Английский - русский
Перевод слова Settled

Перевод settled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поселились (примеров 297)
In 1230, they settled in Chełmno, built a castle, and began attacking Prussian lands. В 1230 году они поселились в Хелмно, построили там замок и двинулись оттуда атаковать прусские земли.
Sephardic merchants settled in Peru more than a century ago. Сефардские купцы поселились в Перу более века назад.
Kaplan and his family emigrated to the United States from the Kiev when he was five years old and settled in Meriden, Connecticut. Каплан и его семья эмигрировали в США из Российской империи, когда ему было пять лет, и поселились в Мериден в штате Коннектикут.
After the Second World War, refugees settled in Neunkirchen and after the establishment of Siemens AG in Erlangen the town experienced a dramatic increase in inhabitants. После Второй мировой войны многие беженцы поселились в Нойнкирхене и после создания компании Siemens AG в Эрлангене город Нойнкирхен еще раз пережил увеличение жителей.
However, many Germans settled in South West Africa (modern day Namibia) as well as South Africa. Тем не менее, во времена Германской империи она стала активно нагонять другие страны, и многие немцы поселились в Юго-Западной Африке (современная Намибия), а также Южной Африке.
Больше примеров...
Урегулированы (примеров 208)
Immediate resort to countermeasures would be clearly incompatible with a specific treaty or a compromissary clause providing for the arbitration of legal disputes not settled by diplomacy. Очевидно, что немедленное принятие контрмер будет несовместимо с конкретным договором или арбитражной оговоркой, предусматривающими арбитражное разбирательство правовых споров, которые не были урегулированы дипломатическим путем.
It further stated that many of the questions raised during the expert consultation were not, in its view, settled international law. Он указал также, что, по его мнению, многие из затронутых экспертами в ходе консультаций вопросов не урегулированы в международном праве.
In 2008, Steele and Blue filed federal lawsuits against each other over the ownership of numerous videos that first appeared under the Mercenary Pictures label, which were settled in March 2009 after meeting with an alternative dispute resolution jurist. В 2008 году Стил и Блу подали федеральные судебные иски друг против друга по поводу владения многочисленными видеороликами, которые впервые появились под лейблом Mercenary Pictures, которые были урегулированы в марте 2009 года после встречи с юристом по альтернативному разрешению споров.
Many of these preventive measures remain undocumented, but some can be traced. OIOS found that roughly 30 per cent of the appeals submitted in New York from 1995 to 1999 were either withdrawn or settled before a formal Joint Appeals Board report was prepared. Многие превентивные меры остаются не подкрепленными документами, но информацию о некоторых из них обнаружить можно. УСВН выяснило, что примерно 30 процентов апелляций, поданных в Нью-Йорке в период 1995-1999 годов, были либо отозваны, либо урегулированы до подготовки официального доклада Объединенного апелляционного совета.
Japan noted that it was less than satisfied with the draft, as arguments on some articles to which it attached importance had not been settled and its proposals not reflected. Япония отметила, что проект никак не может удовлетворять ее, поскольку спорные моменты по некоторым статьям, которым она придает важность, не были урегулированы, а ее предложения не были отражены.
Больше примеров...
Урегулирован (примеров 175)
In fact the incident of the Cheonan was an issue to be thoroughly discussed and settled between the north and the south of Korea. На самом деле вопрос об инциденте с корветом должен быть обстоятельно рассмотрен и урегулирован между северокорейской и южнокорейской сторонами.
The legal registration of those buildings is not settled, although some of them would comply with the set requirements and could be legalized. Вопрос юридической регистрации этих жилых помещений не урегулирован, хотя часть из них могли бы удовлетворять установленным требованиям и быть официально зарегистрированными.
The first breakthrough was the unanimous adoption on 23 November 1998 of resolution 53/30, which settled an important question regarding the required majority to adopt a decision on Security Council reform. Первым таким прорывом явилось единодушное принятие 23 ноября 1998 года резолюции 53/30, в которой был урегулирован важный вопрос, касающийся большинства голосов, необходимого для принятия решений, касающихся реформы Совета Безопасности.
Throughout the visit, Indonesian officials told the refugees that the issue of East Timor was settled and the Government's decision on East Timor was final. В ходе всей поездки индонезийские должностные лица говорили беженцам о том, что вопрос о Восточном Тиморе урегулирован и что решение правительства по Восточному Тимору является окончательным.
b Includes all cases where the matter was settled in whole or in part as a result of management evaluation and cases where management evaluation was completely in favour of staff member but the matter did not settle. Ь Включая все дела, когда вопрос был урегулирован полностью или частично в результате управленческой оценки, и дела, когда управленческая оценка была полностью в пользу сотрудника, однако дело не было урегулировано.
