Английский - русский
Перевод слова Settled

Перевод settled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поселились (примеров 297)
Groups of Uighurs have fled persecution in China and have settled in various parts of Central Asia. Несколько групп уйгуров, спасаясь от преследований в Китае, поселились в различных частях Центральной Азии.
I actually kind of miss it now that I'm settled here. Я действительно рода пропустите Теперь, когда я здесь поселились.
By the 1920s Greek traders and fishermen had established a center in Katanga and from there plied the river trade of the Congo to Zambia where many settled. К 1920 году греческие торговцы и рыбаки сделали своим центром провинцию Катанга и оттуда плыли по реке Конго для торговли в Замбию, где многие и поселились.
After the kingdom's collapse in the 12th century, the dynasty of the Ua Mael Sechlainn or O Melaghlins were forced west and settled on the east bank of the River Shannon. После распада королевства в XII веке представители династии Уа Маэл Сехлайнн или О'Мелаглин были вынуждены уйти на запад и поселились на восточном берегу реки Шеннон.
Urban renewal programmes, including, where people have settled on public utility land, negotiations and consultations, and residents being given adequate notice. программы реконструкции городов, в рамках которых, в частности - в тех случаях, когда люди поселились на земельных участках, где находятся коммунальные сооружения - проводятся переговоры и консультации, а жильцы должным образом уведомляются.
Больше примеров...
Урегулированы (примеров 208)
FFA had reported that some of those violations had been settled with the owners of the vessels concerned. ФФА сообщило, что некоторые из этих нарушений были урегулированы с владельцами соответствующих судов.
As a result, all issues but one were settled. В результате были урегулированы все вопросы, за исключением одного.
It further stated that many of the questions raised during the expert consultation were not, in its view, settled international law. Он указал также, что, по его мнению, многие из затронутых экспертами в ходе консультаций вопросов не урегулированы в международном праве.
In 2008, Steele and Blue filed federal lawsuits against each other over the ownership of numerous videos that first appeared under the Mercenary Pictures label, which were settled in March 2009 after meeting with an alternative dispute resolution jurist. В 2008 году Стил и Блу подали федеральные судебные иски друг против друга по поводу владения многочисленными видеороликами, которые впервые появились под лейблом Mercenary Pictures, которые были урегулированы в марте 2009 года после встречи с юристом по альтернативному разрешению споров.
In this way, such issues, including that of "comfort women", have been legally settled with the countries of the parties to these treaties. Таким образом, подобные проблемы, включая проблему "женщин для утех", были в юридическом плане урегулированы со странами, являющимися сторонами этих договоров.
Больше примеров...
Урегулирован (примеров 175)
The issue was settled finally by resolution 2758 of 1971. Этот вопрос был окончательно урегулирован в резолюции 2758 от 1971 года.
It is equally true, however, that the issue of displaced persons has been fundamentally settled through the Third Vienna Agreement dated 2 August 1975. Между тем, также верно и то, что вопрос о перемещенных лицах был в основном урегулирован в рамках третьего Венского соглашения от 2 августа 1975 года.
The Greek Cypriot representative also seems to have forgotten that the question of displaced persons was settled by agreement between the two sides at the third round of the inter-communal talks held at Vienna from 31 July to 2 August 1975. Представитель киприотов-греков забыл, по-видимому, и тот факт, что вопрос о перемещенных лицах был урегулирован с помощью соглашения, достигнутого между двумя сторонами в ходе третьего раунда межобщинных переговоров, состоявшихся в Вене в период с 31 июля по 2 августа 1975 года.
Deng Xiaoping's statement was well noted in a Chinese Ministry of Foreign Affairs memorandum dated 12 May 1988 and reflects China's understanding that sovereignty was not settled in favour of China by any previous statement or agreement. Заявление Дэн Сяопина было явно упомянуто в меморандуме министерства иностранных дел Китая от 12 мая 1988 года и отражает понимание Китаем того факта, что вопрос о суверенитете не был урегулирован в пользу Китая ни в одном из предыдущих заявлений или соглашений.
