанджинг, на западе от Шанхая. |
China's government regards the threat of capital losses on its dollar-denominated securities as less important than the need to maintain near-full employment in coastal manufacturing cities like Shanghai. |
Китайское правительство считает угрозу финансовых потерь по своим ценным бумагам, деноминированным в долларах, менее важной, чем необходимость поддерживать почти полную занятость в прибрежных промышленных городах наподобие Шанхая. |
So I guess both Susan Boyle and this vegetable vendor in Shanghai belonged to otherness. |
И мне кажется, что и Сьюзан Бойл и продавщица овощей из Шанхая отличаются от существующего стереотипа. |
It is named after the neighbouring city of Suzhou, Jiangsu, the predominant settlement in this area prior to the rise of Shanghai as a metropolis. |
Её название происходит от города Сучжоу в соседней провинции Цзянсу, который был основным центром этого региона до возвышения Шанхая в качестве мегаполиса. |
Shanghai's overall economy is currently growing at around 13% per year, thus doubling in size every five or six years. |
Экономика всего Шанхая, в настоящее время, растет в пределах 13% в год, удваиваясь, таким образом, каждые пять или шесть лет. |
It was popular in the 1940s Shanghai nightclubs, and early Communists leaders such as Mao Zedong and Zhou Enlai were also avid Soviet-style ballroom dancers. |
В 1940-х годах они были популярны в ночных клубах Шанхая, и ранние лидеры коммунистов, например, Мао Цзэдун и Чжоу Эньлай, были также любителями бальных танцев советского стиля. |
According to the Shanghai Statistics Bureau, close to 10,000 businesses had registered within the FTZ as of June 2014-661 of which were foreign-invested enterprises. |
По данным Бюро статистики Шанхая, около 10000 предприятий, зарегистрировались в Шанхайской зоне свободной торговли по состоянию на июнь 2014-661 из которых были предприятия с иностранными инвестициями. |
Facts became visible that were never visible before, such as a tiny little statistic hidden in the heart of Shanghai Old Town. |
И факты, которые до этого были незаметны, стали видимыми, как, например, крошечные статистические данные, скрытые в центре старого города Шанхая. |
Before we start, I would like to represent the children of Shanghai... and thank the sponsor of this charity show: |
Для начала, позвольте представить детей Шанхая и поблагодарить спонсора шоу: |
I have been on the phone for the past six months with investment bankers, and I have been traveling back and forth from Shanghai. |
Я вела переговоры последние полгода с инвесторами, и я моталась туда обратно из Шанхая. |
The disc holds route maps of four municipalities under the direct control of the central government, Beijing, Shanghai, Tianjin and Chongqing, and 16 provinces. |
На диске есть дорожные маршруты четырех муниципалитетов, находящихся под прямым контролем центрального правительства, Бейджинга, Шанхая, Тианжина и Чонгквинга, а также 16 провинций. |
Centrally located and bursting with style, the JIA Shanghai is light-years away from the traditional... |
Стильный отель JIA Shanghai расположен в центре Шанхая, увлекая гостей в мир современного дизайна, т... |
After these battalions were mostly destroyed in the Battle of Shanghai and Battle of Nanjing. |
Вскоре эти батальоны были почти полностью уничтожены в битве в районе Шанхая и битве за Нанкин. |
An order assigning him to three years of re-education through labour was issued by the Shanghai Municipal Public Security Bureau on 1 November 1989. |
Решение о назначении ему наказания в виде исправительных работ на срок в три года было принято горотделом управления государственной безопасности Шанхая 1 ноября 1989 года. |
The 15th International Exhibition for Refrigeration, Air-conditioning, Heating and Ventilation, Frozen Food Processing, Packaging and Storage will be held at Shanghai New International Expo Center from April 8 to 10, 2004. |
15-я Международная Выставка Холодильной, Кондиционирующей, Обогревательной и Вентилирующей, Пищеобрабатывающей, Упаковочной Техники и Хранилищ состоится в Новом Международном Выставочном Центре Шанхая с 8 по 10 апреля 2004 года. |
In 1935, at the outbreak of the Second Sino-Japanese War, she escorted various evacuation convoys from Shanghai to Hong Kong and was fired at by the Japanese Navy. |
В 1935 году накануне японо-китайской войны крейсер сопровождал несколько конвоев с эвакуировавшимися гражданами Великобритании из Шанхая в Гонконг и подвергся обстрелу со стороны флота Японии. |
Eventually Deng Xiaoping recalled Chen back to work on the pretext of medical treatment, and Chen was given the job of vice chairman of the Shanghai Revolutionary Committee. |
В конечном итоге Дэн Сяопин сумел добиться его освобождения под предлогом медицинского лечения, и политик получил работу в должности заместителя председателя Революционного комитета Шанхая. |
As a result of the rush of companies looking to incorporate in the zone, industrial property (warehouses) has witnessed soaring rental prices in comparison with elsewhere in Shanghai. |
В результате спешки компаний, которые хотят влиться в зону, цены на аренду промышленной собственности (складов) стали расти вверх по сравнению с другими районами Шанхая. |
Depicting a Chinese baby crying within the bombed-out ruins of Shanghai South Railway Station, the photograph became known as a cultural icon demonstrating Japanese wartime atrocities in China. |
На фотографии изображен китайский ребенок, плачущий на руинах Южного железнодорожного вокзала Шанхая, фотография стала культурной иконой, демонстрирующей жестокость японцев во время войны в Китае. |