Английский - русский
Перевод слова Settled

Перевод settled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поселились (примеров 297)
Cameleers settled in the areas near Alice Springs and other areas of the Northern Territory and inter-married with the Indigenous population. Погонщики поселились в районах вблизи Алис-Спрингс и других районах Северной Австралии, заключая браки с коренным населением.
The first situation is That A makes a spot payment of Rs1000 to B and accepts payment of $ 50 from B. The transaction is settled on a spot basis from both ends. Первая ситуация такова, что делает месте выплаты Rs1000 к B и принимает платеж в размере $ 50 от B. Сделка по поселились на месте основе с обоих концов.
The outcome of the investigation showed that some 279 troops who had initially chosen to settle in 175 different locations throughout the country were, eventually, settled in only six locations in and around Catala, an area in Malange Province. Расследование показало, что приблизительно 279 солдат, которые первоначально решили поселиться в 175 различных населенных пунктах по всей стране, в конечном счете поселились лишь в шести населенных пунктах в Катале, районе в провинции Маланже, и вокруг него.
Led by Rollo, some Vikings had settled in Normandy and were granted the land, first as counts and then as dukes, by King Charles the Simple, in order to protect the land from other raiders. Под предводительством Роллона, немало викингов поселились в Нормандии и получили владения, сначала как графы, а затем как герцоги, при короле Карле III Простоватом, в целях защиты земель от остальных налётчиков.
Secondary and tertiary sources indicate that the island may have been named after the inhabitants of St Andro Island (aka St Andrew or San Andrés) off the Mosquito Coast of Honduras, because 1,400 migrants reportedly settled in Andros in 1787. Также считается, что остров мог быть назван по имени жителей острова Сан-Андрес (исп. San Andrés) на Берегу москитов (англ. Mosquito Coast), поскольку 1400 из них поселились на Андросе в 1787 году.
Больше примеров...
Урегулированы (примеров 208)
In its view, the debts dating from before 2003 had been fully settled by the December 2002 Agreement. По ее мнению, долги, возникшие до 2003 года, были полностью урегулированы в результате заключения соглашения от декабря 2002 года.
Issues which arose in the Commission should be addressed within its proper legal framework, as efforts to reopen fundamental matters already settled through binding arbitration could only be counterproductive. Проблемы, возникшие в Комиссии, следует решать в соответствующих правовых рамках, поскольку попытки вновь вернуться к основным вопросам, которые уже урегулированы в ходе посредничества, в результате которых были приняты решения, имеющие обязательную силу, могут дать лишь обратные результаты.
Of a total of 35 applications from Secretariat staff members to the Dispute Tribunal, almost half (15 cases) remain pending before the Tribunal and 4 were settled or withdrawn. Из общего числа 35 заявлений от сотрудников Секретариата, поданных в Трибунал по спорам, почти половина (15 дел) по-прежнему находится на рассмотрении в Трибунале и 4 - урегулированы или отозваны.
We are convinced that the continuation of this informal dialogue will facilitate greater understanding between us and the Special Committee and, if the remaining issues are settled to the mutual satisfaction of both sides, will enable a satisfactory outcome to be reached for presentation in this Hall. Мы убеждены в том, что продолжение этого неофициального диалога будет способствовать улучшению взаимопонимания между нами и Специальным комитетом и, если остающиеся вопросы будут урегулированы к взаимному удовлетворению обеих сторон, то это позволит достичь удовлетворительного итога для представления в этом зале.
For example, some issues are not settled in the Model Law but are addressed in the Guide, which is designed to provide an additional source of inspiration to States enacting the Model Law. Например, некоторые вопросы, которые в Типовом законе не урегулированы, рассматриваются в Руководстве, задумывавшемся как дополнительный источник информации, которая может быть использована государствами, принимающими Типовой закон, в поисках надлежащих решений.
Больше примеров...
