Английский - русский
Перевод слова Settled

Перевод settled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поселились (примеров 297)
At this time, Arik, and "Facebook" settled in the hotel "Bustan". В это время Арик и "Фейсбук" поселились в гостиннице "Бустан".
We left immediately and settled in Nice. Мы немедленно уехали и поселились в Ницце.
In 1230, they settled in Chełmno, built a castle, and began attacking Prussian lands. В 1230 году они поселились в Хелмно, построили там замок и двинулись оттуда атаковать прусские земли.
Many Saharawis had settled in the States around the Sahara desert. Многие сахарцы поселились в государствах, расположенных вокруг пустыни Сахара.
On 21 January 1901, the first batch of 72 settlers arrived at Sibu and settled at the Sungai Merah area, about 6 km from the town of Sibu. 21 января 1901 года первые 72 поселенца прибыли в Сибу и поселились в районе Сунгай-Мера, что примерно в 6 км от центра города.
Больше примеров...
Урегулированы (примеров 208)
The agreed liability to the United Nations General Fund was settled as at 30 June 2001. Согласованные обязательства перед Общим фондом Организации Объединенных Наций были урегулированы на 30 июня 2001 года.
With regard to question 18, he said that the three complaints against State institutions lodged with the Human Rights Ombudsman by journalists had been settled. В отношении вопроса 18 он говорит, что все три жалобы на действия государственных учреждений, которые были направлены Омбудсмену по правам человека журналистами, были урегулированы.
Since the Act's adoption, 60 per cent of such cases had been settled through voluntary declarations of paternity and 20 per cent through DNA tests; 20 per cent had presented problems of notification, and 10 per cent were still under investigation. После принятия этого закона 60 процентов таких дел были урегулированы путем добровольного признания отцовства и 20 процентов с помощью анализа на ДНК; 20 процентов вызвали проблемы с уведомлением и 10 процентов еще находятся в стадии разбирательства.
Principal claims settled July 1998. Основные требования урегулированы в июле 1998 года.
There is therefore no evidence that liability to Dianoor under the Consignment Agreement was incurred and settled. Следовательно, нет доказательств того, что обязательства перед "Диануром" по соглашению о консигнации были соблюдены и урегулированы.
Больше примеров...
Урегулирован (примеров 175)
The Federal Republic was ready to discuss this once the question of its participation in the OSCE was settled. Союзная Республика готова обсудить этот вопрос, как только будет урегулирован вопрос об их участии в работе ОБСЕ.
Even if the exclusions in draft article 4 were satisfactorily settled, which in itself was doubtful, they might be obsolete within six months, as financial products changed. Даже если в проекте статьи 4 вопрос об исключениях будет удовлетворительным образом урегулирован, что само по себе весьма сомнительно, то через шесть месяцев эти исключения могут устареть в связи с изменением финансовых продуктов.
At the level of legislation, the question of broad application of norms of international agreements with the participation of the Republic and their implementation in domestic legislation is currently insufficiently settled. На законодательном уровне вопрос широкого применения норм международных договоров с участием Республики и их имплементации в национальное законодательство на сегодня недостаточно урегулирован.
(e) In the case of damage to areas beyond the national jurisdiction of any State, the question of standing to sue is not a settled principle. ё) В случае нанесения ущерба районам за пределами национальной юрисдикции любого государства вопрос о праве обращения в суд пока не урегулирован.
This single point has been partially settled since, thanks to a recommendation of the Institute of State and Law, according to which representation based on power of attorney is not possible. Этот момент с тех пор был частично урегулирован благодаря рекомендации Института Государства и Права, согласно которому представительство, основанное на предоставленных полномочиях, невозможно.
Больше примеров...
Поселился (примеров 228)
Following his dismissal, Tariki went to exile and settled in Beirut. После отставки Тарики отправился в изгнание и поселился в Бейруте.
After retiring from the game he settled in Durban, South Africa, where he ran an office and stationery business. После завершения карьеры футболиста он поселился в Дурбане (ЮАР), где имел канцелярский и офисный бизнес.
