Английский - русский
Перевод слова Settled

Перевод settled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поселились (примеров 297)
A few years later, they had settled in Coffeyville in southeastern Kansas. Несколько лет спустя Далтоны поселились в Коффивилле, в Канзасе.
Turning now to Bosnia and Herzegovina, we estimate that since the conclusion of the Dayton Agreement already 250,000 people, mostly internally displaced persons, have settled or resettled in areas where their group is in the majority. Что касается Боснии и Герцеговины, то, по нашим оценкам, после заключения Дейтонских договоренностей 250000 человек, главным образом перемещенных за пределы страны лиц, поселились или вновь расселились в районах, где их этнические группы находятся в большинстве.
Hindus fleeing from East Pakistan (now Bangladesh) settled across Eastern India and Northeastern India, many ending up in neighbouring Indian states such as West Bengal, Assam, and Tripura. Индусы родом из Восточного Пакистана (ныне Бангладеш) поселились в Восточной Индии и Северо-Восточной Индии, многие осели в соседних штатах, например, Западный Бенгал, Ассам, и Трипура.
They settled in Tyler, Texas and then on a plantation near Lindale, Texas. Они поселились в Тайлере, а затем на плантации около Линдейла.
This brought him to Amager, an island south of Copenhagen, where Dutch farmers had settled in 1521, but who were still relatively unknown to their fellow Danes. Поиск национальных сюжетов для своего творчества привел Экснера на Амагер - остров южнее Копенгагена, где голландские фермеры поселились ещё в 1521 году, но которые так мало были известны большинству датчан.
Больше примеров...
Урегулированы (примеров 208)
It was even more worrisome that issues which had been settled following 24 years of discussion could be reopened. Еще большую тревогу вызывает то, что обсуждение вопросов, которые были урегулированы после 24 лет переговоров, может быть возобновлено.
The claim was settled in negotiations following a non-binding mediation procedure. Эти претензии были урегулированы на переговорах, организованных с помощью посредников.
In 1997, for example, 18 major claims involving over $48 million were settled amicably through negotiation for approximately $8.8 million. Так, например, в 1997 году 18 крупных исков на сумму свыше 48 млн. долл. США были полюбовно урегулированы путем переговоров и сокращены до приблизительно 8,8 млн. долл. США.
Because of the alternative dispute resolution system in use in family court cases, many complainants settled out of court, and such settlements - in almost one third of all cases investigated - were termed acquittals. Поскольку в делах, рассматриваемых в семейных судах, используются альтернативные системы разрешения споров, иски многих истцов были урегулированы вне суда, и такие решения спорных ситуаций - почти в одной трети всех расследованных случаев - были определены как оправдания.
The Committee was also informed that, as at 31 December 2011, an estimated amount of $36,797,000 was owed for contingent-owned equipment with all claims up to September 2011 already settled. Комитет был также информирован о том, что на 31 декабря 2011 года расчетная сумма задолженности по возмещению расходов на принадлежащее контингентам имущество составила 36797000 долл. США и что все требования, относящиеся к периоду до сентября 2011 года, уже урегулированы.
Больше примеров...
Урегулирован (примеров 175)
The paragraph was not clear in that respect, and he felt that the matter had not been settled. В этом отношении данный пункт является неясным, и он считает, что соответствующий вопрос не урегулирован.
Viet Nam replied in connection with the case of Reverend Tran Dinh Ai, stating that the incident had already been settled in May 1999. Относительно случая с преподобным Чан Динь Аем Вьетнам в своем ответе заявил, что этот инцидент был урегулирован в мае 1999 года.
The issue of the centralization of revenues of the Liberian Government, evidently an exclusive prerogative of the Government of Liberia, is, however, well settled. Вопрос о централизованном учете поступлений в государственный бюджет Либерии, который, понятно, является исключительной прерогативой правительства Либерии, надлежащим образом урегулирован.
Several delegations were not in favour of this proposal because they were not satisfied with the way in which the question had been settled by the United Nations Committee of Experts. Несколько делегаций не поддержали это предложение, так как они не были удовлетворены тем, как этот вопрос был урегулирован Комитетом экспертов Организации Объединенных Наций.
Declare that, with the binding view expressed by the Heads of State of the Guarantor Countries in their letter dated 23 October, which forms an integral part of this document, the border discrepancies between the two countries have been settled definitively. Они заявляют о том, что с учетом обязательного заключения, принятого главами государств-гарантов в их письме от 23 октября 1998 года, которое является неотъемлемой частью настоящего документа, пограничный конфликт между двумя странами урегулирован раз и навсегда.
Больше примеров...
Поселился (примеров 228)
Finally, he settled in Chidambaram. В конце концов он поселился Чидамбараме.
