Английский - русский
Перевод слова Settled

Перевод settled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поселились (примеров 297)
In 1911, Hall married her manager Edward Baring; they settled in Cheltenham and had one child, Pauline. В 1911 Холл вышла замуж за своего менеджера Эдварда Бэринга; они поселились в Челтнеме и имели одного ребенка, Полин.
Of those who fled Rwanda during the crisis, about 1.5 million settled in eastern Zaire. Из тех, кто бежал из Руанды в период геноцида, около 1,5 млн поселились в восточной части Заира.
We'd settled on a planet called Phanos. Мы поселились на планете под названием Фэйнос.
On 24 April 1999, Kouao and Victoria Climbié left France and travelled to the United Kingdom, where they settled in Ealing, West London. 24 апреля 1999 года Кэу и Виктория Климби покинули Францию и отправились в Великобританию, где поселились в Илинге, на западе Лондона.
For example, 150 Kurds had recently been recognized as refugees and had settled as craftsmen in Calabria, where they had integrated very well. Так, например, недавно беженцами были признаны 150 курдов, которые поселились и занимаются ремеслом в Калабрии, где они очень хорошо интегрировались.
Больше примеров...
Урегулированы (примеров 208)
The resolutions contain other important commitments directly affecting Kuwait that have not yet been settled. Резолюции содержат другие важные обязательства, прямо затрагивающие Кувейт, которые еще не были урегулированы.
So far, at least 20 claims have been settled by mediation on the part of the Directorate and more than 25 eviction orders have been issued. На данный момент по меньшей мере 20 претензий урегулированы благодаря посреднической деятельности Директората, и издано более 25 приказов о выселении.
With regard to question 18, he said that the three complaints against State institutions lodged with the Human Rights Ombudsman by journalists had been settled. В отношении вопроса 18 он говорит, что все три жалобы на действия государственных учреждений, которые были направлены Омбудсмену по правам человека журналистами, были урегулированы.
Of the requests received and closed by the Unit in 2011, 33 per cent were settled through resolution efforts either by the Unit itself or also involving informal resolution through the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services. Из общего числа просьб, полученных и закрытых Группой в 2011 году, 33 процента были урегулированы посредством соответствующих усилий либо самой Группой, либо в рамках неформального урегулирования по линии Канцелярии Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников.
(a) Five cases with claims totalling $52.6 million had been resolved through arbitration and negotiations, including two cases involving claims of $11.9 million that were settled through negotiations; а) пять дел с исками на общую сумму 52,6 млн. долл. США были урегулированы через арбитраж и переговоры, в том числе два дела с исками на 11,9 млн. долл. США, которые были урегулированы на основе переговоров;
Больше примеров...
Урегулирован (примеров 175)
The respondent objected that the claimant was barred, because the matter had already been settled by the arbitral award. Однако ответчик не согласился с таким требованием истца на том основании, что этот вопрос уже был урегулирован в арбитражном суде.
The many examples contained in the Special Rapporteur's second report showed that the issue of the amendment/modification of a treaty by means of subsequent agreements or subsequent practice had not been settled. Те многочисленные примеры, которые приведены во втором докладе Специального докладчика, показывают, что вопрос о внесении поправок/изменений в договор посредством последующих соглашений или последующей практики не был урегулирован.
As for the decisions about smoking, he recalled that the matter had been settled by General Assembly resolution 55/222 of 23 December 2000, which did not provide for a total prohibition of smoking. В отношении решений, касающихся курения, он хотел бы напомнить, что данный вопрос был урегулирован резолюцией 55/222 Генеральной Ассамблеи, принятой 23 декабря 2000 года.
The Federal Republic was only prepared to consider discussing the terms of the mandate of the OSCE Chairman-in-Office's Personal Representative, Mr. Gonzalez, once the question of its participation in OSCE had been settled. Союзная Республика Югославия готова лишь рассмотреть вопрос о круге полномочий Личного представителя действующего Председателя ОБСЕ г-на Гонсалеса после того, как будет урегулирован вопрос о ее членстве в ОБСЕ.
Further, equal pay compensation has recently been settled in eight local authority areas in Wales, with a further four local authorities expected to settle compensation by 2010-2011. Кроме того, в восьми административных единицах Уэльса недавно был урегулирован вопрос о компенсации в контексте «равной оплаты за равный труд», а в четырех других административных единицах этот вопрос должен быть решен к 2010 - 2011 году.
Больше примеров...
Поселился (примеров 228)
In 903, the Armenian Mleh (Melias in Greek sources) settled there, establishing a quasi-autonomous lordship. В 903 году Млех (Мелиас в греческих источниках) поселился там и основал полунезависимое княжество.