In 1794, a Scotsman from Perth named Alexander Ferguson settled in Martin's Point (Campbellton), where his brother Robert joined him two years later. В 1794 году шотландец из Перта по имени Александр Фергюсон поселился в Мартине (будущий Кэмпбелтон), а его брат Роберт присоединился к нему двумя годами позже.
On the top floor of the "Avalanche" settled its current owner - the elite boss Stellargone with his life-guardsmen. На верхнем этаже «Аваланжа» поселился его нынешний хозяин - элитный босс Стелларгон со своими опричниками.
This monk settled there, unshakable, and will never come down until he sees the roots of the Way. Этот монах поселился там, непоколебимый, он никогда не покидал своё пристанище, с тех пор как узрел свой Путь.
Больше примеров...
Урегулирование (примеров 40)
With the provision of a P-4 Legal Officer, there will be a higher proportion of cases being settled at early stages and informally. При наличии сотрудника по правовым вопросам на должности класса С4 возрастет число дел, урегулирование которых будет обеспечиваться на более ранних этапах и неофициальным образом.
(c) Improvement of the internal justice system as part of the human resources management reform process was evidenced by 11 appeals (compared with the target of 8) settled through conciliation, which amounted to 23 per cent of the total. с) Свидетельством совершенствования внутренней системы оправления правосудия как неотъемлемой части процесса реформы управления людскими ресурсами явилось урегулирование 11 жалоб (по сравнению с целевым показателем 8 процентов) на основе примирительной процедуры, что составило 23 процента от общего числа поданных жалоб.
Moreover, regarding the rights of Myanmar workers abroad, in order to be fully enjoyed the rights of workers granted by the laws of their residing countries, the respective Myanmar embassies, the concerned Ministries and institutions have settled these matters in co-operation manners. Для обеспечения полного соблюдения прав трудящихся Мьянмы, предоставляемых им законами стран проживания, совместными усилиями посольств Мьянмы в соответствующих странах, заинтересованных министерств и учреждений обеспечено урегулирование вопросов соблюдения прав трудящихся Мьянмы за рубежом.
The term "domestic conflict settlement" meant that the police had settled the conflict and no restraining order had been issued. Термин «урегулирование бытового конфликта» означает, что конфликт был урегулирован полицией и запретительного судебного приказа не издавалось.
The remaining cases are still being investigated by the police because the alleged perpetrators either disappeared before arrest or escaped from detention cells, and some cases were settled amicably between the families and the local authorities. Остальные случаи расследуются полицией, поскольку подозреваемые либо скрылись до ареста, либо бежали из мест содержания под стражей, а в нескольких других случаях между семьями пострадавших и местными властями было достигнуто внесудебное урегулирование.
Больше примеров...
Решен (примеров 110)
The dispute in Mozambique was settled by peaceful means and peace in Central America has been consolidated. Конфликт в Мозамбике был решен мирными средствами, а в Центральной Америке мир был укреплен.
This issue was decisively settled in 1971 by resolution 2758. Этот вопрос был окончательно решен в 1971 году посредством резолюции 2758.
Although his delegation opposed the inclusion of a disclosure obligation in draft article 6, he shared the view of the French delegation that the issue had not been settled in a satisfactory manner. Хотя его делегация и выступает против включения обязательства раскрывать информацию в проект статьи 6, он тем не менее разделяет мнение делегации Франции о том, что этот вопрос не был решен удовлетворительным образом.
All right, so that's settled. Отлично. Вопрос решен.
I guess it's settled. Я полагаю, вопрос решен.
Больше примеров...
Урегулировать (примеров 41)
Furthermore, a number of decisions have settled procedural issues of principle relevant to the daily conduct of trials, which is expected to lead to a more efficient trial process in the future. Кроме того, ряд решений позволил урегулировать процедурные принципиальные вопросы, касающиеся повседневного ведения судебных процессов, что, как мы надеемся, приведет к повышению эффективности судебного процесса в будущем.
