Английский - русский
Перевод слова Settled

Перевод settled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поселились (примеров 297)
A few years later, they had settled in Coffeyville in southeastern Kansas. Несколько лет спустя Далтоны поселились в Коффивилле, в Канзасе.
They settled in the caves before the goblins, and now they lurk in the dark crannies, snooping and spying and smelling about... Они поселились в пещерах раньше гоблинов, и теперь скрываются по темным закоулкам, шныряют, подсматривают, разнюхивают...
During the last five years, tens of thousands of Azeri refugees from Armenia, Nagorny Karabakh and other regions of Azerbaijan, affected by the hostilities, have settled in Agdam district. За последние пять лет в Агдамском районе поселились десятки тысяч азербайджанских беженцев из Армении, Нагорного Карабаха и других районов Азербайджана, затронутых военными действиями.
New Zealand had a close and positive relationship with the population of Tokelau, and some 6,000 Tokelauans had settled in New Zealand owing to the constraints and limited opportunities of island life, while only slightly more than 1,500 persons resided on the islands. Новая Зеландия поддерживает тесные и позитивные отношения с населением Токелау, и ввиду трудностей и ограниченных возможностей, связанных с проживанием на острове, примерно 6000 выходцев из Токелау поселились в Новой Зеландии, а на островах проживает чуть более 1500 человек.
Soon after his birth, Obizzo was expelled from Ferrara with his mother and settled in Ravenna. Вскоре после родов прачка и её сын Обиццо были изгнаны из Феррары и поселились в Равенне.
Больше примеров...
Урегулированы (примеров 208)
Many of the issues relating to the topic had not been settled in international law and did not lend themselves to codification or progressive development. Многие проблемы, связанные с этой темой, не урегулированы в международном праве и трудно поддаются кодификации или прогрессивному развитию.
Only a few cases had been handled, and those had been settled out of court. Разбирались лишь несколько случаев, и все они были урегулированы во внесудебном порядке.
b Includes all cases where the matter was settled in whole or in part as a result of management evaluation. Ь Включая все дела, которые были урегулированы полностью или частично в результате управленческой оценки.
Today, with the impetus of the United Nations, long-standing crises have been, or will be, settled - Mozambique, Sierra Leone and Liberia. На сегодняшний момент, благодаря движущей силе Организации Объединенных Наций, многолетние кризисы - в Мозамбике, Сьерра-Леоне и Либерии - уже полностью или частично урегулированы.
From 1978 to 2004, the Committee registered 1,061 communications and it examined 521 communications; 228 communications have been held inadmissible, 325 cases have been settled, 13 cases have been discontinued and 23 cases are pending. В период с 1978 по 2004 год Комитет зарегистрировал 1061 сообщение и рассмотрел 521 сообщение; 228 сообщений были признаны неприемлемыми, 325 дел были урегулированы, 13 дел закрыты и 23 ожидают решения.
Больше примеров...
Урегулирован (примеров 175)
As already clarified by the DPRK more than once, the "abduction issue" had been completely settled thanks to its sincere efforts. Как уже неоднократно разъяснялось со стороны КНДР, благодаря ее искренним усилиям «вопрос о похищениях» полностью урегулирован.
In her view, that matter had been settled under European Community law in the 1980 Rome Convention on the law applicable to contractual obligations. По мнению оратора, этот вопрос был урегулирован в соответствии с законодательством Европейского сообщества в Римской конвенции 1980 года о праве, применяемом к договорным обязательствам.
The author claims that although a civil suit for compensation for the fraud had been settled, he was also ordered to pay compensation to both complainants, under section 725 (1) of the Criminal Code. Автор сообщения утверждает, что, хотя гражданский иск о компенсации за мошенничество уже был урегулирован, ему было предписано выплатить компенсацию обоим истцам согласно статье 725 1) Уголовного кодекса.
