Английский - русский
Перевод слова Settled

Перевод settled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поселились (примеров 297)
After returning to the United States, they settled in New Hope, Pennsylvania. Вернувшись в Соединённые Штаты, они поселились в Нью-Хоупе, штат Пенсильвания.
Both her children had settled there. Оба её ребёнка поселились там же.
Of these, more than 13,000 settled in Krasnodar Kray and approximately 700 settled in the Kabardino-Balkariya Republic. Из этого числа более 13000 поселились в Краснодарском крае и около 700 человек осели в Кабардино-Балкарской Республике.
Serbs report feeling threatened by the large number of displaced persons who have settled there. Сербы сообщают, что они испытывают чувство страха из-за присутствия большого числа перемещенных лиц, которые поселились там.
The Islands were not governed by true "Malvinenses", but by citizens of Great Britain who had settled there under a neo-colonial regime. Острова управляются не коренными «мальвинцами», а гражданами Великобритании, которые поселились на них в период неоколониального режима.
Больше примеров...
Урегулированы (примеров 208)
This implies that the other issues mentioned in the April 1997 report have been settled. Это означает, что другие вопросы, упомянутые в докладе от апреля 1997 года, урегулированы.
Three were granted, four were dismissed and five were either settled or abandoned. Три из них были удовлетворены, четыре были отклонены и пять были либо урегулированы, либо отозваны.
Among such legal obstacles, those arising from the existence of writing and signature requirements and the probative effect of electronic communications have already been settled in articles 5 to 10 of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce. Среди таких правовых препятствий в статьях 5-10 Типового закона ЮНСИТРАЛ об электронной торговле уже были урегулированы вопросы, связанные с существованием требований в отношении письменной формы и подписи, а также с доказательной силой электронных средств связи.
That figure does not include claims that may have been settled by an office or department of the Secretariat or by a fund or programme without reference to the Office of Legal Affairs. Эта цифра не включает иски, которые, возможно, были урегулированы каким-либо управлением или департаментом Секретариата или каким-либо фондом или программой без их передачи на рассмотрение Управления по правовым вопросам.
c Including requests where the matter was settled as a result of management evaluation (4 requests were carried over from 2012 and settled in 2013). с Включая просьбы, которые были урегулированы в результате проведения управленческой оценки (рассмотрение 4 просьб было перенесено с 2012 года, и они были урегулированы в досудебном порядке в 2013 году).
Больше примеров...
Урегулирован (примеров 175)
However, they stated that the issue was very sensitive and had been settled between the parties since the unification in 1990. Однако они утверждали, что этот весьма сложный вопрос уже был урегулирован между сторонами после состоявшегося в 1990 году объединения страны.
The conflict has not of course been settled, and the region's status has still not been determined. Как известно, конфликт не урегулирован, и статус Приднестровья пока не определен.
Japan referred to the country's statement made in the Working Group asserting that the issue of the abduction of Japanese nationals had been completely settled. Япония сослалась на заявление страны в Рабочей группе, касающееся того, что вопрос о похищении японских граждан был полностью урегулирован.
His delegation considered that the question of the representation of China in the United Nations had already been settled by General Assembly resolution 2758: the People's Republic of China was the sole legitimate representative of China. Его делегация считает, что вопрос о представительстве Китая в Организации Объединенных Наций уже был урегулирован резолюцией 2758 Генеральной Ассамблеи: Китайская Народная Республика является единственным законным представителем Китая. Поэтому представляется нецелесообразным включать предложенный пункт в повестку дня.
In any event, FICSA was of the opinion that place-to-place surveys, the review of pensionable remuneration and the remaining General Service salary surveys should be suspended until the question of the consultative process had been settled. В любом случае ФАМГС полагает, что необходимо приостановить проведение сопоставительных обследований мест службы, обзора зачитываемого для пенсии вознаграждения и остальных обследований окладов сотрудников категории общего обслуживания до тех пор, пока не будет урегулирован вопрос о процессе консультаций.
Больше примеров...
Поселился (примеров 228)
In 1969 Barlow moved with his family to Tasmania in Australia but returned a few years later and settled in Ireland. В 1969 году Барлоу переехал со своей семьей в Тасманию в Австралии, но вернулся через несколько лет и поселился в Ирландии.
After returning to Poland, he settled in Lwów. Вернувшись в Польшу, поселился во Львове.
In 1792, he served as a field chaplain in the Prussian army, and in 1800 settled in Halle. В 1792 году служил был полевым капелланом прусской армии, и в 1800 году поселился в Галле.