Урегулирован (примеров 175)
In recent years, the Court's docket has grown significantly and a number of disputes have been settled, but resources remain scarce. В последние годы список дел, подлежащих рассмотрению Судом, существенно увеличился, и ряд споров был урегулирован, однако ресурсы остаются недостаточными.
The Greek Cypriot representative also seems to have forgotten that the question of displaced persons was settled by agreement between the two sides at the third round of the inter-communal talks held at Vienna from 31 July to 2 August 1975. Представитель киприотов-греков забыл, по-видимому, и тот факт, что вопрос о перемещенных лицах был урегулирован с помощью соглашения, достигнутого между двумя сторонами в ходе третьего раунда межобщинных переговоров, состоявшихся в Вене в период с 31 июля по 2 августа 1975 года.
The fact that the conflict between Tbilisi and Sukhumi has not yet been settled is evidence that the sides themselves have by no means done everything to restore lost confidence and convince each other of the desirability and possibility of living in one common home. Тот факт, что конфликт между Тбилиси и Сухуми до сих не урегулирован, свидетельствует о том, что сами стороны сделали далеко не все для того, чтобы вернуть утраченное доверие, убедить друг друга в желательности и возможности проживания в одном общем доме.
Although the issue had not yet been settled, lower amounts had been approved in the House of Representatives and the Senate (by $70 million and $370 million, respectively) than requested. Этот вопрос еще не урегулирован, однако суммы, за которые проголосовали в палате представителей и сенате, меньше (на 70 млн. долл. США и 370 млн. долл. США, соответственно) испрашиваемой суммы.
The dispute was settled in early July, but an estimated 1.4 million tons of graphic paper output was lost during the lockout. Спор был урегулирован в начале июля, однако из-за локаута не было произведено, согласно оценкам, 1,4 млн. т бумаги для печати и письма.
Больше примеров...
Поселился (примеров 228)
When he initially arrived in Ankara in 1919, Atatürk settled in the Ankara School of Agriculture. По прибытию в Анкару в 1919 году Ататюрк поселился в сельскохозяйственной школе Анкары.
In 1833 he settled in New Haven for a while. В 1833 году на некоторое время поселился в Нью-Хейвене.
Smith left Edinburgh for good in 1803, and settled in London, where he rapidly became known as a preacher, a lecturer and a society figure. В 1803 году Смит покинул Эдинбург и поселился в Лондоне, где быстро стал известен как проповедник, лектор и общественный деятель.
Stone Age savages moved their boats across the Straits and apparently from Scotland, looked around, saw the green forests and green hills, and settled. Каменный век дикари перенесли свои лодки в районе Тайваньского пролива и, видимо, из Шотландии, оглянулся, увидел зеленые леса, зеленые холмы, и поселился.
The Sano clan was a branch of the Oyama clan, who settled in Sano shōen during the Kamakura period, and who ruled the area over 15 generations from their impregnable mountain stronghold of Karasawayama Castle. Род Сано был ветвью клана Ояма, который поселился в Сано сёэн в период Камакура, и управлялвший этим районом в течение 15 поколений из неприступного горного замка Карасаваяма.
Больше примеров...
Урегулирование (примеров 40)
It follows from the above overview of the Court's structure, functions and impact that it is in the interest of States to have their disputes settled by the Court. Как следует из приведенного выше обзора структуры, функций и влиятельности Суда, урегулирование Судом споров между государствами отвечает их интересам.
Insurance claims settled, specifically claims relating to cargo and aviation policies Урегулирование страховых требований, и в частности требований по грузовым и авиационным полисам
In the five years from 1992 to 1996, the Union at all levels settled more than 70,000 letters of claim and denunciation on marriage and family and another 50,000 letters on other matters. За пятилетний период с 1992 по 1996 год Союз на всех уровнях обеспечил урегулирование свыше 70 тыс. исков и жалоб по вопросам брака и семьи и рассмотрение 50 тыс. писем по другим вопросам.