We have already clearly notified IAEA that we will contain all the spent fuel under strict surveillance of IAEA and fully allow IAEA to measure it when the nuclear issue is settled between the Democratic People's Republic of Korea and the United States. Как мы уже объясняли МАГАТЭ, мы сохраним все отработанное топливо под строгим наблюдением со стороны МАГАТЭ и предоставим МАГАТЭ полную возможность замерить его, когда между Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами будет урегулирован ядерный вопрос.
Больше примеров...
Поселился (примеров 228)
He soon settled in Montmartre and enrolled at the École des Beaux-Arts, becoming one of the many students of Alexandre Cabanel. Алмейда поселился на Монмартре и поступил в Школу изящных искусств (фр. École des Beaux-Arts), став одним из студентов Александра Кабанеля.
In 1549 he settled in Rovigo, where he remained until 1562, in which year the burning of the Talmud took place in Italy. В 1549 г. поселился в Ровиго, где оставался до 1562 г., когда в Италии стали жечь Талмуд.
After the revolution his Dutch sympathies made it necessary for him to keep a low profile for a while, but in 1835 he settled in Ghent, and devoted himself to the cultivation of the Dutch language. После революции его нидерландские симпатии заставили его жить в уединении, но в 1835 году он поселился в Генте и посвятил себя пропаганде нидерландского языка и культуры.
He afterwards settled at Würzburg, where he executed altar-pieces and portraits. Затем художник поселился в Вюрцбурге, где занимался алтарной живописью и писал портреты.
In 2012, after serving the 15-years sentence, Retunsky returned to his hometown and settled in with his sister. Отсидев 15 лет, в 2012 году Ретунский вернулся на родину и поселился у сестры.
Больше примеров...
Урегулирование (примеров 40)
The conflict on the territory of the former South Ossetia is being settled with the broad participation of the OSCE. При широком участии ОБСЕ происходит урегулирование конфликта на территории бывшей Южной Осетии.
Insurance claims settled, specifically claims relating to cargo and aviation policies Урегулирование страховых требований, и в частности требований по грузовым и авиационным полисам
In view of thisose complexitiesy, business at present is transacted and disputes concerning land are settled for the most part, outside the formal legal system, through family networks and administrative structures. Из-за таких сложностей в этом вопросе осуществление коммерческих операций и урегулирование земельных споров в основном происходит за рамками официальной правовой системы с помощью семейных связей и различных административных структур.
In the five years from 1992 to 1996, the Union at all levels settled more than 70,000 letters of claim and denunciation on marriage and family and another 50,000 letters on other matters. За пятилетний период с 1992 по 1996 год Союз на всех уровнях обеспечил урегулирование свыше 70 тыс. исков и жалоб по вопросам брака и семьи и рассмотрение 50 тыс. писем по другим вопросам.
Payables and receivables settled within 30 days of receipt of invoices Урегулирование дебиторской и кредиторской задолженности в течение 30 дней со дня получения счетов
Больше примеров...
Решен (примеров 110)
This dispute was settled in early 2005, with the channel relaunching on April 18. Этот спор был решен в начале 2005 года, когда телеканал возобновился 18 апреля 2005 года.
The guys over at Garage419 settled the question by syncing up the two videos at the pit exit sign and playing them side by side. Ребята более чем на Garage419 решен вопрос синхронизация деятельности два видео на яму выезд знак и играть в них бок о бок.
In his article on the Falkland Islands (Malvinas) published in December 1994, the Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs, Mr. Douglas Hurd, concluded that the question of sovereignty of the Falkland Islands was in effect settled. В опубликованной в декабре 1994 года статье, посвященной Фолклендским (Мальвинским) островам, министр иностранных дел и по делам Содружества г-н Дуглас Хэрд сделал вывод о том, что вопрос о суверенитете Фолклендских островов фактически решен.