Больше примеров...
Поселился (примеров 228)
Marmaduke returned home to Missouri and settled in Carondelet, St. Louis. Мармадюк вернулся домой в Миссури и поселился в Сент-Луисе.
Following his dismissal, Tariki went to exile and settled in Beirut. После отставки Тарики отправился в изгнание и поселился в Бейруте.
He returned to Italy and settled in Naples. Вернувшись в Италию, поселился в Неаполе.
Richard followed Prabhupada's counsel and settled in New Vrindaban, caring for cows and reading Prabhupada's books in his spare time. Ричард последовал совету и поселился в Нью-Вриндаване, где ухаживал за коровами и читал в свободное от работы время книги Прабхупады.
The city's current name is due to Peter Cowan, a merchant from Montreal who settled in the area in 1836 and become postmaster in 1841. Сейчас город назван в честь Питера Кована, купца из Монреаля, который поселился в этих местах в 1836 году и в 1841 году стал почтмейстером.
Больше примеров...
Урегулирование (примеров 40)
It was to be hoped that, by dint of additional efforts by the international community and through compromise, the conflict could be speedily settled with due regard for the interests of all the parties concerned. Наконец, Украина надеется на то, что при условии наращивания усилий международного сообщества и достижения определенных компромиссов в скором времени удастся обеспечить мирное урегулирование конфликта с учетом интересов всех вовлеченных в него сторон.
b) deductible temporary differences, which are temporary differences that will result in amounts that are deductible in determining taxable profit of future periods when the carrying amount of the asset or liability is recovered or settled. Ь) вычитаемой временной разницей, т.е. разницей, которая выразится в суммах, подлежащих вычету при определении налогооблагаемой прибыли в последующие периоды, когда будет произведен возврат или урегулирование балансовой суммы по активу или обязательству.
The settlement appears to have settled all of John Brown's claims under the Contract. Эта договоренность, как представляется, предусматривала урегулирование всех претензий "Джон Браун" по контракту.
It seems, however, that they will not be fully resolved until the more major political issues have been settled. Однако их окончательное урегулирование, пожалуй, не будет произведено до тех пор, пока не будут решены более крупные политические проблемы.
In its first 24 months of operation, 105 judgements were issued, resolving 151 cases, and 47 cases were withdrawn or settled. В первые 24 месяца работы Трибунала было вынесено 105 судебных решений, которыми было разрешено 151 дело, а по 47 делам были отозваны исковые требования или достигнуто урегулирование во внесудебном порядке.
Больше примеров...
Решен (примеров 110)
This dispute was settled in early 2005, with the channel relaunching on April 18. Этот спор был решен в начале 2005 года, когда телеканал возобновился 18 апреля 2005 года.
As at 31 December 2010, the major outstanding issue regarding the disposal of the chemical laboratory in Kuwait had been settled, while the remaining small balance of accounts payable and receivable had not been settled. К 31 декабря 2010 года основной нерешенный вопрос, касающийся закрытия химической лаборатории в Кувейте, был решен, но оставшиеся мелкие суммы дебиторской и кредиторской задолженности урегулированы не были.
The integration of NEPAD into AU is therefore less a question of policy and functional integration, which has been settled, and more a matter of institutional arrangements for managing the NEPAD process within the existing structures of the AU Commission. Поэтому вопрос об интегрировании НЕПАД в Африканский союз не столько является вопросом политической и функциональной интеграции, который уже решен, сколько вопросом о заключении институциональной договоренности в отношении руководства процессом НЕПАД в рамках существующих структур Комиссии Африканского союза.
Although his delegation opposed the inclusion of a disclosure obligation in draft article 6, he shared the view of the French delegation that the issue had not been settled in a satisfactory manner. Хотя его делегация и выступает против включения обязательства раскрывать информацию в проект статьи 6, он тем не менее разделяет мнение делегации Франции о том, что этот вопрос не был решен удовлетворительным образом.
The earl afterwards made his peace with his cousin Robert the Bruce, and was present at the parliament held at Ayr on 26 April 1315, when the succession to the Crown of Scotland was settled. Позднее граф Марч примирился со своим двоюродным братом Робертом Брюсом и присутствовал на парламенте в городе Эр 26 апреля 1315 года, годе был решен вопрос о наследовании шотландского престола.
Больше примеров...
Урегулировать (примеров 41)
The question of the closure of the whole Chernobyl plant needs also to be conclusively settled. Необходимо также окончательно урегулировать вопрос о закрытии всей Чернобыльской станции.
