Английский - русский
Перевод слова Settled

Перевод settled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поселились (примеров 297)
In the late 1920s, his parents also settled in Paris, and in 1929 the family received French citizenship. В конце 1920-х годов его родители тоже поселились в Париже и в 1929 году семья получила французское подданство.
The culture of the Native Hawaiians is about 1,500 years old and has its origins in the Polynesians who voyaged to and settled Hawaii. Культура Гавайев имеет возраст около 1500 лет и происходит от культурных практик полинезийцев, которые поселились на Гавайях.
Human rights groups remained concerned about an estimated 314,000 displaced people who settled with local communities outside camps for internally displaced persons, and who are yet to be relocated or compensated. Группы по правам человека были по-прежнему обеспокоены судьбой порядка 314000 внутренне перемещенных лиц, которые поселились в местных общинах вне лагерей для таких лиц, еще не были переселены или еще не получили компенсации.
Others have moved towards the Masisi, Rutschuru and Walikale areas in order to join the Banyarwanda Hutus already settled there. Другие беженцы поселились в Масиси, Рутчуру и Валикале, где уже проживали хуту из числа народности баньярванда.
Her country's history had been enriched by migrants, whether they had merely passed through on religious pilgrimages or had settled there to become part of the social fabric. Мигранты обогатили историю Судана, независимо от того, совершали ли они религиозное паломничество или поселились там, став частью социальной среды.
Больше примеров...
Урегулированы (примеров 208)
In 30 years, as indicated by CS, the Waitangi Tribunal has registered 1,236 claims, 49 of which have been settled by the government and 35 others partially settled. Как свидетельствует организация "ВК", за 30 лет суд Вайтанги зарегистрировал 1236 исков, 49 из которых были урегулированы правительством, а 35 других урегулированы частично.
In all requests submitted to the Unit that were not withdrawn, moot or settled, the contested decision was upheld by the Secretary-General following a recommendation by the Unit that the decision was consistent with the rules and jurisprudence of the Organization. Что касается всех просьб, представленных на рассмотрение Группы, которые не были отозваны, признаны безосновательными или урегулированы, оспариваемое решение было подтверждено Генеральным секретарем по рекомендации Группы о том, что это решение согласуется с правилами и судебной практикой Организации.
That difference had not yet been settled. Эти разногласия еще не урегулированы.
In so far as some of these conflicts have been settled, mercenary activities can be said to have subsided. Некоторые конфликты были урегулированы, что привело к сокращению масштабов наемничества.
The representative of UIC noted that in 5.4.1.1.1 letters (f) to (j) concerned ADR only, since for RID the matter was settled by COTIF's CIM Uniform Rules. касаются только ДОПОГ, так как для МПОГ эти вопросы урегулированы в Единообразных правилах МГК КОТИФ.
Больше примеров...
Урегулирован (примеров 175)
It is grateful to the General Assembly for its adoption of resolution 63/259 on 24 December 2008, by which it settled that issue. Он благодарен Генеральной Ассамблее за принятие ею резолюции 63/259 от 24 декабря 2008 года, в которой этот вопрос был урегулирован.
In any event, the question of displaced persons had been settled by an agreement reached between the two parties in Vienna on 2 August 1975. В любом случае вопрос о перемещенных лицах был урегулирован в рамках соглашения, заключенного двумя сторонами в Вене 2 августа 1975 года.
The two major challenges facing the United Nations in Kosovo and East Timor demonstrated that the question of the right of self-determination was not entirely settled. Тот вызов, который был брошен Организации Объединенных Наций в Косово и Восточном Тиморе, служит доказательством того, что вопрос, касающийся права на самоопределение, не урегулирован до конца.
The Federal Republic was only prepared to consider discussing the terms of the mandate of the OSCE Chairman-in-Office's Personal Representative, Mr. Gonzalez, once the question of its participation in OSCE had been settled. Союзная Республика Югославия готова лишь рассмотреть вопрос о круге полномочий Личного представителя действующего Председателя ОБСЕ г-на Гонсалеса после того, как будет урегулирован вопрос о ее членстве в ОБСЕ.
The aim of this policy was to cleanse South Ossetia of Ossetians, to annex the territory thus cleared and so to consider that the conflict with South Ossetia had been settled. Цель такой политики заключалась в том, чтобы очистить Южную Осетию от осетин, а очищенную таким образом территорию присвоить себе и таким образом считать, что конфликт с Южной Осетией урегулирован.
Больше примеров...