One reason why I agree that there is a need for the CCIT is because it is settled by states, without leaving much to the vagaries of power politics at the UN Security Council. Одна из причин, по которой я согласен с необходимостью во всеобъемлющей конвенции о международном терроризме, заключается в том, что этот вопрос решен государствами, оставив мало места для превратностей силовой политики в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций.
On a positive note, Malaysia is gratified that the question of equitable compensation to those men and women who made the ultimate sacrifice in the service of the United Nations has now been satisfactorily settled on the basis of just and equitable principles. В более позитивном ключе хочу отметить, что Малайзию радует то, что вопрос о справедливой компенсации тем людям, которые пожертвовали самым дорогим ради служения Организации Объединенных Наций, наконец удовлетворительно решен на основе принципов справедливости и равноправия.
Больше примеров...
Урегулировать (примеров 41)
By section 38 of the proposed Act, where a complaint is settled by conciliation, the settlement will be embodied in a written agreement and registered with the Equal Opportunity Tribunal. В соответствии со статьей 38 предлагаемого закона, если претензию удается урегулировать посредством примирения, такое урегулирование оформляется в виде письменного соглашения и регистрируется в суде по делам о равных возможностях.
Furthermore, a number of decisions have settled procedural issues of principle relevant to the daily conduct of trials, which is expected to lead to a more efficient trial process in the future. Кроме того, ряд решений позволил урегулировать процедурные принципиальные вопросы, касающиеся повседневного ведения судебных процессов, что, как мы надеемся, приведет к повышению эффективности судебного процесса в будущем.
Notwithstanding those difficulties, some regional conflicts had been settled and his country had been involved in those efforts through a number of initiatives, including the Peace Agreement for the Great Lakes Region signed at Sirte. Несмотря на эти трудности удалось урегулировать некоторые региональные конфликты, и Ливия приняла в этом участие в рамках целого ряда инициатив, в частности в рамках Сиртского соглашения.
In fact, with the establishment of the parliaments, we will be able to address and settle many outstanding issues not settled by the constitutions of the islands and the Constitution of the Union. Фактически с созданием парламентов мы сможем решать и урегулировать многочисленные вопросы, не решенные в рамках конституций островов и конституции Союза.
Third, if the complaint is not settled by mediation or conciliation, and if investigation indicates a possible violation of the law, the case may go to a formal hearing before a hearing officer, an administrative law judge, or a commissioner. Если жалобу не удается урегулировать на основе посредничества или согласительной процедуры, и ее расследование указывает на возможное нарушение закона, может быть возбуждена процедура официального рассмотрения дела уполномоченным должностным лицом, административным судьей или председателем комиссии.
Больше примеров...
Обосновались (примеров 115)
Many veterans of the Civil War are buried in Honolulu's O'ahu Cemetery, although most of the marked graves belong to veterans from other states who later settled in Hawaii. Многие ветераны гражданской войны похоронены на кладбище Оаху в Гонолулу, хотя большинство из отмеченных могил принадлежат ветеранам из других государств, которые позже обосновались на Гавайях.
With regard to article 6 of the Convention, he expressed surprise at the absence of complaints of or prosecutions for racial discrimination in a country in which 110 national and ethnic groups coexisted and in which a large number of immigrants had settled. Касаясь статьи 6 Конвенции, г-н де Гутт выражает удивление по поводу отсутствия жалоб и судебного преследования за расовую дискриминацию в такой стране, где сосуществуют 110 национальных и этнических групп и где обосновались многочисленные иммигранты.
The group of stateless persons consists mainly of persons who settled in Estonia at the time of the former Soviet Union and are staying in Estonia on the basis of a residence permit. Группа лиц без гражданства состоит в основном из тех лиц, которые обосновались в Эстонии во время бывшего Советского Союза и продолжают оставаться в Эстонии, имея вид на жительство.