After retiring from the game he settled in Durban, South Africa, where he ran an office and stationery business. После завершения карьеры футболиста он поселился в Дурбане (ЮАР), где имел канцелярский и офисный бизнес.
He settled in Yasnaya Polyana, where for almost 20 years he was the keeper of the house-museum of Leo Tolstoy. Поселился в Ясной Поляне, где в течение почти 20 лет был хранителем Дома-музея Л. Н. Толстого.
In September 1921, the Soviet author Mikhail Bulgakov settled in apartment number 50 on the fourth floor with his first wife Tatyana Nikolaevna Lappa. В сентябре 1921 г. советский писатель Михаил Булгаков поселился в квартире номер 50 на первом этаже вместе со своей женой Татьяной Николаевной Лаппа.
In 1861, he went to Paris to study with Constant Troyon and Camille Corot, then settled in Castelfranco di Sopra to continue his nature studies. В 1861 году Банти отправился в Париж, чтобы учиться у Констана Тройона и Камиля Коро, а затем поселился в Кастельфранко-ди-Сопра, чтобы продолжить изучение природы.
Больше примеров...
Урегулирование (примеров 40)
It was to be hoped that, by dint of additional efforts by the international community and through compromise, the conflict could be speedily settled with due regard for the interests of all the parties concerned. Наконец, Украина надеется на то, что при условии наращивания усилий международного сообщества и достижения определенных компромиссов в скором времени удастся обеспечить мирное урегулирование конфликта с учетом интересов всех вовлеченных в него сторон.
After a number of consultations held among the signatories to the Peace Agreement, and after the Facilitation and Regional Initiative, the matter of the transitional leadership for the next three years has been settled. Вслед за рядом консультаций между сторонами Соглашения, посредническим процессом и Региональной инициативой последовало урегулирование вопроса о переходном правительстве на ближайшие три года. 1 ноября 2001 года состоялась церемония торжественного приведения к присяге президента и вице-президента Республики и переходного правительства.
The Parties shall endeavour to ensure that all controversial issues are settled exclusively by peaceful means and shall cooperate in preventing and settling conflicts and situations that affect their interests. Стороны прилагают усилия к тому, чтобы урегулирование всех спорных проблем осуществлялось исключительно мирными средствами, и сотрудничают в предотвращении и урегулировании конфликтов и ситуаций, затрагивающих их интересы.
By section 38 of the proposed Act, where a complaint is settled by conciliation, the settlement will be embodied in a written agreement and registered with the Equal Opportunity Tribunal. В соответствии со статьей 38 предлагаемого закона, если претензию удается урегулировать посредством примирения, такое урегулирование оформляется в виде письменного соглашения и регистрируется в суде по делам о равных возможностях.
It seems, however, that they will not be fully resolved until the more major political issues have been settled. Однако их окончательное урегулирование, пожалуй, не будет произведено до тех пор, пока не будут решены более крупные политические проблемы.
Больше примеров...
Решен (примеров 110)
The dispute in Mozambique was settled by peaceful means and peace in Central America has been consolidated. Конфликт в Мозамбике был решен мирными средствами, а в Центральной Америке мир был укреплен.
Well, I find I'm rather impatient to get the succession settled. Мне кажется, я немного нетерпелив в том, чтобы вопрос с наследником был решен.
It should be recalled that the issue of displaced persons has been fundamentally settled between the two sides through the Third Vienna Agreement dated 2 August 1975, whereby the two sides formally agreed to exchange populations. Следует напомнить, что вопрос о перемещенных лицах был принципиально решен двумя сторонами в третьем венском соглашении от 2 августа 1975 года, в соответствии с которым обе стороны официально договорились об обмене населения.
The Division did not prepare a proposal for a comprehensive report because it believed that the issue had been settled in 1995 when the Commission had decided to have only oral reports in lieu of a written report. Отдел не подготовил предложения в отношении всеобъемлющего доклада, поскольку, по его мнению, этот вопрос был решен в 1995 году, когда Комиссия постановила рассматривать только устные сообщения вместо письменного доклада.
One reason why I agree that there is a need for the CCIT is because it is settled by states, without leaving much to the vagaries of power politics at the UN Security Council. Одна из причин, по которой я согласен с необходимостью во всеобъемлющей конвенции о международном терроризме, заключается в том, что этот вопрос решен государствами, оставив мало места для превратностей силовой политики в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Урегулировать (примеров 41)
The case was eventually settled by consent of the parties involved. В конечном счете это дело удалось урегулировать полюбовно.