Disputes are settled amicably through consultations between the parties and, if necessary, referral to an arbitral tribunal agreed upon by both parties. Урегулирование споров осуществляется в порядке мирового соглашения посредством совместных консультаций сторон и, при необходимости, в арбитражном суде, выбранном по взаимному согласию сторон.
In this regard, it will be much less costly to amend the FCA than to wait until challenges are brought and settled before the courts. В этом отношении внесение изменений в ЗДК потребует гораздо меньших затрат, чем урегулирование потенциальных спорных вопросов в судебном порядке.
Больше примеров...
Решен (примеров 110)
The substance of the text was thus settled. Тем самым вопрос о существе текста уже решен.
The world record was settled after over 8,372 couples kissed at the same time to the sound of Leitte's "Beijar na Boca" during her 2009 Axé Brasil performance. Мировой рекорд был решен после того, как более 8372 пар поцеловались одновременно под её песню Beijar na Boca (рус.
All the gold is impounded, to be held until this thing is settled. Все золото конфисковано, пока не будет решен спор.
He had been prepared to muster Omani tribesmen to expel the Saudis from Buraimi, but at British instigation, the matter was settled by arbitration. Он решил собрать оманских соплеменников, чтобы изгнать саудитов из Бурейми, но по инициативе британцев этот вопрос был решен путем арбитража.
It was suggested that the definition of "offeror" would need to be revisited once the scope of the convention had been settled, as it could ultimately have application beyond the offer of goods or services. Было высказано мнение, что к определению термина "оферент" потребуется вернуться еще раз после того, как будет решен вопрос о сфере применения конвенции, поскольку в нее могут быть включены вопросы за пределами предложения товаров или услуг.
Больше примеров...
Урегулировать (примеров 41)
The case was eventually settled by consent of the parties involved. В конечном счете это дело удалось урегулировать полюбовно.
It noted with satisfaction the improved financial situation of the Institute and believed that the problem of the remaining deficits in the projects of the Special Purpose Grants Fund should be definitively settled. С удовлетворением отмечая улучшение финансового положения Института, она считает важным до конца урегулировать проблему сохраняющихся дефицитов по проектам Фонда специальных целевых субсидий.
Experience has taught us that the use of force has not settled African disputes or resolved the serious problems besetting the peoples of that continent. Опыт показал, что применение силы не позволяет урегулировать споры в Африке или решить серьезные проблемы, с которыми сталкиваются народы этого континента.
On the second application in 1991, the Court held that it would be highly desirable that the elements of the dispute not settled by the 1989 Award should be resolved. По второму заявлению 1991 года Суд постановил, что было бы крайне желательно урегулировать те элементы спора, которые не были урегулированы арбитражным решением 1989 года.
been met; normally covered by it; To declare a number of provisions inapplicable;; To regulate issues not settled by the Convention or adapt a number of formalities required by it to domestic legislation". ; исключить из сферы применения Конвенции области, которые обычно в нее входят; установить неприменимость ряда положений; обеспечить обязательность выполнения ряда факультативных положений Конвенции; урегулировать вопросы, не разрешенные в Конвенции, или привести положения внутреннего права в соответствие с некоторыми ее положениями".
Больше примеров...
Обосновались (примеров 115)
I heard Kayo and you have settled in the big hotel. Я слышал, вы с Каё обосновались в шикарной гостинице.
We've hardly settled in it yet. Мы уже прочно обосновались в нем.
They were joined about 1,700 years ago by farmers from east and central Africa who settled in the east of the country. Приблизительно 1700 лет назад к ним присоединились занимавшиеся земледелием племена из восточной и центральной Африки, которые обосновались на востоке страны.
Between 1783, when the Crimean Khanate was annexed to Russia, and 1874, there were several waves of emigration from the Crimea and Kuban, and a considerable number of Crimean Tatars settled in the Bulgarian lands. Между 1783 годом, когда Крымское ханство было присоединено к Империи, и 1874 годом было несколько волн эмиграции из Крыма и с Кубани - в результате, значительное число крымских татар обосновались на болгарских землях.