(a) Anyone who has settled in the national territory having circumvented, evaded or in general infringed the laws and regulations concerning admission. а) лиц, которые обосновались на национальной территории, действуя в обход законов и положений о въезде в страну, в результате мошенничества или нарушив в целом законы и положения о въезде;
Two years later they settled in Sweden, buying property on Herserud Cliff on Lidingö, a large island near Stockholm. Два года спустя они обосновались в Швеции, купив в собственность землю на утесе Херсеруд в Лидингё, большом острове недалеко от Стокгольма.
Больше примеров...
Поселилась (примеров 103)
They married in 1918, and at some point the couple settled in Culver City, California. Они поженились в 1918 году, и в какой-то момент пара поселилась в Калвер-Сити, штат Калифорния.
In 1813, a group of Azerbaijanis from Karabakh settled in Aziziye, in the southern part of the Afyon Province. В 1813 году группа азербайджанцев из Карабаха поселилась в Азизье, в южной части провинции Афьон.
After the war Mitford settled in France and lived there until her death, maintaining social contact with her many English friends through letters and regular visits. После войны Митфорд поселилась во Франции и прожила там до конца своей жизни, поддерживая связи с множеством своих британских друзей посредством писем и регулярных визитов.
Cato, who had left Italy before the age of five, received all of his musical education in Kraków, where the family settled. Като, который покинул Италию в раннем детстве, получил все своё музыкальное образование в Кракове, где поселилась его семья.
She went first to Reno, Nevada, where her father had reportedly settled previously. Первоначально она поселилась в Рино, в штате Невада, где, как сообщалось ранее, обосновался её отец.
Больше примеров...
Урегулировано (примеров 80)
The case was settled out of court for $15 million. Дело было урегулировано вне суда за 15 миллионов долларов.
At least one has been settled, while others are still pending. По меньшей мере одно из них было урегулировано, в то время как другие ожидают своего рассмотрения.
"When such protection or assistance has ceased for any reason, without the persons being definitively settled in accordance with the relevant resolutions adopted by the General Assembly of the United Nations, these persons shall ipso facto be entitled to the benefits of this Convention." "В тех случаях, когда такая защита или помощь были по какой-либо причине прекращены, до того как положение этих лиц было окончательно урегулировано согласно соответствующим резолюциям, принятым Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций, эти лица автоматически приобретают права, вытекающие из настоящей Конвенции".
In 2007, the Committee decided that the case had been settled when the author accepted a remedy which was considered as satisfactory. В 2007 году Комитет постановил, что дело было урегулировано после того, как автор сообщения получила компенсацию, считающуюся достаточной63.
If the case were settled or terminated during the award period, the arbitrator would be entitled to withhold his or her order containing the settlement (if any) or terminating the proceedings until the parties had made these payments. В случае если дело урегулировано или иным образом прекращено рассмотрением в течение периода вынесения решения, арбитр вправе воздерживаться от выпуска своего постановления об урегулировании (при наличии такового) или прекращении процесса до тех пор, пока стороны не произведут такие платежи.
Больше примеров...
Оседлый (примеров 32)
The results show that the Lithuanian Roma lead a settled way of life. Результаты обследования свидетельствуют о том, что литовские рома ведут оседлый образ жизни.
Most lived in large cities, where they led a settled way of life. Большинство из них находятся в крупных городах, где они ведут оседлый образ жизни.
As a consequence of a deliberate assimilation policy of the former communist regime, most Roma have settled. В результате проводившейся бывшим коммунистическим режимом политики целенаправленной ассимиляции большинство рома приняли оседлый образ жизни.
(b) Spanish gypsies are mostly settled in specific locations, unequally distributed throughout the country. Ь) испанские цыгане в большинстве своем ведут оседлый образ жизни и расселены неравномерно по всей территории Испании.