In 1794, a Scotsman from Perth named Alexander Ferguson settled in Martin's Point (Campbellton), where his brother Robert joined him two years later. В 1794 году шотландец из Перта по имени Александр Фергюсон поселился в Мартине (будущий Кэмпбелтон), а его брат Роберт присоединился к нему двумя годами позже.
In 1869, British inventor Montague Redgrave settled in the United States and manufactured bagatelle tables in Cincinnati, Ohio. В 1869 году британский изобретатель по имени Монтагью Редгрейв поселился в Америке и создал мануфактуру по производству столов для игры в багатель в Цинциннати, штат Огайо.
Больше примеров...
Урегулирование (примеров 40)
Moreover, regarding the rights of Myanmar workers abroad, in order to be fully enjoyed the rights of workers granted by the laws of their residing countries, the respective Myanmar embassies, the concerned Ministries and institutions have settled these matters in co-operation manners. Для обеспечения полного соблюдения прав трудящихся Мьянмы, предоставляемых им законами стран проживания, совместными усилиями посольств Мьянмы в соответствующих странах, заинтересованных министерств и учреждений обеспечено урегулирование вопросов соблюдения прав трудящихся Мьянмы за рубежом.
In view of thisose complexitiesy, business at present is transacted and disputes concerning land are settled for the most part, outside the formal legal system, through family networks and administrative structures. Из-за таких сложностей в этом вопросе осуществление коммерческих операций и урегулирование земельных споров в основном происходит за рамками официальной правовой системы с помощью семейных связей и различных административных структур.
The Parties shall endeavour to ensure that all controversial issues are settled exclusively by peaceful means and shall cooperate in preventing and settling conflicts and situations that affect their interests. Стороны прилагают усилия к тому, чтобы урегулирование всех спорных проблем осуществлялось исключительно мирными средствами, и сотрудничают в предотвращении и урегулировании конфликтов и ситуаций, затрагивающих их интересы.
Disputes are settled amicably through consultations between the parties and, if necessary, referral to an arbitral tribunal agreed upon by both parties. Урегулирование споров осуществляется в порядке мирового соглашения посредством совместных консультаций сторон и, при необходимости, в арбитражном суде, выбранном по взаимному согласию сторон.
In its first 24 months of operation, 105 judgements were issued, resolving 151 cases, and 47 cases were withdrawn or settled. В первые 24 месяца работы Трибунала было вынесено 105 судебных решений, которыми было разрешено 151 дело, а по 47 делам были отозваны исковые требования или достигнуто урегулирование во внесудебном порядке.
Больше примеров...
Решен (примеров 110)
The dispute in Mozambique was settled by peaceful means and peace in Central America has been consolidated. Конфликт в Мозамбике был решен мирными средствами, а в Центральной Америке мир был укреплен.
There is now reason to say that this question has really been settled. Я думаю, что на сегодняшний день есть основания говорить о том, что этот вопрос практически решен.
Well, I find I'm rather impatient to get the succession settled. Мне кажется, я немного нетерпелив в том, чтобы вопрос с наследником был решен.
The world record was settled after over 8,372 couples kissed at the same time to the sound of Leitte's "Beijar na Boca" during her 2009 Axé Brasil performance. Мировой рекорд был решен после того, как более 8372 пар поцеловались одновременно под её песню Beijar na Boca (рус.
The most important point in this connection was that the question of the geographical application of the Saami right to reindeer herding has not been settled satisfactorily. Наиболее серьезным пробелом в этом отношении является то, что вопрос о том, где саами могут разводить оленей, не был должным образом решен.
Больше примеров...
Урегулировать (примеров 41)
This is often accomplished early on in the process so that matters are settled informally. Зачастую этого удается добиться на начальном этапе процесса и тем самым урегулировать дело в неформальном порядке.
Disputes of various types have arisen during the talks process, some of which have still not been completely settled. В рамках процесса диалога возникали разнообразные противоречия, многие из которых пока не удалось до конца урегулировать.
If you're behaving like this, how can we get things settled? Если Вы так себя ведёте, как мы сможем урегулировать эту ситуацию?
Third, if the complaint is not settled by mediation or conciliation, and if investigation indicates a possible violation of the law, the case may go to a formal hearing before a hearing officer, an administrative law judge, or a commissioner. Если жалобу не удается урегулировать на основе посредничества или согласительной процедуры, и ее расследование указывает на возможное нарушение закона, может быть возбуждена процедура официального рассмотрения дела уполномоченным должностным лицом, административным судьей или председателем комиссии.