There were, however, a number of issues that needed to be clarified and settled. Вместе с тем, есть некоторые вопросы, которые необходимо разъяснить и урегулировать.
Switzerland would like to appeal both to Pakistan and to India to ensure that the spiral of mounting tension is ended and the problems are settled peacefully. Швейцария призывает и Пакистан, и Индию положить конец нагнетанию напряженности и урегулировать проблемы мирным путем.
If settled to the satisfaction of all concerned in internal, non-litigious proceedings, a dispute between an international civil servant and his hierarchical superiors would no longer have to be brought before the ILO or United Nations Administrative Tribunals. Если бы спор между международным гражданским служащим и его вышестоящим руководством можно было урегулировать к удовлетворению всех заинтересованных сторон внутреннего неискового разбирательства, то его уже не нужно было бы представлять на рассмотрение Административных трибуналов МОТ или Организации Объединенных Наций.
On the second application in 1991, the Court held that it would be highly desirable that the elements of the dispute not settled by the 1989 Award should be resolved. По второму заявлению 1991 года Суд постановил, что было бы крайне желательно урегулировать те элементы спора, которые не были урегулированы арбитражным решением 1989 года.
Больше примеров...
Обосновались (примеров 115)
After 1764, many exiled Acadians finally settled in Louisiana, which had been transferred by France to Spain at the end of the French and Indian War. После 1764 года многие акадийцы обосновались в Луизиане, которая была передана Испании еще до конца Французской и Индийской войн.
I wonder what they'd think if they knew we settled here and built another civilization. Интересно, что они думают, если они знают, что мы обосновались здесь и построили другую цивилизацию.
In its 1998 report, Amnesty International estimated that around 17,500 Bosnian-Croats and 3,000 Croats from the Socialist Federal Republic of Yugoslavia had settled in Croatia. В своем докладе за 1998 год организация "Международная амнистия" приводит оценки, согласно которым в Хорватии обосновались примерно 17500 хорватов боснийского происхождения и 3000 хорватов из Союзной Республики Югославии.
We hid all over Europe, eventually settled on the Mediterranean coast- Мы колесили по всей Европе и наконец обосновались у Средиземного моря
They originally settled in Esmeraldas, Imbabura, Carchi and Loja; more recently - in the 1960s as a result of internal migration - they have also settled in the provinces of Guayas, Pichincha, El Oro, Manabí, Sucumbíos and Orellana. Вначале представители этой группы населения обосновались в провинциях Эсмеральдас, Имбабуре, Карчи и Лохе; позже, в 1960-х годах, в результате внутренней миграции, они обосновались также в провинциях Гуаяс, Пичинча, Эль-Оро, Манаби, Сукумбьос и Орельяна.
Больше примеров...
Поселилась (примеров 103)
A different branch of the same group settled in Iğdır. Другая ветвь той же группы поселилась в Ыгдыре.
Afterwards, she settled in France, where she was to spend most of the rest of her life. Затем поселилась во Франции, где провела большую часть оставшейся жизни.
And then I settled in New York where I became a tour guide. После я поселилась в Нью-Йорке, где начала работать экскурсоводом.
After two years in Canada, Jürgen and his family returned to Mexico and settled in Guadalajara, where he began his football career. Спустя два года в Канаде семья Юргена вернулась в Мексику и поселилась в Гвадалахаре, где он начал свою футбольную карьеру.
In the early 20th century a colony of artists settled in Skagen - a remote place in Denmark. В начале ХХ века в Скагене, глухом местечке Дании, поселилась семья художников.
Больше примеров...
Урегулировано (примеров 80)
The presentation by the head of delegation had mentioned a case that had been dismissed by the national courts on the grounds that it had already been settled by indigenous law proceedings. В выступлении главы делегации упоминалось дело, которое было прекращено в национальных судах на том основании, что оно уже было урегулировано в рамках судопроизводства данного коренного народа.
In 1542, the case was settled out of court, with John accepting financial compensation while renouncing his claims to co-rulership. В 1542 году дело было урегулировано без суда, и Иоганн принял денежную компенсацию в обмен на отказ от своих претензий на правление.
It was reported that their executions had been postponed, and the case of Mr. Jazee was reportedly settled with the victim's family. Сообщалось, что их казнь была отложена, и дело Джази, по сообщениям, было урегулировано с семьей потерпевшего.
The case was eventually settled out of court for an undisclosed sum. Дело было в конечном счете урегулировано во внесудебном порядке за нераскрытую сумму.
Those persons had settled in more less appropriate locations, but their situation had been regularized in 2008 when they had been granted access to property. Эти люди были размещены в различных по степени оборудования местах, однако их положение было урегулировано в 2008 году, когда они получили разрешение приобретать собственность.