Поселился (примеров 228)
In 1969 Barlow moved with his family to Tasmania in Australia but returned a few years later and settled in Ireland. В 1969 году Барлоу переехал со своей семьей в Тасманию в Австралии, но вернулся через несколько лет и поселился в Ирландии.
After returning to Germany in 1750 Hund settled in Lower Kittlitz. После возвращения в Германию в 1750 году Хунд поселился в Нижнем Китлице.
He settled in New Orleans, Louisiana, and practiced law from 1864 to 1879. После войны поселился в Новом Орлеане, штат Луизиана, и занимался юридической практикой с 1864 по 1879 год.
He settled in London as a money-lender, and many complaints were made to the privy council and House of Lords of his sharp practices. Он поселился в Лондоне, занявшись ростовщичеством, и в тайный совет и Палату лордов поступало множество жалоб о его мошенничествах.
Hell settled in this paradise. Ад поселился в этом раю.
Больше примеров...
Урегулирование (примеров 40)
These legal proceedings were settled in May 1991. Урегулирование по этому делу было достигнуто в мае 1991 года.
For various reasons and because of changing circumstances, the international community settled for limiting its involvement on the ground and allowing the nature of the conflict to set the parameters within which a political solution could be negotiated. По различным причинам и в результате изменяющихся обстоятельств международное сообщество предпочитает ограничивать свое вмешательство непосредственно на местах и создавать условия для того, чтобы конфликт не выходил за рамки, в которых еще можно согласовать в ходе переговоров политическое урегулирование.
Disputes are settled amicably through consultations between the parties and, if necessary, referral to an arbitral tribunal agreed upon by both parties. Урегулирование споров осуществляется в порядке мирового соглашения посредством совместных консультаций сторон и, при необходимости, в арбитражном суде, выбранном по взаимному согласию сторон.
Payables and receivables settled within 30 days of receipt of invoices Урегулирование дебиторской и кредиторской задолженности в течение 30 дней со дня получения счетов
The Board further noted that the inter-fund account was not regularly settled, posing further difficulty in determining how much was due to and from each of these two funds. Комиссия отметила далее, что урегулирование межфондового счета производится нерегулярно, что создает дополнительные трудности для определения того, какие суммы причитаются к оплате и к получению по каждому из этих двух фондов.
Больше примеров...
Решен (примеров 110)
The question is deliberately settled in the Convention in this way and cannot be solved by recourse to domestic law. Данный вопрос намеренно решен в КМКПТ таким образом и не может быть решен иначе в соответствии с внутренним законодательством.
It should be recalled that the issue of displaced persons has been fundamentally settled between the two sides through the Third Vienna Agreement dated 2 August 1975, whereby the two sides formally agreed to exchange populations. Следует напомнить, что вопрос о перемещенных лицах был принципиально решен двумя сторонами в третьем венском соглашении от 2 августа 1975 года, в соответствии с которым обе стороны официально договорились об обмене населения.
All the gold is impounded, to be held until this thing is settled. Все золото конфисковано, пока не будет решен спор.
Although his delegation opposed the inclusion of a disclosure obligation in draft article 6, he shared the view of the French delegation that the issue had not been settled in a satisfactory manner. Хотя его делегация и выступает против включения обязательства раскрывать информацию в проект статьи 6, он тем не менее разделяет мнение делегации Франции о том, что этот вопрос не был решен удовлетворительным образом.
The European Union expresses its concern at the fact that the situation in Burundi has not yet stabilized and that, more than three months after the death of President Cyprien Nataryamira, the question of the installation of a new Head of State has not been settled. Европейский союз выражает свою озабоченность в связи с тем, что положение в Бурунди все еще не стабилизировалось и что спустя более трех месяцев после кончины президента Сиприена Нтарьямиры вопрос о новом главе государства не решен.
Больше примеров...
Урегулировать (примеров 41)
This is often accomplished early on in the process so that matters are settled informally. Зачастую этого удается добиться на начальном этапе процесса и тем самым урегулировать дело в неформальном порядке.
There were, however, a number of issues that needed to be clarified and settled. Вместе с тем, есть некоторые вопросы, которые необходимо разъяснить и урегулировать.
Even considerably later, in 2001, the concluded Agreement on Succession Issues had not settled this issue between the successor States of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. Даже заключенное значительно позже, в 2001 году, Соглашение по вопросам правопреемства не позволило государствам-преемникам бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославия урегулировать этот вопрос.
Furthermore, a number of decisions have settled procedural issues of principle relevant to the daily conduct of trials, which is expected to lead to a more efficient trial process in the future. Кроме того, ряд решений позволил урегулировать процедурные принципиальные вопросы, касающиеся повседневного ведения судебных процессов, что, как мы надеемся, приведет к повышению эффективности судебного процесса в будущем.