Although the issue had not yet been settled, lower amounts had been approved in the House of Representatives and the Senate (by $70 million and $370 million, respectively) than requested. Этот вопрос еще не урегулирован, однако суммы, за которые проголосовали в палате представителей и сенате, меньше (на 70 млн. долл. США и 370 млн. долл. США, соответственно) испрашиваемой суммы.
In any event, FICSA was of the opinion that place-to-place surveys, the review of pensionable remuneration and the remaining General Service salary surveys should be suspended until the question of the consultative process had been settled. В любом случае ФАМГС полагает, что необходимо приостановить проведение сопоставительных обследований мест службы, обзора зачитываемого для пенсии вознаграждения и остальных обследований окладов сотрудников категории общего обслуживания до тех пор, пока не будет урегулирован вопрос о процессе консультаций.
Больше примеров...
Поселился (примеров 228)
In 1852, Ireland moved to Texas, where he settled in Seguin and practiced law. В 1852 году Айрленд переехал в Техас, где поселился в Сегине и занялся юридической практикой.
The lake is named after Tom Wood, who settled on the south end of the lake around 1860. Названо в честь Тома Вуда, который поселился на южном берегу озера примерно в 1860 году.
In the late 18th century, while Malta was still under the Knights, the Prince of Lampedusa had let the island to Salvatore Gatt, a Maltese entrepreneur, who settled on the island with a few Maltese workers. В конце XVIII века, когда Мальта еще находилась под управлением рыцарей-иоаннитов, князь Лампедузы передал остров Сальваторе Гатту, мальтийскому предпринимателю, который поселился на острове с некоторым числом мальтийских рабочих.
He then settled at Marseilles. Затем поселился в Марселе.
Mooney subsequently settled in San Francisco where he briefly became a member of the Industrial Workers of the World (IWW) before resigning from that organization. Муни впоследствии поселился в Сан-Франциско, где он некоторое время принимал активное участие в деятельности синдикалистского профсоюза «Индустриальные рабочие мира» (ИРМ), прежде чем уйти из этой организации.
Больше примеров...
Урегулирование (примеров 40)
Similar claims submitted for personal injury or property damage arising from acts occurring on United Nations premises in duty stations other than New York have been very rare and have, to date, been settled amicably through negotiations. Аналогичные иски в связи с личным вредом или нанесением ущерба имуществу в результате действий на территории Организации Объединенных Наций в местах службы помимо Нью-Йорка были весьма редкими, и до сих пор их урегулирование производилось на основе переговоров.
Lastly, there was something faintly perverse in the situation envisaged by article 58, paragraph 2, where, by taking countermeasures, the injured State acquired the right to have the underlying dispute settled by arbitration, but only if the wrongdoing State challenged the countermeasures. Наконец, есть нечто слегка порочное в ситуации, предусмотренной в пункте 2 статьи 58, когда, приняв контрмеры, потерпевшее государство получает право на урегулирование основного спора в арбитражном порядке, но только в том случае, если государство-правонарушитель оспаривает контрмеры.
This equal treatment extends to the dispute settlement mechanism of the WTO, ensuring that trade disputes are settled in a fair manner. Это касается и механизма урегулирования споров ВТО, обеспечивающего справедливое урегулирование торговых споров.
After a number of consultations held among the signatories to the Peace Agreement, and after the Facilitation and Regional Initiative, the matter of the transitional leadership for the next three years has been settled. Вслед за рядом консультаций между сторонами Соглашения, посредническим процессом и Региональной инициативой последовало урегулирование вопроса о переходном правительстве на ближайшие три года. 1 ноября 2001 года состоялась церемония торжественного приведения к присяге президента и вице-президента Республики и переходного правительства.
The term "domestic conflict settlement" meant that the police had settled the conflict and no restraining order had been issued. Термин «урегулирование бытового конфликта» означает, что конфликт был урегулирован полицией и запретительного судебного приказа не издавалось.
Больше примеров...