Больше примеров...
Оседлый (примеров 32)
Nearly all families live in two- or three-storey detached houses, live settled lives and have secure employment. Практически каждая семья проживает в 2-х и 3-х этажных особняках, ведут оседлый образ жизни и обеспечены работой.
According to the Roma, they began leading a settled way of life in Lithuania only in the 1970s. Как говорят сами рома, в Литве они начали вести оседлый образ жизни лишь в 1970х годах.
(b) Spanish gypsies are mostly settled in specific locations, unequally distributed throughout the country. Ь) испанские цыгане в большинстве своем ведут оседлый образ жизни и расселены неравномерно по всей территории Испании.
The desertification of large swathes of land has reduced those areas in which nomads can graze their livestock, leading them to trespass on the land of the more settled farmers. Опустынивание больших участков земли сократило площади пастбищных угодий кочевников, что заставляет их посягать на земли крестьян, которые ведут более оседлый образ жизни.
Unlike the nomadic Roma, who had their own language and ethnic characteristics, "Egyptians" were settled, did not have their own language and were fully integrated in Albanian society. В отличие от кочевников рома, которые сохранили свой собственный язык и этнические особенности, "египтяне" ведут оседлый образ жизни, не имеют своего собственного языка и полностью интегрировались в албанское общество.
Больше примеров...
Обосновался (примеров 64)
Elcano settled in Seville and became a merchant ship captain. Заработав денег, обосновался в Севилье, стал капитаном торгового судна.
He finally settled in Madrid, where he contacted some local members of the International. Он обосновался в Мадриде, где связался с местными членами Интернационала.
They say that you haven't settled into New York City until you've had your first makeover. Говорят, что ты не обосновался в Нью Йорке до того как впервые сменил имидж.
The ring is later found by a friend of Doyle, a Skrull who had settled on Earth and adopts the name 'Crusader'. Кольцо позже найдено другом Дойла, Скруллом, который обосновался на Земле и принял название «Крестоносец».
Returning to Europe, on the expulsion of the Jesuits from South America, he settled at Vienna, obtained the friendship of Maria Theresa, survived the suppression of his order, and wrote the history of his mission. Возвратившись в Европу после изгнания иезуитов из Южной Америки, он обосновался в Вене, стал другом императрицы Марии Терезии, пережил падение могущества своего ордена и написал историю своей миссионерской деятельности.
Больше примеров...
Решить (примеров 14)
Well, the matter is easily settled Miss Pyncheon. Эту проблему легко решить, мисс Пинчен.
Only when conflicts are resolved at an early date, and crises dealt with in good time, can the question of the protection of children be truly settled. Только тогда, когда конфликты будут урегулироваться быстрее, а кризисы будут разрешаться своевременно, можно будет действительно решить проблему защиты детей.
The Committee was also informed that, while the acquisition of the electronic equipment depends on the progress of the project as a whole, outstanding issues have now been settled. Комитет был также проинформирован о том, что, хотя приобретение электронной аппаратуры зависит от хода осуществления проекта в целом, на данный момент удалось решить все неурегулированные вопросы.
With the adoption of the Constitution, the issue of fundamental law, which is most important in the human rights mechanism, was settled satisfactorily, laying legislative foundations for the human rights laws and their further development in an integral form. Принятие Конституции дало возможность Корее успешно решить вопрос об Основном законе - самый важный вопрос в рамках обеспечения прав человека, создать законодательный фундамент для учреждения юридического кодекса о правах человека и развивать закон о них по стройной системе.
The arbitration clause further provided that the parties may resort to arbitration if the dispute could not be amicably settled within 30 days. Арбитражная оговорка предусматривала, что стороны вправе обратиться в арбитраж, если не смогут решить возникший спор полюбовно в течение 30 дней.
Больше примеров...
Улажено (примеров 70)
Everything is settled to everyone's satisfaction. Ну все улажено, все довольны.
Now that that's settled I'm going to take care of this. Раз с этим улажено, я позабочусь об этом.
So it's settled. Что ж, всё улажено.
Good, it's settled. Хорошо, это улажено.
Then everything's settled. Значит, всё улажено.
Больше примеров...
Договорились (примеров 68)
Kanan and I already settled on a price. Мы с Кэнаном уже договорились о цене.
So, that's settled. Так, насчет этого договорились.
Great, it's settled then. Здорово, тогда договорились.
We got a lot of things settled last night. Вчёра мы о многом договорились.
I thought we settled that. Мы же обо всем договорились.
Больше примеров...