The English settled there and took advantage of the first golf on the continent, of fox hunting (Pau fox hunt), and held races at the Pont-Long Racecourse. Здесь обосновались англичане, в распоряжении которых была первая на континенте площадка для гольфа, охота на лис (Pau fox hunt) и бега на ипподроме в Пон-Лонг.
Больше примеров...
Поселилась (примеров 103)
They married in 1918, and at some point the couple settled in Culver City, California. Они поженились в 1918 году, и в какой-то момент пара поселилась в Калвер-Сити, штат Калифорния.
I believe she has settled into her new estates, and shows every sign of being grateful for Your Majesty's charity and generosity. Полагаю, она поселилась в своих новых владениях, и во всём демонстрирует свою благодарность Вашему Величеству за вашу щедрость и милосердие.
If I'd accepted reality six years ago, I'd have settled on the first M-Class planet we came across. Если бы я приняла реальность шесть лет назад, я бы поселилась на первой планете М-класса, которая бы нам встретилась.
She's settled in Birmingham. Сейчас она поселилась в Бирмингеме.
In 1762, Nordenflycht settled in a small villa she had built in the country side near Skokloster, which she called Lugnet (Calmness). В 1762 году Хедвига поселилась на маленькой вилле, которую она построила возле замка Скуклостер, назвав её Lugnet («Спокойствие»).
Больше примеров...
Урегулировано (примеров 80)
At least one has been settled, while others are still pending. По меньшей мере одно из них было урегулировано, в то время как другие ожидают своего рассмотрения.
Between August and December 2009, 1,823 disputes were settled throughout the country. В августе-декабре 2009 года на всей территории страны было урегулировано 1823 спора.
Received, settled and pending applications in the period from 1 January to 31 December 2011 according to different areas Получено, урегулировано и ожидает рассмотрения с 1 января по 31 декабря 2011 года в различных областях
There is a strong indication that the Review Conference will devote much of its time to substantive deliberations, since most of the procedural issues were settled at the last meeting of the Preparatory Committee. Есть веские указания на то, что обзорная Конференция уделит много своего времени предметным дискуссиям, ибо большинство процедурных проблем было урегулировано на последнем заседании Подготовительного комитета.
"When such protection or assistance has ceased for any reason, without the persons being definitively settled in accordance with the relevant resolutions adopted by the General Assembly of the United Nations, these persons shall ipso facto be entitled to the benefits of this Convention." "В тех случаях, когда такая защита или помощь были по какой-либо причине прекращены, до того как положение этих лиц было окончательно урегулировано согласно соответствующим резолюциям, принятым Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций, эти лица автоматически приобретают права, вытекающие из настоящей Конвенции".
Больше примеров...
Оседлый (примеров 32)
Traditionally, Penans are nomadic people, however, a majority (97 per cent) of them have settled. Пенаны традиционно являются кочевым народом, однако большинство из них (97%) ведут оседлый образ жизни.
The Dukha population presently includes approximately 200 nomadic reindeer herders and some 300 people who have adopted a more settled lifestyle in the sum centre. У цаатанов насчитывается сейчас приблизительно 200 кочевых оленеводов и около 300 человек, воспринявших более оседлый образ жизни в центре сомона.
Nomadic movement had ceased after national borders had been established; the nomads had settled, become Kuwaiti citizens, and been provided with housing. Передвижения кочевников завершились с установлением национальных границ; кочевые племена стали вести оседлый образ жизни, стали гражданами Кувейта, и они обеспечены жильем.
(b) Spanish gypsies are mostly settled in specific locations, unequally distributed throughout the country. Ь) испанские цыгане в большинстве своем ведут оседлый образ жизни и расселены неравномерно по всей территории Испании.
Life expectancy for Travellers was much lower than that for the settled community and the suicide rate was six times higher than for their settled counterparts. Средняя продолжительность жизни "кочевников" значительно ниже, чем у лиц, ведущих оседлый образ жизни, а уровень самоубийств в шесть раз выше, чем у тех из "кочевников", кто живет оседло.