Bjrnson settled on his estate of Aulestad in Gausdal. Бьёрнсон поселился в своём имении Эулестад в Гёусдале.
In 1858 he settled in Rome where he would live the rest of his life, except for trips back to the United States in 1866 and 1872. В 1858 году Райнхарт поселился в Риме, где прожил остаток своей жизни, посетив Соединенные Штаты в 1866 и 1872 годах.
By 1785, Fitch was done with surveying and settled in Warminster, Pennsylvania, where he began working on his ideas for a steam-powered boat. В 1785 году Фитч поселился в Уорминстере (штат Пенсильвания), где начал работать над своими идеями по созданию парохода.
In 1828 he settled at Berlin and was granted a pension by Frederick William IV of Prussia, who in 1838 conferred upon him the title of professor. В 1828 году Копиш поселился в Берлине, где получил от короля Пруссии Фридриха Вильгельма IV пенсию, а в 1838 году - звание профессора.
Больше примеров...
Урегулирование (примеров 40)
With the provision of a P-4 Legal Officer, there will be a higher proportion of cases being settled at early stages and informally. При наличии сотрудника по правовым вопросам на должности класса С4 возрастет число дел, урегулирование которых будет обеспечиваться на более ранних этапах и неофициальным образом.
Most cases were unreported, and when they were, they were most often settled by clan resolution, involving no direct punishment of the perpetrator. О большинстве случаев не сообщалось, а когда о них стало известно, то чаще всего урегулирование достигалось соглашением между кланами, что не предполагало какого-либо прямого наказания виновных.
The settlement appears to have settled all of John Brown's claims under the Contract. Эта договоренность, как представляется, предусматривала урегулирование всех претензий "Джон Браун" по контракту.
For various reasons and because of changing circumstances, the international community settled for limiting its involvement on the ground and allowing the nature of the conflict to set the parameters within which a political solution could be negotiated. По различным причинам и в результате изменяющихся обстоятельств международное сообщество предпочитает ограничивать свое вмешательство непосредственно на местах и создавать условия для того, чтобы конфликт не выходил за рамки, в которых еще можно согласовать в ходе переговоров политическое урегулирование.
In this regard, it will be much less costly to amend the FCA than to wait until challenges are brought and settled before the courts. В этом отношении внесение изменений в ЗДК потребует гораздо меньших затрат, чем урегулирование потенциальных спорных вопросов в судебном порядке.
Больше примеров...
Решен (примеров 110)
Well, I find I'm rather impatient to get the succession settled. Мне кажется, я немного нетерпелив в том, чтобы вопрос с наследником был решен.
The State which was continuing to use that name was assuming that the question had been settled in its favour and was acting in defiance of Security Council resolution 817 (1993). Государство, продолжающее использовать это название, предполагает, что вопрос был решен в его пользу, и игнорирует резолюцию 817 (1993) Совета Безопасности.
The view was also expressed that the relevance of the topic did not have to be raised any longer since the matter had been settled when the Commission and the General Assembly had decided to inscribe the topic on the Commission's agenda. Было также высказано мнение о том, что едва ли имеется необходимость и дальше обсуждать вопрос об уместности рассмотрения этой темы, поскольку этот вопрос был решен, когда Комиссия и Генеральная Ассамблея постановили включить эту тему в повестку дня Комиссии.
Consider it settled, Colonel. Считайте, вопрос решен.
It only settled the issue of representation for the people on the Chinese mainland, while failing to accommodate the aspirations of 22 million people on Taiwan to participate in the work and activities of the most important global organization, the United Nations and its related organizations. В ней был решен лишь вопрос о представительстве населения материкового Китая, однако не были учтены чаяния 22-миллионного населения Тайваня, желающего участвовать в работе и деятельности крупнейшей всемирной организации - Организации Объединенных Наций - и связанных с нею организаций.
Больше примеров...
Урегулировать (примеров 41)
Armed conflicts are yet to be completely settled. Еще предстоит окончательно урегулировать вооруженные конфликты.
It noted with satisfaction the improved financial situation of the Institute and believed that the problem of the remaining deficits in the projects of the Special Purpose Grants Fund should be definitively settled. С удовлетворением отмечая улучшение финансового положения Института, она считает важным до конца урегулировать проблему сохраняющихся дефицитов по проектам Фонда специальных целевых субсидий.
While it was preferable to see disputes settled peacefully and amicably, it was important to ensure that innocent men, women and children did not suffer unnecessarily if conflict did break out. В то время как предпочтительнее урегулировать споры мирным и дружественным путем, важно обеспечить, чтобы неповинные мужчины, женщины и дети не подвергались излишним страданиям в случае, если конфликт действительно разразился.