During the period 1 January 1988-31 December 1989 the matters referred to the Commission by the Supreme Court have been settled out of court, to the satisfaction of the respective parties. В период с 1 января 1988 года по 31 декабря 1989 года все дела, переданные Комиссии Верховным судом, удалось урегулировать без обращения в суд к удовлетворению соответствующих сторон.
This is despite the consistent efforts expended and the positive peaceful initiatives taken by my country, which wants this issue settled by peaceful means, either through bilateral and unconditioned negotiations or by referral of the issue to the International Court of Justice for legal arbitration. Мы стремимся урегулировать этот вопрос мирными средствами либо в ходе двусторонних и безусловных переговоров, либо посредством передачи этого вопроса на рассмотрение Международного Суда для вынесения им судебного решения.
If the matter is within jurisdiction, the claim may be investigated and settled by conciliation. Если вопрос относится к их компетенции, эти органы проводят расследование жалоб и пытаются урегулировать их путем примирения.
On 12 March Bright met Gladstone for dinner, writing that Gladstone's chief object is to settle the Land question which I rather think ought now ought be considered as settled. 12 марта Джон Брайт встретился с Гладстоном на ужине, по итогам которого написал: «Главная задача Гладстона - урегулировать земельный вопрос, который, по моему мнению, должен теперь считаться разрешенным.
Больше примеров...
Обосновались (примеров 115)
In July 1988, they left Romania and settled abroad. В июле 1988 года они выехали из Румынии и обосновались за рубежом.
Currently, 51,000 internally displaced citizens have been settled in the area. В данный момент на территории обосновались 51 тысяч вынужденных переселенцев.
We settled on the pass, which is called "The Storm Gate". Мы обосновались на перевале, который называется "Грозовые ворота".
The ancestors of the Latvian nation settled on Latvian soil more than 4,000 years ago. Предки латышского народа обосновались на латвийской земле более 4000 лет назад.
According to Government estimates, this included some 400,000 descendants of migrants who had settled in the country without establishing their nationality and 300,000 children who had not previously been recognized under Ivorian law at birth. По оценкам правительства, к ним относились около 400000 потомков иммигрантов, которые обосновались в этой стране без получения гражданства, и 300000 детей, которые при рождении не были зарегистрированы в соответствии с законодательством Кот-д'Ивуара.
Больше примеров...
Поселилась (примеров 103)
In 1989 he moved back to his homeland and settled in Buenos Aires. В 1989 вернулась на родину, поселилась в Буэнос-Айресе.
After returning to Brazil, she settled in São Paulo, working in nightclubs and making appearances on television. По возвращении в Бразилию, она поселилась в Сан-Паулу, работающих в ночном клубе и делать появлений на TV Excelsior.
The family settled on a farm in Ripley Lake near Cambridge, Wisconsin. Семья поселилась на ферме возле озера Рипли, недалеко от Кембриджа, штат Висконсин.
After the end of the war, McCain remained in the Navy and his family settled in Northern Virginia. После войны Маккейн остался в рядах флота, его семья поселилась в Северной Виргинии.
In 1913 the Deltas returned to Alexandria yet again, and then in 1916 she settled permanently in Athens, where her father, Emmanuel Benakis, had been elected Mayor. В 1913 году Пенелопа Дельта вернулась в Александрию, а затем в 1916 году она поселилась в Афинах, где её отец Эммануил Бенакис был избран мэром.
Больше примеров...
Урегулировано (примеров 80)
The IRU pointed out that a large number of cases had been settled during the 10- years period. МСАТ отметил, что в течение десятилетнего периода было урегулировано значительное число дел.
Commercial insurance claims were presented to insurers, reviewed, processed and/or settled under the respective insurance policies страховых требований по коммерческим договорам страхования представлено страховым компаниям, рассмотрено, обработано и/или урегулировано на основе соответствующих договоров страхования
Although no concrete data are yet available, there is every reason to believe that a large number of cases have already been settled with the help of the obligatory conciliation offices and through out-of-court transactions. Хотя в настоящее время еще не имеется конкретных данных, есть все основания полагать, что значительное число споров было урегулировано в обязательных согласительных комиссиях и путем внесудебных переговоров.