Решен (примеров 110)
The issue of surplus weaponry, ordnance and equipment has long been settled, at least in theory. Вопрос об излишках оружия, боеприпасов и оборудования давно решен, по крайней мере, теоретически.
The Committee notes with concern that the Convention is not incorporated in domestic legislation and that the question of its rank in the internal legal order has not been settled (art. 2). Комитет с беспокойством отмечает, что положения Конвенции не были инкорпорированы в национальное законодательство и что вопрос о ее статусе во внутреннем праве не решен (статья 2).
It was suggested that the definition of "offeror" would need to be revisited once the scope of the convention had been settled, as it could ultimately have application beyond the offer of goods or services. Было высказано мнение, что к определению термина "оферент" потребуется вернуться еще раз после того, как будет решен вопрос о сфере применения конвенции, поскольку в нее могут быть включены вопросы за пределами предложения товаров или услуг.
Well, now that that matter is settled, why don't we synchronize our watches before Gawain reports to work, Теперь, когда зтот вопрос решен, давайте свериМ часы, прежде чеМ Гавейн даст сигнал работать.
On a positive note, Malaysia is gratified that the question of equitable compensation to those men and women who made the ultimate sacrifice in the service of the United Nations has now been satisfactorily settled on the basis of just and equitable principles. В более позитивном ключе хочу отметить, что Малайзию радует то, что вопрос о справедливой компенсации тем людям, которые пожертвовали самым дорогим ради служения Организации Объединенных Наций, наконец удовлетворительно решен на основе принципов справедливости и равноправия.
Больше примеров...
Урегулировать (примеров 41)
The concerns of all parties on specific topics must be taken fully into consideration and settled in negotiations. Нам надо в полной мере принимать во внимание и урегулировать в рамках переговоров озабоченности всех сторон по конкретным темам.
Most of the cases, however, are settled financially before going to court. Большинство случаев, однако, удается урегулировать в финансовом порядке, не доводя, таким образом, дело до суда.
Even considerably later, in 2001, the concluded Agreement on Succession Issues had not settled this issue between the successor States of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. Даже заключенное значительно позже, в 2001 году, Соглашение по вопросам правопреемства не позволило государствам-преемникам бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославия урегулировать этот вопрос.
This is despite the consistent efforts expended and the positive peaceful initiatives taken by my country, which wants this issue settled by peaceful means, either through bilateral and unconditioned negotiations or by referral of the issue to the International Court of Justice for legal arbitration. Мы стремимся урегулировать этот вопрос мирными средствами либо в ходе двусторонних и безусловных переговоров, либо посредством передачи этого вопроса на рассмотрение Международного Суда для вынесения им судебного решения.
On 12 March Bright met Gladstone for dinner, writing that Gladstone's chief object is to settle the Land question which I rather think ought now ought be considered as settled. 12 марта Джон Брайт встретился с Гладстоном на ужине, по итогам которого написал: «Главная задача Гладстона - урегулировать земельный вопрос, который, по моему мнению, должен теперь считаться разрешенным.
Больше примеров...
Обосновались (примеров 115)
During the early 20th century, a small group of Orthodox immigrants from Ukraine settled in Pender County. В начале ХХ века, небольшая группа православных иммигрантов с Украины обосновались округе Пендер.
France settled in Quebec and other parts of Eastern Canada and claimed an area in what is today the central United States. Французы обосновались в Квебеке и других частях восточной части Канады, а также заявили права на центральную часть современных США.
The term "new arrivals" refers to persons who have recently settled in Hong Kong. Под "новоприбывшими" понимаются лица, которые недавно обосновались в Гонконге.
With regard to article 6 of the Convention, he expressed surprise at the absence of complaints of or prosecutions for racial discrimination in a country in which 110 national and ethnic groups coexisted and in which a large number of immigrants had settled. Касаясь статьи 6 Конвенции, г-н де Гутт выражает удивление по поводу отсутствия жалоб и судебного преследования за расовую дискриминацию в такой стране, где сосуществуют 110 национальных и этнических групп и где обосновались многочисленные иммигранты.