Больше примеров...
Обосновался (примеров 64)
He settled in New York City where he became a popular fixture on the nightclub scene. Он обосновался в Нью-Йорке, где стал популярной фигурой на сцене ночных клубов.
She left the country and settled in Paris. Король покинул страну и обосновался в Париже.
I settled here in 1864 with my ma and pa. Я обосновался здесь с моими родителями в 1864-м.
After the war Jenkins settled in Rhodesia, where he met his wife, author Eve Palmer (1916-1998). После войны Дженкинс обосновался в Родезии, где встретил свою жену, писателя Еву Палмер (Eve Palmer) (1916-1998).
Sauron settled in Mordor 1,000 years after the end of the First Age of Middle-earth, and it remained the pivot of his evil contemplations for the rest of the Second Age (and throughout the Third Age). Саурон обосновался в Мордоре спустя 1000 лет после конца Первой эпохи, после чего эта местность стала пристанищем его злой воли на всю Вторую и Третью эпохи Средиземья.
Больше примеров...
Решить (примеров 14)
Everything settled in four shots, always a possibility in our business. В нашем деле всегда можно решить всё парой выстрелов.
The Committee regretted that the problem of timely submission of documentation had again not been settled, and stressed that the schedule of issuance of documentation to review groups as set out in the relevant regulations and rules must be strictly adhered to. Комитет с сожалением отметил, что проблему своевременного представления документации опять решить не удалось, и подчеркнул необходимость строгого соблюдения графика представления документации группам по обзору, установленного в соответствующих положениях и правилах.
The Progressive Labour Party, which was the ruling party in 2005, wished the issue of independence settled in the context of an election, while the United Bermuda Party, a forerunner of the One Bermuda Alliance, favoured a referendum. Правившая в 2005 году Прогрессивная лейбористская партия предпочитала решить вопрос о независимости в формате выборов, тогда как Объединенная бермудская партия, предшественник Единого бермудского альянса, выступала за проведение референдума.
Experience has taught us that the use of force has not settled African disputes or resolved the serious problems besetting the peoples of that continent. Опыт показал, что применение силы не позволяет урегулировать споры в Африке или решить серьезные проблемы, с которыми сталкиваются народы этого континента.
After lengthy discussion it was considered that the problem could not be completely satisfactorily settled in the Joint Meeting. После продолжительного обсуждения было сочтено, что эту проблему невозможно решить полностью удовлетворительным образом на уровне Совместного совещания.
Больше примеров...
Улажено (примеров 70)
Plus, now that this lawsuit's been settled, we can focus our attention on Unidac Industries. А теперь, когда это дело улажено, мы можем сосредоточиться на Юнидак Индастрис.
Reminding members that the Dominican Republic had acceded to the Optional Protocol to the Covenant, she said that only one such case had arisen under those provisions and had been settled amicably. Напоминая членам Комитета, что Доминиканская Республика присоединилась к Факультативному протоколу к Пакту, оратор говорит, что был только один случай обращения к его положениям и дело было улажено путем мирового соглашения.
Then it's settled. Значит, это улажено.
Eva, it's all settled. Ева, все улажено.
The matter was resolved in April 2010, with the company forced to pay Jones a $17.5 million box office bonus after a determination that his deal was misdrafted by studio attorneys, who settled with Paramount for $2.6 million over that error. Дело было улажено в апреле 2010 года, когда компания была вынуждена выплатить Джонсу премию 17,5 млн долларов из кассовых сборов после решения, что договор с ним был неправильно составлен юристами студии, которые возместили Paramount 2,6 миллиона долларов за эту ошибку.
Больше примеров...
Договорились (примеров 68)
You would have never forgiven yourself if you settled. Вы никогда бы себя не простили, если бы договорились.
So, that's settled. Так, насчет этого договорились.
Then it's settled. Ну значит, договорились.
It's settled, then. Что ж, договорились.
I thought they settled that. Думал, они уже договорились.
Больше примеров...