| Upon retirement in 1964, the couple moved to Verona, where they finally settled. | После выхода на пенсию в 1964 году Венере и Исидоро переехали в Верону, где они окончательно поселились. |
| The Armenians settled in Chinsurah, near Calcutta, West Bengal, and in 1697 built a Church there. | Армяне поселились в Чинсуре, близ Калькутты, Западная Бенгалия, где в 1697 году построили Церковь. |
| Elste was three when her parents emigrated from Germany and settled in Chicago. | Эльсте было три года, когда её родители эмигрировали из Германии и поселились в Чикаго. |
| New Farm is known as Brisbane's "Little Italy" as many immigrants from Italian descent first settled in the suburb. | Нью-Фарм известен как «Маленькая Италия Брисбена», так как многие иммигранты итальянского происхождения впервые поселились в пригороде. |
| Of these, more than 13,000 settled in Krasnodar Kray and approximately 700 settled in the Kabardino-Balkariya Republic. | Из этого числа более 13000 поселились в Краснодарском крае и около 700 человек осели в Кабардино-Балкарской Республике. |
| Sephardic merchants settled in Peru more than a century ago. | Сефардские купцы поселились в Перу более века назад. |
| They settled in Saint Marie 18 years ago. | Поселились на Сент-Мари 18 лет назад. |
| Eventually, we settled in Louisiana. | Со временем мы поселились в Луизиане. |
| And I must say, when we were all settled in there, it was really warm. | И я должен сказать, когда мы все поселились здесь, это было действительно тепло. |
| So, when we settled here, we were overrun by Trolls. | Когда мы поселились здесь, на нас напали Тролли. |
| No progress, however, was made with regard to the Bosnian Serb civilians who have settled within that zone. | Вместе с тем не было достигнуто никакого прогресса в отношении боснийских сербских граждан, которые поселились в пределах этой зоны. |
| Serbs report feeling threatened by the large number of displaced persons who have settled there. | Сербы сообщают, что они испытывают чувство страха из-за присутствия большого числа перемещенных лиц, которые поселились там. |
| They settled in the fertile Rusizi valley and the high plateau of the Mitumba mountains. | Они поселились в плодородной долине Русизи и на верхнем плато гор Митумба. |
| Italy was a country of emigration and its nationals had settled in numerous foreign countries, including Argentina. | Италия - это страна эмиграции, и ее граждане поселились во многих зарубежных странах, в том числе и в Аргентине. |
| Subsequently, the Sao, Kotoko, Sudanese, Peulh and Bantu peoples settled in Cameroon. | Позднее на территории Камеруна поселились народы сао, котоко, суданские племена, фульбе и банту. |
| Groups of Uighurs have fled persecution in China and have settled in various parts of Central Asia. | Несколько групп уйгуров, спасаясь от преследований в Китае, поселились в различных частях Центральной Азии. |
| Most of them have settled in north-western and north-eastern regions, with the remainder opting to settle in Mogadishu. | Большинство из них поселились в северо-западных и северо-восточных районах, а остальные выразили желание поселиться в Могадишо. |
| Others have settled around the major towns further north, particularly the capital, Khartoum, and Omdurman. | Другие беженцы поселились в окрестностях, расположенных ближе к северу больших городов, в частности в столице Хартуме и в Омдурмане. |
| They settled in Mainland China and lived there for some years before moving to Hong Kong. | Они поселились на основной территории Китая и прожили там несколько лет до переезда в Гонконг. |
| The first Slavs settled this beautiful region in the 6th century. | Первые славяне поселились в их живописных краях в шестом веке. |
| In addition, persons displaced within BiH temporarily settled in most of the habitable, abandoned housing units. | Кроме того, лица, перемещенные внутри БиГ, временно поселились в большинстве годных для жилья, брошенных жилых единиц. |
| Many Saharawis had settled in the States around the Sahara desert. | Многие сахарцы поселились в государствах, расположенных вокруг пустыни Сахара. |
| Some have settled in cleared villages near Zalingei and are cultivating the land. | Некоторые из них поселились в заброшенных деревнях около Залингея и занялись земледелием. |
| I actually kind of miss it now that I'm settled here. | Я действительно рода пропустите Теперь, когда я здесь поселились. |
| Their ancestors settled in the Delta Quadrant 20 million years ago. | Их предки поселились в Дельта квадранте 20 миллионов лет назад. |