Bermuda is believed to have first been discovered by a Spanish navigator in about 1503 but it was completely uninhabited when it was first settled by emigrants from England, acting under the authority of a Royal Charter, in 1612. Считается, что Бермудские острова впервые были открыты испанскими мореплавателями приблизительно в 1503 году, но они были полностью необитаемы, пока в 1612 году на них не обосновались первые эмигранты из Англии, которым это право было даровано королевской хартией.
Больше примеров...
Поселилась (примеров 103)
The family settled in Joliet, where Barrowman attended Joliet West High School in the heart of a "quintessentially middle-class conservative town". Семья поселилась в Джолиете, Иллинойс, где Барроумэн учился в Старшей Школе в самом сердце «типичного среднестатистического консервативного городка».
In 1609, Bermuda was settled by a group of English colonists and in 1610 the first slaves were brought to work on the farms and to dive for pearls. В 1609 году на Бермудских островах поселилась группа английских колонистов, а в 1610 году туда были привезены первые рабы для работы на фермах и в качестве ловцов жемчуга.
She's settled in Birmingham. Сейчас она поселилась в Бирмингеме.
And then I settled in New York where I became a tour guide. После я поселилась в Нью-Йорке, где начала работать экскурсоводом.
His family emigrated to the United States when he was 14 to accommodate his father's career and the family settled in Salt Lake City in 1991. Его семья эмигрировала в Соединенные Штаты, когда ему было 14 лет, чтобы карьера отца давала положительные результаты, семья поселилась в Солт-Лейк-Сити в 1991 году.
Больше примеров...
Урегулировано (примеров 80)
The case was settled out of court for $15 million. Дело было урегулировано вне суда за 15 миллионов долларов.
Some $19.5 billion of debt owed to States which are not members of the Paris Club has been rescheduled or settled since 2005. С 2005 года перенесены сроки погашения или урегулировано долгов перед государствами, не принадлежащими к Парижскому клубу, на общую сумму около 19,5 миллиарда долларов.
Listen, the cavanaugh case settled, Which means I have an absolutely free night tonight In the first time in forever. Слушай, дело Кавана урегулировано, что означает, что я абсолютно свободен сегодня ночью, в первый раз на всю ночь.
After the commencement of the award period, the arbitrator would be entitled to the full fixed fee, whether or not the case were settled or otherwise terminated before the award is issued. После начала периода вынесения решения арбитр вправе получить полную сумму фиксированного гонорара независимо от того, урегулировано ли или иным образом прекращено рассмотрением данное дело до вынесения решения.
Even if a case was registered against a guardian, there were no mandatory procedures for separating a child from his/her guardians until the case was settled because of the absence of appropriate shelters for assaulted children. Даже если дело в отношении опекуна и будет заведено, то не предусмотрено никаких обязательных процедур разлучения ребенка с его опекуном до того, как дело будет урегулировано, в связи с отсутствием в стране необходимых приютов для детей, подвергшихся насилию.
Больше примеров...
Оседлый (примеров 32)
In recent years, however, they had adopted a more settled lifestyle and an increasing number of Roma children had started to attend school, where they were taught in Uzbek, Russian or Tajik. В последние годы, однако, они переходят на более оседлый образ жизни, и все большее число детей рома поступает в школу, где их обучение ведется на узбекском, русском или таджикском языке.
The centrepiece of government policy towards those refugees was access to land and equipment, thereby enabling them to adopt a more settled way of life and reject banditry. В основе политики правительства в отношении этих беженцев лежит принцип обеспечения доступа к земле и сельскохозяйственному инвентарю, что позволит им вести более оседлый образ жизни и отказаться от бандитской практики.