Considerable progress had been made, as a result of which all outstanding issues - some of which had been on the agenda of the International Law Commission for 25 years - had been settled. Был достигнут значительный прогресс, позволивший урегулировать все нерешенные вопросы, часть из которых уже 25 лет фигурировала в повестке дня КМП.
Больше примеров...
Обосновались (примеров 115)
Many have returned home, while others have settled in Benin. Многие из них вернулись на родину, тогда как другие обосновались в Бенине.
The rocks settled to the center, forming the core. Камни обосновались в центре спутника, формируя ядро.
I heard Kayo and you have settled in the big hotel. Я слышал, вы с Каё обосновались в шикарной гостинице.
Others settled on crown land. Другие обосновались на королевской земле.
After her retirement in 1956, Henie and Onstad settled in Oslo and accumulated a large collection of modern art that formed the basis for the Henie Onstad Kunstsenter at Hvikodden in Bærum near Oslo. Вместе Хени и Унстад обосновались в Осло и накопили большое собрание современного искусства, которое сформировало основу экспозиции для Художественного Центра искусств Хени-Унстад около Осло.
Больше примеров...
Поселилась (примеров 103)
After the end of the war, McCain remained in the Navy and his family settled in Northern Virginia. После войны Маккейн остался в рядах флота, его семья поселилась в Северной Виргинии.
In November 1940, she went to New York City, settled in Greenwich Village, and began offering private Spanish lessons. В ноябре 1940 году она отправилась в Нью-Йорк, где поселилась в Гринвич-Виллидж и начала давать частные уроки испанского.
She settled in Florence in her own villa. Она поселилась во Флоренции на собственной вилле.
"The family of Dashwood had long been settled in Sussex." "Семья Дашвудов надолго поселилась в Сассексе."
If I'd accepted reality six years ago, I'd have settled on the first M-Class planet we came across. Если бы я приняла реальность шесть лет назад, я бы поселилась на первой планете М-класса, которая бы нам встретилась.
Больше примеров...
Урегулировано (примеров 80)
In addition, 98 cases were settled on terms favourable to the complainant. Кроме того, 98 дел было урегулировано на условиях, благоприятных для истца.
Provincial Government institutions continue to develop and some provincial political disputes have been settled during the reporting period. Продолжают развиваться провинциальные правительственные учреждения, и за отчетный период было урегулировано несколько политических споров в провинциях.
Over the years, numerous disputes have been settled by recourse to these mechanisms, and many others have been deterred by the existence of such mechanisms. За прошедшие годы большое число споров было урегулировано с использованием этих механизмов, а само наличие таких механизмов позволило предотвратить возникновение многих других споров.
In relation to the three cases referred to OIOS in 2012-2013, one was settled to the satisfaction of the complainant before the conclusion of the OIOS investigation, with the support of the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services. В отношении трех дел, переданных в УСВН в 2012 - 2013 годах, одно было урегулировано к удовлетворению заявителя до завершения расследования УСВН при содействии Канцелярии Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников.
The presentation by the head of delegation had mentioned a case that had been dismissed by the national courts on the grounds that it had already been settled by indigenous law proceedings. В выступлении главы делегации упоминалось дело, которое было прекращено в национальных судах на том основании, что оно уже было урегулировано в рамках судопроизводства данного коренного народа.
Больше примеров...
Оседлый (примеров 32)
According to the Roma, they began leading a settled way of life in Lithuania only in the 1970s. Как говорят сами рома, в Литве они начали вести оседлый образ жизни лишь в 1970х годах.
The remaining Roma sub-ethnic groups had already been settled. Остальные субэтнические группы рома к тому времени уже вели оседлый образ жизни.
The Dukha population presently includes approximately 200 nomadic reindeer herders and some 300 people who have adopted a more settled lifestyle in the sum centre. У цаатанов насчитывается сейчас приблизительно 200 кочевых оленеводов и около 300 человек, воспринявших более оседлый образ жизни в центре сомона.
While Yupiit were nomadic, the abundant fish and game of the Y-K Delta and Bering Sea coastal areas permitted for a more settled life than for many of the more northerly Iñupiaq people. Хотя юпииты были кочевниками, изобилие рыбы и дичи в дельте Юкона-Кускоквима позволили вести более оседлый образ жизни, чем многим инуитским.
Although most members of the community were settled and well-adjusted to their non-Roma environment, they preserved their traditional way of life. Большинство членов этой общины ведут оседлый образ жизни и вполне адаптировались к инородному окружению, они сохраняют свой традиционный образ жизни.