His delegation welcomed the fact that the necessary procedural issues concerning the informal working group on the future, including programmes and resources of UNIDO had been settled, so that the group could begin its work to enhance the Organization's efficiency. Делегация Пакистана приветствует тот факт, что удалось урегулировать необходимые процедурные вопросы, касающиеся Неофициальной рабочей группы для выработки руководящих указаний в отношении будущего ЮНИДО, включая программы и ресурсы, и группа может начать работу по повышению эффективности Организации.
However, the territorial dispute between Sierra Leone and Guinea over the border town of Yenga is still not settled. Тем не менее до сих пор не удалось урегулировать территориальный спор между Сьерра-Леоной и Гвинеей вокруг пограничного города Йенга.
On the second application in 1991, the Court held that it would be highly desirable that the elements of the dispute not settled by the 1989 Award should be resolved. По второму заявлению 1991 года Суд постановил, что было бы крайне желательно урегулировать те элементы спора, которые не были урегулированы арбитражным решением 1989 года.
Dell entered into a consent decree, which settled the case. Компания "Делл" пошла на мировое соглашение, которое и позволило урегулировать это дело.
Больше примеров...
Обосновались (примеров 115)
In exile, King George II and the rest of the Greek Royal Family settled in South Africa. В эмиграции король Георг II и остальные члены греческой королевской семьи обосновались в Южной Африке.
Some 70 per cent of them had arrived and settled in the country prior to 1960. Из них 70% прибыли в страну и обосновались в ней до 1960 года.
In response to questions on the Ashkali, she said that the members of that minority, which originated from Egypt, had settled in the Balkans at the time of Alexander the Great. Отвечая на вопросы относительно народности ашкали, представитель указывает, что члены этого меньшинства, которые являются выходцами из Египта, обосновались на Балканах со времен Александра Великого.
(a) Anyone who has settled in the national territory having circumvented, evaded or in general infringed the laws and regulations concerning admission. а) лиц, которые обосновались на национальной территории, действуя в обход законов и положений о въезде в страну, в результате мошенничества или нарушив в целом законы и положения о въезде;
When the Green family returned to the United States, they settled in Edward's hometown of Bellows Falls, Vermont. Когда семейство Гринов вернулось в Америку, они обосновались в Бэллоус-Фоллс, штат Вермонт, родном городе Эдварда.
Больше примеров...
Поселилась (примеров 103)
Eventually she settled in London, United Kingdom, where she carried on writing and editing Socialist publications. В конце концов она поселилась в Лондоне, Великобритания, где она концентрируется на написании статей и редактированию социалистических изданий.
In the same year she moved to Vienna and settled in the monastery of the Discalced Carmelites Monastery which she had earlier founded. В том же году она переехала в Вену и поселилась в основанном ею ранее монастыре босых кармелитов.
She's settled in Birmingham. Сейчас она поселилась в Бирмингеме.
A first group settled on this land in 1992, and a second, larger group settled in 1997. Первая группа людей поселилась здесь в 1992 году, а вторая, более многочисленная, группа - в 1997 году.
Maria Teresa was married to Pier Antonio Pinottini on June 13, 1752, and they settled in a district populated by intellects and artists, but eventually suffered severe financial ruin. Мария Тереза вышла замуж за Пьера Антонио Пинотти 13 июня 1752 года и поселилась с мужем в районе, где жили художники и интеллектуалы.
Больше примеров...
Урегулировано (примеров 80)
Provincial Government institutions continue to develop and some provincial political disputes have been settled during the reporting period. Продолжают развиваться провинциальные правительственные учреждения, и за отчетный период было урегулировано несколько политических споров в провинциях.
A notable number of cases had been settled within that system in 2013, both at the management evaluation stage and before the United Nations Dispute Tribunal. В течение 2013 года существенное количество дел было урегулировано в рамках этой системы как на этапе управленческой оценки, так и в Трибунале по спорам Организации Объединенных Наций.
He drew attention, in particular, to three cases of alleged police brutality, of which one had been referred to the Director of Public Prosecutions, one had been settled through the conciliatory procedure and one had been dropped owing to lack of evidence. В частности, он обращает внимание на три дела, возбужденные в связи с жалобами на жестокое обращение со стороны полиции, одно из которых было направлено Государственному обвинителю, другое - было урегулировано на основе примирительной процедуры, а третье - было прекращено за отсутствием доказательств.
In 2007, the Committee decided that the case had been settled when the author accepted a remedy which was considered as satisfactory. В 2007 году Комитет постановил, что дело было урегулировано после того, как автор сообщения получила компенсацию, считающуюся достаточной63.
One was the case on Certain Phosphate Lands between Nauru and Australia, which was settled after a Judgment on jurisdiction and admissibility favourable to Nauru. Одно касалось некоторых районов залегания фосфатных руд (Науру против Австралии) и было урегулировано в результате вынесения Судом заключения о юрисдикции и приемлемости в пользу Науру.