A total of 538 cases were dealt with, 352 of which, affecting more than 110,000 peasants and involving a total disputed area of over 500,000 hectares, in dispute for between 10 and 509 years, were settled by conciliation. В ходе этих мероприятий было рассмотрено 538 случаев, из которых удалось урегулировать 352 случая, касавшегося более 110000 крестьян и затрагивавшего в общей сложности более чем 500000 га конфликтных земель, при том что сроки давности споров колебались где-то в пределах от 10 до 509 лет.
Больше примеров...
Обосновались (примеров 115)
The first people settled at the lake at 6 thousand years ago. Первые люди обосновались на озере около 6 тыс. лет назад.
His grandfather was one of a group of lead miners who left Cornwall for Wales and settled in Flintshire. Его дедушка принадлежал к шахтерам, добывавшим свинец, которые уехали из Корнуолла в Уэльс и обосновались во Флинтшире.
After 1764, many exiled Acadians finally settled in Louisiana, which had been transferred by France to Spain at the end of the French and Indian War. После 1764 года многие акадийцы обосновались в Луизиане, которая была передана Испании еще до конца Французской и Индийской войн.
By 1300, the Inuit had settled in west Greenland, and finally moved into east Greenland over the following century. К XIV веку инуиты обосновались в западной Гренландии и поселились в восточной в течение следующего столетия.
At the humanitarian level, the situation in the northern part of the Congo has deteriorated in the aftermath of the forced displacement of large numbers of people from the Democratic Republic of the Congo (Equateur region) who have settled in the district of Dongou. Что касается гуманитарных аспектов, то на севере страны ситуация ухудшилась из-за насильственного перемещения большого числа людей из Демократической Республики Конго (Экваториальная провинция), которые обосновались в районе Донгу.
Больше примеров...
Поселилась (примеров 103)
After the Venetian danger had been repulsed, Bianca Maria settled in the Visconti Castle of Pavia, together with a large court. Когда угроза со стороны Венеции была отведена, Бьянка Мария поселилась в замке Висконти в Павии с многочисленным двором.
A monstrous toad has settled in its roots and won't let the tree thrive. Ужасная жаба поселилась у его корней и не позволяет дереву расти.
The family then settled in San Francisco. Семья поселилась в Сан-Франциско.
She went first to Reno, Nevada, where her father had reportedly settled previously. Первоначально она поселилась в Рино, в штате Невада, где, как сообщалось ранее, обосновался её отец.
A first group settled on this land in 1992, and a second, larger group settled in 1997. Первая группа людей поселилась здесь в 1992 году, а вторая, более многочисленная, группа - в 1997 году.
Больше примеров...
Урегулировано (примеров 80)
The case was settled when Illinois agreed to release data on hundreds of cases it hadn't provided to the federal government. Дело было урегулировано, когда Иллинойс согласился обнародовать данные о сотнях случаев, которые он не предоставил Федеральному правительству.
In addition, 98 cases were settled on terms favourable to the complainant. Кроме того, 98 дел было урегулировано на условиях, благоприятных для истца.
During that time, the staff also settled 1,238 cases, and 503 complaints were withdrawn. В этот же период ими было урегулировано 1238 дел, и еще 503 жалобы были отозваны.
Once the presidential nomination was finally settled, Harding and the party bosses asked Johnson to join the ticket as a progressive balance to Harding. Как только президентское выдвижение было окончательно урегулировано, Гардинг и партийные боссы попросили Джонсона присоединиться к билету в качестве прогрессивного баланса Гардингу.
Some $19.5 billion of debt owed to States which are not members of the Paris Club has been rescheduled or settled since 2005. С 2005 года перенесены сроки погашения или урегулировано долгов перед государствами, не принадлежащими к Парижскому клубу, на общую сумму около 19,5 миллиарда долларов.
Больше примеров...
Оседлый (примеров 32)
They had previously led a nomadic lifestyle but were now settled. В прошлом они были кочевниками, но теперь ведут оседлый образ жизни.
The Dukha population presently includes approximately 200 nomadic reindeer herders and some 300 people who have adopted a more settled lifestyle in the sum centre. У цаатанов насчитывается сейчас приблизительно 200 кочевых оленеводов и около 300 человек, воспринявших более оседлый образ жизни в центре сомона.