He requested additional information on the Roma living in Tajikistan, particularly on whether they were settled or nomadic, whether settlement sites were made available to them and whether they had access to education in their mother tongue. Помимо этого, он хотел бы получить информацию о рома, проживающих в Таджикистане, в частности о том, ведут ли они оседлый или кочевой образ жизни, предоставлены ли в их распоряжение зоны для поселения и имеют ли они возможность получать образование на своем родном языке.
When the Committee had asked during its previous dialogue whether some of the Roma were still nomadic, it had been informed that they were now a settled community. Когда во время предыдущего диалога Комитет задал вопрос о том, является ли рома все еще кочующей народностью, он был информирован, что в настоящее время представители рома ведут оседлый образ жизни.
Such persons are usually described as "travellers", even though only about a third of them move around the national territory. Another third is regarded as semi-sedentary and the final third has taken up settled residence. Их чаще всего называют "лицами, ведущими кочевой образ жизни", хотя только одна треть из них кочует по национальной территории (еще одна треть ведет полукочевой образ жизни и одна треть - оседлый).
Больше примеров...
Обосновался (примеров 64)
The family settled in Valladolid in 1851, but were soon forced to return to France. Энрике с семьей обосновался в Вальядолиде в 1851 году, но вскоре вынужден был вернуться во Францию.
Clendon settled there in 1832 and set up a trading station with partner Samuel Stephenson. Он обосновался здесь в 1832 году и открыл торговлю вместе с партнёром, Сэмюэлом Стефенсоном.
In 1898 he arrived in the South African Republic and settled in Johannesburg. В 1898 году прибыл в Южную Африку и обосновался в Йоханнесбурге.
She went first to Reno, Nevada, where her father had reportedly settled previously. Первоначально она поселилась в Рино, в штате Невада, где, как сообщалось ранее, обосновался её отец.
Yannakis settled in Thessaloniki and Miltos stayed behind with all the material. Яннакис обосновался в Салониках, а Милтос остался со всем материалом.
Больше примеров...
Решить (примеров 14)
Everything settled in four shots, always a possibility in our business. В нашем деле всегда можно решить всё парой выстрелов.
The primary goals for the coming year were to prepare for the Lusaka conference by ensuring that all the necessary organizational matters were settled for students to start teaching in Africa, and to make significant progress with the space education curriculum framework. Главные задачи на следующий год заключаются в том, чтобы подготовить конференцию в Лусаке и решить все необходимые организационные вопросы, с тем чтобы студенты могли начать препода-вательскую работу в Африке и добиться суще-ственного прогресса в разработке рамок учебной программы по космонавтике.
The African Group would like to see the issue of the scale of assessment for the successor States of the former Yugoslavia settled, but it supported the proposal to defer it to a future session. Группа африканских государств хотела бы окончательно решить вопрос о ставках взносов для государств-преемников бывшей Югославии, однако поддерживает предложение отложить данный вопрос до одной из будущих сессий.
I want this thing settled quickly. Я хочу решить это побыстрее.
We've settled a date with Mr Travis and now we have to decide where to hold the reception, what there is of one. С мистером Трэвисом дату мы назначили, осталось решить, где будет приём, если это можно так назвать.
Больше примеров...
Улажено (примеров 70)
He eventually settled for $1 million out of court. В конце концов дело было улажено за 1 млн долларов вне стен суда.
Just let him know everything's settled. Скажи ему, что всё улажено.
Well, now that's settled, how about we watch some skating tapes? Хорошо, теперь это улажено, Как насчёт посмотреть фигуристов на кассетах?
Mr Perraut, everything is settled. Мистер Перро, все улажено.
I thought I had this settled. Я думала с этим уже улажено.
Больше примеров...
Договорились (примеров 68)
We never fully settled on a price. Мы так и не договорились о цене.
It's settled, then. Договорились. Ну, пожмем руки!
Is that all settled? Мы обо всем договорились?
That's why we settled because we couldn't find anything. Именно поэтому мы договорились вне суда, потому что мы не могли ничего найти.
I thought this was more than settled. По-моему мы обо всем уже договорились.
Больше примеров...