The conflict was settled without bloodshed. Конфликт удалось урегулировать без кровопролития.
During the period 1 January 1988-31 December 1989 the matters referred to the Commission by the Supreme Court have been settled out of court, to the satisfaction of the respective parties. В период с 1 января 1988 года по 31 декабря 1989 года все дела, переданные Комиссии Верховным судом, удалось урегулировать без обращения в суд к удовлетворению соответствующих сторон.
Больше примеров...
Обосновались (примеров 115)
The Amerindians are indigenous to and were the first people to have settled in Guyana. Коренным населением страны являются индейцы, которые первыми обосновались на территории Гайаны.
In 1875 they finally settled in Philadelphia. В 1875 году они окончательно обосновались в Филадельфии.
The formation of the state may have taken place as an influx of Fulani from the east settled in the Senegal valley. Формирование государства могло быть связано с приток с востока фульбе, которые обосновались в долине Сенегала.
Bermuda is believed to have first been discovered by a Spanish navigator in about 1503 but it was completely uninhabited when it was first settled by emigrants from England, acting under the authority of a Royal Charter, in 1612. Считается, что Бермудские острова впервые были открыты испанскими мореплавателями приблизительно в 1503 году, но они были полностью необитаемы, пока в 1612 году на них не обосновались первые эмигранты из Англии, которым это право было даровано королевской хартией.
They settled on Belsa. Они обосновались на Бэлсе.
Больше примеров...
Поселилась (примеров 103)
She first settled in Williamstown, Massachusetts, but later bought a home in Greenwich, Connecticut. Сначала Фарах поселилась в Уильямстауне (Массачусетс), но позже купила дом в Гринвиче, штат Коннектикут.
After temporarily living in Queens, New York, the family settled in California's San Fernando Valley, where Nucci graduated from Grant High School. После временного проживания в Квинсе, Нью-Йорк, его семья поселилась в Калифорнии, в долине Сан-Фернандо, где Нуччи окончил среднюю школу Гранта.
In 1609, Bermuda was settled by a group of English colonists and in 1610 the first slaves were brought to work on the farms and to dive for pearls. В 1609 году на Бермудских островах поселилась группа английских колонистов, а в 1610 году туда были привезены первые рабы для работы на фермах и в качестве ловцов жемчуга.
A large Roma group was concentrated near the Hungarian border, another group had settled in the south near Croatia, and a third group, known as Sinti, had settled near Ljubljana. Одна крупная группа рома сосредоточена вблизи венгерской границы, другая группа проживает на юге вблизи Хорватии, и еще одна группа, известная как синти, поселилась рядом с Любляной.
The monastery was founded by the holy princess Euphrosyne of Polotsk in 1125, when she settled near the Transfiguration church in Selce. Основан святой княгиней Евфросинией Полоцкой в 1125 году, когда она поселилась возле Преображенского храма в Сельце.
Больше примеров...
Урегулировано (примеров 80)
The case was settled out of court for $15 million. Дело было урегулировано вне суда за 15 миллионов долларов.
The Ombudsman's Office was pleased to note that a large number of labour disputes had been settled through mediation. Управление Народного защитника отметило, что в рамках системы трудовой юстиции путем посредничества было урегулировано большое число дел.
In 2006 the case was settled, with Durst giving up any interest in his family's properties and trusts in exchange for a one-time payment of about $65 million. В 2006 году дело было урегулировано, а Роберт отказался от интереса к собственности и трестам семьи Дёрст в обмен на единовременный платёж в размере около 65 миллионов долларов.
Referring to the information in paragraph 115 regarding progress in respect of the right to nationality, he asked for information concerning citizens who had been deprived of their Argentine citizenship for purely political reasons and whose cases had not yet been settled. Касаясь информации, содержащейся в пункте 115, о прогрессе, достигнутом в отношении права на гражданство, он просит представить информацию о гражданах, которые были лишены гражданства Аргентины исключительно по политическим причинам и дело в отношении которых еще не урегулировано.
A total of 755 complaints were submitted to the Directorate in 2007, of which 7209 were settled, while the corresponding figure for 2008 was 800 complaints, of which approximately 500 were settled. В 2007 году в данное Управление поступило 755 жалоб, из которых было урегулировано 720, тогда как соответствующая цифра за 2008 год составляла 800 жалоб, из которых примерно 500 были урегулированы.
Больше примеров...
Оседлый (примеров 32)
According to the Roma, they began leading a settled way of life in Lithuania only in the 1970s. Как говорят сами рома, в Литве они начали вести оседлый образ жизни лишь в 1970х годах.