When the Committee had asked during its previous dialogue whether some of the Roma were still nomadic, it had been informed that they were now a settled community. Когда во время предыдущего диалога Комитет задал вопрос о том, является ли рома все еще кочующей народностью, он был информирован, что в настоящее время представители рома ведут оседлый образ жизни.
Such persons are usually described as "travellers", even though only about a third of them move around the national territory. Another third is regarded as semi-sedentary and the final third has taken up settled residence. Их чаще всего называют "лицами, ведущими кочевой образ жизни", хотя только одна треть из них кочует по национальной территории (еще одна треть ведет полукочевой образ жизни и одна треть - оседлый).
(b) Spanish gypsies are mostly settled in specific locations, unequally distributed throughout the country. Ь) испанские цыгане в большинстве своем ведут оседлый образ жизни и расселены неравномерно по всей территории Испании.
Больше примеров...
Обосновался (примеров 64)
In 1898 he arrived in the South African Republic and settled in Johannesburg. В 1898 году прибыл в Южную Африку и обосновался в Йоханнесбурге.
She went first to Reno, Nevada, where her father had reportedly settled previously. Первоначально она поселилась в Рино, в штате Невада, где, как сообщалось ранее, обосновался её отец.
Laura, Daniel has settled in Candleford - Ma listen, because he has decided. Лора, Дэниел обосновался в Кэндлфорде, потому что принял решение.
Settled in London, he chaired the gentlemen's club Den Norske Klub for several years. После этого он обосновался в Лондоне, где в течение нескольких лет председательствовал в джентльменском клубе «Den Norske Klub (англ.)русск.».
At the time of her birth, the Second House of Men had settled in Thargelion, in East Beleriand, living in separate homesteads and having no lords of their own. Ко времени рождения Халет второй дом людей уже давно обосновался в Таргелионе, области Восточного Белерианда, жил на хуторах, расположенных далеко друг от друга, и не имел собственных вождей.
Больше примеров...
Решить (примеров 14)
Well, the matter is easily settled Miss Pyncheon. Эту проблему легко решить, мисс Пинчен.
Only when conflicts are resolved at an early date, and crises dealt with in good time, can the question of the protection of children be truly settled. Только тогда, когда конфликты будут урегулироваться быстрее, а кризисы будут разрешаться своевременно, можно будет действительно решить проблему защиты детей.
The Committee was also informed that, while the acquisition of the electronic equipment depends on the progress of the project as a whole, outstanding issues have now been settled. Комитет был также проинформирован о том, что, хотя приобретение электронной аппаратуры зависит от хода осуществления проекта в целом, на данный момент удалось решить все неурегулированные вопросы.
The Committee regretted that the problem of timely submission of documentation had again not been settled, and stressed that the schedule of issuance of documentation to review groups as set out in the relevant regulations and rules must be strictly adhered to. Комитет с сожалением отметил, что проблему своевременного представления документации опять решить не удалось, и подчеркнул необходимость строгого соблюдения графика представления документации группам по обзору, установленного в соответствующих положениях и правилах.
The African Group would like to see the issue of the scale of assessment for the successor States of the former Yugoslavia settled, but it supported the proposal to defer it to a future session. Группа африканских государств хотела бы окончательно решить вопрос о ставках взносов для государств-преемников бывшей Югославии, однако поддерживает предложение отложить данный вопрос до одной из будущих сессий.
Больше примеров...
Улажено (примеров 70)
The case was settled out-of-court, resulting in more than 300,000 Napster users being banned from the service. Дело было улажено вне суда, в результате чего больше 300000 пользователей Napster были забанены.
Your little business is settled Ваше маленькое дело улажено.
All right, then. It's settled. ТОгда, хорошо. все улажено
Mr Perraut, everything is settled. Мистер Перро, все улажено.
Everything's settled then, is it? И ведь все уже улажено?
Больше примеров...
Договорились (примеров 68)
I thought we settled on no song. Я думал, мы договорились никаких песен.
No court time, and they settled for $80,000. Никакого суда, и договорились на $80.000.
So, it's settled then. Нуу, тогда договорились.
Sure glad we got that settled. Рад что вы договорились.
The Federal District Court granted the defendant summary judgement, relieving the officers and the city of liability and accountability; however, the decision was overturned on appeal, and the city eventually settled the case for $100,000. Федеральный окружной суд вынес в порядке упрощенного судопроизводства решение в пользу ответчиков, освободив полицейских и город от юридической и материальной ответственности; однако в апелляционной инстанции это решение было отменено, и городские власти в конечном счете договорились об урегулировании дела, выплатив истцу 100000 долл. США.
Больше примеров...