Больше примеров...
Обосновался (примеров 64)
Eventually he settled in Colorado Springs. В конечном счёте он обосновался в Колорадо-Спрингсе.
He finally settled at Kea in Cornwall, which was subsequently named for him. В итоге он обосновался в городке Ки (англ.) в Корнуолле, который впоследствии был назван в его честь.
It's tempting, but I am already kind of settled in here. Она классная, но я уже, вроде, здесь обосновался!
Subramanya is settled in Sydney. Суоннелл обосновался в Сиднее.
Yi Sun-Shin settled his navy in the west of the South Sea, at Jindo, Byuk Pa port. 313.636)}Адмирал обосновался с ними в порту Пёкпха. 50 Ли ~ 20 км
Больше примеров...
Решить (примеров 14)
Well, the matter is easily settled Miss Pyncheon. Эту проблему легко решить, мисс Пинчен.
The Committee was also informed that, while the acquisition of the electronic equipment depends on the progress of the project as a whole, outstanding issues have now been settled. Комитет был также проинформирован о том, что, хотя приобретение электронной аппаратуры зависит от хода осуществления проекта в целом, на данный момент удалось решить все неурегулированные вопросы.
The Committee regretted that the problem of timely submission of documentation had again not been settled, and stressed that the schedule of issuance of documentation to review groups as set out in the relevant regulations and rules must be strictly adhered to. Комитет с сожалением отметил, что проблему своевременного представления документации опять решить не удалось, и подчеркнул необходимость строгого соблюдения графика представления документации группам по обзору, установленного в соответствующих положениях и правилах.
The primary goals for the coming year were to prepare for the Lusaka conference by ensuring that all the necessary organizational matters were settled for students to start teaching in Africa, and to make significant progress with the space education curriculum framework. Главные задачи на следующий год заключаются в том, чтобы подготовить конференцию в Лусаке и решить все необходимые организационные вопросы, с тем чтобы студенты могли начать препода-вательскую работу в Африке и добиться суще-ственного прогресса в разработке рамок учебной программы по космонавтике.
The African Group would like to see the issue of the scale of assessment for the successor States of the former Yugoslavia settled, but it supported the proposal to defer it to a future session. Группа африканских государств хотела бы окончательно решить вопрос о ставках взносов для государств-преемников бывшей Югославии, однако поддерживает предложение отложить данный вопрос до одной из будущих сессий.
Больше примеров...
Улажено (примеров 70)
On April 1, 2009, the lawsuit between Weinstein Co. and NBC Universal was settled, with Weinstein agreeing to pay NBC an undisclosed sum for the right to move the show to Lifetime. 1 апреля 2009 года судебное разбирательство между Weinstein Co. и NBC Universal было улажено путём выплаты компанией Weinstein телеканалу NBC необъявленной суммы за право перевести шоу на телеканал Lifetime.
Reminding members that the Dominican Republic had acceded to the Optional Protocol to the Covenant, she said that only one such case had arisen under those provisions and had been settled amicably. Напоминая членам Комитета, что Доминиканская Республика присоединилась к Факультативному протоколу к Пакту, оратор говорит, что был только один случай обращения к его положениям и дело было улажено путем мирового соглашения.
Okay, everything is settled. Так, все улажено.
Eva, it's all settled. Ева, все улажено.
So, that's settled. Итак, всё улажено?
Больше примеров...
Договорились (примеров 68)
I was going to sue, - but they settled. Я хотела подать в суд, но мы договорились.
Well, then, you won't have a hope in hell of sleeping without a few drinks, so it's settled. Тогда вам не удастся и глаз сомкнуть без пары бокалов, так что договорились.
I guess it's settled then. Ну, видимо, договорились.
The Federal District Court granted the defendant summary judgement, relieving the officers and the city of liability and accountability; however, the decision was overturned on appeal, and the city eventually settled the case for $100,000. Федеральный окружной суд вынес в порядке упрощенного судопроизводства решение в пользу ответчиков, освободив полицейских и город от юридической и материальной ответственности; однако в апелляционной инстанции это решение было отменено, и городские власти в конечном счете договорились об урегулировании дела, выплатив истцу 100000 долл. США.
That controversy was settled by an agreement between me and the Executive Chairman of the Special Commission on an appropriate arrangement for entering the Ministry headquarters. Этот спор был урегулирован после того, как мы с Председателем Специальной комиссии договорились о приемлемых условиях посещения министерства.
Больше примеров...