The Dukha population presently includes approximately 200 nomadic reindeer herders and some 300 people who have adopted a more settled lifestyle in the sum centre. У цаатанов насчитывается сейчас приблизительно 200 кочевых оленеводов и около 300 человек, воспринявших более оседлый образ жизни в центре сомона.
The desertification of large swathes of land has reduced those areas in which nomads can graze their livestock, leading them to trespass on the land of the more settled farmers. Опустынивание больших участков земли сократило площади пастбищных угодий кочевников, что заставляет их посягать на земли крестьян, которые ведут более оседлый образ жизни.
Unlike the nomadic Roma, who had their own language and ethnic characteristics, "Egyptians" were settled, did not have their own language and were fully integrated in Albanian society. В отличие от кочевников рома, которые сохранили свой собственный язык и этнические особенности, "египтяне" ведут оседлый образ жизни, не имеют своего собственного языка и полностью интегрировались в албанское общество.
Life expectancy for Travellers was much lower than that for the settled community and the suicide rate was six times higher than for their settled counterparts. Средняя продолжительность жизни "кочевников" значительно ниже, чем у лиц, ведущих оседлый образ жизни, а уровень самоубийств в шесть раз выше, чем у тех из "кочевников", кто живет оседло.
Больше примеров...
Обосновался (примеров 64)
Hearing how Garrett settled into his tiny, windowless, permanent home might actually cheer me up. Услышать, что Гаррет обосновался в крошечной комнатке без окон навсегда будет весьма приятно.
Finally, he settled as a teacher. Наконец, он обосновался как учитель.
I settled here in 1864 with my ma and pa. Я обосновался здесь с моими родителями в 1864-м.
had he settled there. если бы он обосновался там.
He accompanied his foster father upon his return to the United States and settled in Montpelier, Vermont in 1828. Он был вывезен своим приёмным отцом, по его возвращению в Соединённые Штаты Америки в начале 1828 года, и обосновался в Монтпилиере, Вермонта.
Больше примеров...
Решить (примеров 14)
Well, the matter is easily settled Miss Pyncheon. Эту проблему легко решить, мисс Пинчен.
Only when conflicts are resolved at an early date, and crises dealt with in good time, can the question of the protection of children be truly settled. Только тогда, когда конфликты будут урегулироваться быстрее, а кризисы будут разрешаться своевременно, можно будет действительно решить проблему защиты детей.
The Progressive Labour Party, which was the ruling party in 2005, wished the issue of independence settled in the context of an election, while the United Bermuda Party, a forerunner of the One Bermuda Alliance, favoured a referendum. Правившая в 2005 году Прогрессивная лейбористская партия предпочитала решить вопрос о независимости в формате выборов, тогда как Объединенная бермудская партия, предшественник Единого бермудского альянса, выступала за проведение референдума.
The African Group would like to see the issue of the scale of assessment for the successor States of the former Yugoslavia settled, but it supported the proposal to defer it to a future session. Группа африканских государств хотела бы окончательно решить вопрос о ставках взносов для государств-преемников бывшей Югославии, однако поддерживает предложение отложить данный вопрос до одной из будущих сессий.
After lengthy discussion it was considered that the problem could not be completely satisfactorily settled in the Joint Meeting. После продолжительного обсуждения было сочтено, что эту проблему невозможно решить полностью удовлетворительным образом на уровне Совместного совещания.
Больше примеров...
Улажено (примеров 70)
But once that is settled, our business with you must be considered complete. Но как только это будет улажено, наши дела с вами будут считаться законченными.
Plus, now that this lawsuit's been settled, we can focus our attention on Unidac Industries. А теперь, когда это дело улажено, мы можем сосредоточиться на Юнидак Индастрис.
In 2002, the legal battle was settled, and "You Know You're Right" appeared on the "best-of" compilation Nirvana. В 2002 году юридическое сражение было улажено, и «You Know You're Right» была выпущена в компиляции «лучшее» Nirvana.
So, that's settled. Итак, всё улажено?
Well, it's settled. Ну что ж, все улажено.
Больше примеров...
Договорились (примеров 68)
All right, then it's settled. Отлично, тогда договорились.
All right, that's settled. Хорошо, тогда договорились.
Great, it's settled then. Здорово, тогда договорились.
No. On the contrary he settled all his differences with the emperor and both of them then settled their differences with his holiness pope clement. Нет, напротив, он разрешил все свои разногласия с императором, и вместе они договорились с его святейшеством папой Клементом.
No evidence that a different delivery of the goods had been arranged or that the debt had been settled through advance payment was provided by the buyer. Доказательств же того, что стороны договорились об ином способе доставки и что товар был оплачен заранее, покупателем представлено не было.
Больше примеров...