Больше примеров...
Оседлый (примеров 32)
The centrepiece of government policy towards those refugees was access to land and equipment, thereby enabling them to adopt a more settled way of life and reject banditry. В основе политики правительства в отношении этих беженцев лежит принцип обеспечения доступа к земле и сельскохозяйственному инвентарю, что позволит им вести более оседлый образ жизни и отказаться от бандитской практики.
He also wished to know if any Roma lived in Turkmenistan; if so, it would be useful to know how many there were, and what parts of the country settled communities lived in. Кроме того, он хотел бы знать, живут ли в Туркменистане рома, и, если это так, получить информацию об их численности и районах обоснования, если они ведут оседлый образ жизни.
Unlike the nomadic Roma, who had their own language and ethnic characteristics, "Egyptians" were settled, did not have their own language and were fully integrated in Albanian society. В отличие от кочевников рома, которые сохранили свой собственный язык и этнические особенности, "египтяне" ведут оседлый образ жизни, не имеют своего собственного языка и полностью интегрировались в албанское общество.
Following the droughts of the 1980s, most nomads settled around water points. Вследствие засухи в 1980-х годах основная часть кочевников перешла на оседлый образ жизни рядом с источниками воды.
Life expectancy for Travellers was much lower than that for the settled community and the suicide rate was six times higher than for their settled counterparts. Средняя продолжительность жизни "кочевников" значительно ниже, чем у лиц, ведущих оседлый образ жизни, а уровень самоубийств в шесть раз выше, чем у тех из "кочевников", кто живет оседло.
Больше примеров...
Обосновался (примеров 64)
He settled in Bologna, Italy, and became professor of natural sciences there. Он обосновался в Болонье и стал там профессором естественных наук.
The family settled in Valladolid in 1851, but were soon forced to return to France. Энрике с семьей обосновался в Вальядолиде в 1851 году, но вскоре вынужден был вернуться во Францию.
She went first to Reno, Nevada, where her father had reportedly settled previously. Первоначально она поселилась в Рино, в штате Невада, где, как сообщалось ранее, обосновался её отец.
Leech would travel throughout Europe and eventually settled in England in 1919, with frequent visits to the South of France, to Marseilles, Grasse and Cagnes-sur-Mer. Впоследствии Уильям Лич путешествовал по всей Европе, пока, наконец, не обосновался в 1919 в Англии; но он часто отправлялся писать виды французского Юга: Марсель, Грас и Кань-сюр-Мер.
Returning to Europe, on the expulsion of the Jesuits from South America, he settled at Vienna, obtained the friendship of Maria Theresa, survived the suppression of his order, and wrote the history of his mission. Возвратившись в Европу после изгнания иезуитов из Южной Америки, он обосновался в Вене, стал другом императрицы Марии Терезии, пережил падение могущества своего ордена и написал историю своей миссионерской деятельности.
Больше примеров...
Решить (примеров 14)
Everything settled in four shots, always a possibility in our business. В нашем деле всегда можно решить всё парой выстрелов.
Only when conflicts are resolved at an early date, and crises dealt with in good time, can the question of the protection of children be truly settled. Только тогда, когда конфликты будут урегулироваться быстрее, а кризисы будут разрешаться своевременно, можно будет действительно решить проблему защиты детей.
I want this thing settled quickly. Я хочу решить это побыстрее.
After lengthy discussion it was considered that the problem could not be completely satisfactorily settled in the Joint Meeting. После продолжительного обсуждения было сочтено, что эту проблему невозможно решить полностью удовлетворительным образом на уровне Совместного совещания.
We've settled a date with Mr Travis and now we have to decide where to hold the reception, what there is of one. С мистером Трэвисом дату мы назначили, осталось решить, где будет приём, если это можно так назвать.
Больше примеров...
Улажено (примеров 70)
We got to make sure it's settled. Нам нужно убедиться, что все улажено.
Like, I think, the overwhelming majority of States in the world, we would have very much wished to have this matter settled a long time ago. Как, я думаю, и подавляющее большинство государств мира, мы бы очень хотели, чтобы это дело было уже давным-давно улажено.
So, that's settled, you'll kill Mom? Итак, дело улажено, ты убьешь маму?
Then it's settled. Значит, всё улажено.
It's almost settled. С ним почти все улажено.
Больше примеров...
Договорились (примеров 68)
Just as we'd settled on the price. Как только мы договорились о цене.
I think we have settled through the nurse Мне казалось, мы договорились с твоим санитаром.
So, that's settled. Так, насчет этого договорились.
Great, it's settled then. Здорово, тогда договорились.
l thought we settled that. Мы же обо всем договорились.
Больше примеров...