Unlike the nomadic Roma, who had their own language and ethnic characteristics, "Egyptians" were settled, did not have their own language and were fully integrated in Albanian society. В отличие от кочевников рома, которые сохранили свой собственный язык и этнические особенности, "египтяне" ведут оседлый образ жизни, не имеют своего собственного языка и полностью интегрировались в албанское общество.
Больше примеров...
Обосновался (примеров 64)
Hearing how Garrett settled into his tiny, windowless, permanent home might actually cheer me up. Услышать, что Гаррет обосновался в крошечной комнатке без окон навсегда будет весьма приятно.
Eventually he settled in Colorado Springs. В конечном счёте он обосновался в Колорадо-Спрингсе.
He was born in Laon and in the 1650s settled in Paris, quickly establishing himself as one of the best organists of the country. Он родился в Лане и в 1650-х обосновался в Париже, быстро зарекомендовав себя одним из лучших органистов Франции.
He settled in Bosnia and Herzegovina and worked in the used-car business. On 4 January 1996, the Ministry of Internal Affairs granted him citizenship of Bosnia and Herzegovina under the name Abdulla Seid Ali Ba-Awra. Он обосновался в Боснии и Герцеговине и работал в бизнесе по продаже подержанных автомобилей. 4 января 1996 года Министерство внутренних дел предоставило ему гражданство Боснии и Герцеговины на имя Абдуллы Сейд Али Ба-Авра.
the white butterfly settled in a carnation but the carnation wasn't pleased white butterfly and red carnations red like the lips of someone I know белая бабочка обосновался в гвоздике но гвоздика не была рада белой бабочке и красные гвоздики красный как губы кого-то я знают
Больше примеров...
Решить (примеров 14)
Well, the matter is easily settled Miss Pyncheon. Эту проблему легко решить, мисс Пинчен.
Only when conflicts are resolved at an early date, and crises dealt with in good time, can the question of the protection of children be truly settled. Только тогда, когда конфликты будут урегулироваться быстрее, а кризисы будут разрешаться своевременно, можно будет действительно решить проблему защиты детей.
Experience has taught us that the use of force has not settled African disputes or resolved the serious problems besetting the peoples of that continent. Опыт показал, что применение силы не позволяет урегулировать споры в Африке или решить серьезные проблемы, с которыми сталкиваются народы этого континента.
The arbitration clause further provided that the parties may resort to arbitration if the dispute could not be amicably settled within 30 days. Арбитражная оговорка предусматривала, что стороны вправе обратиться в арбитраж, если не смогут решить возникший спор полюбовно в течение 30 дней.
We've settled a date with Mr Travis and now we have to decide where to hold the reception, what there is of one. С мистером Трэвисом дату мы назначили, осталось решить, где будет приём, если это можно так назвать.
Больше примеров...
Улажено (примеров 70)
Alderman Gibbons said that was all settled. Олдерман Гиббонс сказал, что все улажено.
You know that's, that's all settled. Ты же знаешь, что все улажено.
Then it's settled. Значит, всё улажено.
Well, that's settled that. Ну вот, это улажено.
Very good, then. That's settled. Что ж, дело улажено.
Больше примеров...
Договорились (примеров 68)
Glad we settled that. Рад, что мы договорились.
Good, so it's settled then. Хорошо, значит договорились.
Well, then it's settled. Что ж, договорились.
Come on I thought we settled that Ну ладно, я думала что мы договорились насчет этого
The Federal District Court granted the defendant summary judgement, relieving the officers and the city of liability and accountability; however, the decision was overturned on appeal, and the city eventually settled the case for $100,000. Федеральный окружной суд вынес в порядке упрощенного судопроизводства решение в пользу ответчиков, освободив полицейских и город от юридической и материальной ответственности; однако в апелляционной инстанции это решение было отменено, и городские власти в конечном счете договорились об урегулировании дела, выплатив истцу 100000 долл. США.
Больше примеров...