The annual report for 2010 is very comprehensive and discloses every case of beneficiary complaint opened by CAO during the year and its status (assessed, settled, ongoing or transferred to compliance). Годовой доклад за 2010 год является весьма полным, и в нем раскрывается информация по каждому делу, связанному с жалобами бенефициаров, поданными ОСС на протяжении года, и информация о состоянии ее рассмотрения (оценено, урегулировано, рассматривается или передано в отдел разбора жалоб).
Of 1,860 complaints to labour offices in 2006 relating to non-payment or delayed payment of salaries, the great majority of cases had been settled by administrative action, and 610 cases through the courts. В 2006 году в такие бюро поступило 1860 жалоб на невыплату или задержки с выплатой жалования; в большинстве случае дело было урегулировано в административном, а в 610 случаях - в судебном порядке.
Больше примеров...
Оседлый (примеров 32)
In recent years, however, they had adopted a more settled lifestyle and an increasing number of Roma children had started to attend school, where they were taught in Uzbek, Russian or Tajik. В последние годы, однако, они переходят на более оседлый образ жизни, и все большее число детей рома поступает в школу, где их обучение ведется на узбекском, русском или таджикском языке.
In any case, the Neolithic Revolution, as it is called, introduced a more settled way of life and ultimately led to societies becoming divided into differing groups of farmers, artisans and leaders. В любом случае, неолитическая революция привнесла оседлый образ жизни, что, в конечном итоге привело к расслоению общества на различные группы земледельцев, ремесленников и вождей.
He requested additional information on the Roma living in Tajikistan, particularly on whether they were settled or nomadic, whether settlement sites were made available to them and whether they had access to education in their mother tongue. Помимо этого, он хотел бы получить информацию о рома, проживающих в Таджикистане, в частности о том, ведут ли они оседлый или кочевой образ жизни, предоставлены ли в их распоряжение зоны для поселения и имеют ли они возможность получать образование на своем родном языке.
Presently, the Uraklawoeys are settled permanently and live a normal life in the same manner as other Thais. В настоящее время ураклавои ведут оседлый образ жизни, не отличающийся от образа жизни других жителей Таиланда.
The final third has taken up settled residence. Еще одна треть ведет полукочевой образ жизни и одна треть - оседлый.
Больше примеров...
Обосновался (примеров 64)
Hearing how Garrett settled into his tiny, windowless, permanent home might actually cheer me up. Услышать, что Гаррет обосновался в крошечной комнатке без окон навсегда будет весьма приятно.
It's tempting, but I am already kind of settled in here. Она классная, но я уже, вроде, здесь обосновался!
He was born in Laon and in the 1650s settled in Paris, quickly establishing himself as one of the best organists of the country. Он родился в Лане и в 1650-х обосновался в Париже, быстро зарекомендовав себя одним из лучших органистов Франции.
As a result, "Day as a Day" did not hit the album, but the clip permanently settled in the charts of TV channels "Muz-TV" and "MTV-Russia". В итоге «День как день» в альбом не попала, но клип надолго обосновался в хит-парадах телеканалов «Муз-ТВ» и «MTV-Россия».
Sauron settled in Mordor 1,000 years after the end of the First Age of Middle-earth, and it remained the pivot of his evil contemplations for the rest of the Second Age (and throughout the Third Age). Саурон обосновался в Мордоре спустя 1000 лет после конца Первой эпохи, после чего эта местность стала пристанищем его злой воли на всю Вторую и Третью эпохи Средиземья.
Больше примеров...
Решить (примеров 14)
Only when conflicts are resolved at an early date, and crises dealt with in good time, can the question of the protection of children be truly settled. Только тогда, когда конфликты будут урегулироваться быстрее, а кризисы будут разрешаться своевременно, можно будет действительно решить проблему защиты детей.
The Committee was also informed that, while the acquisition of the electronic equipment depends on the progress of the project as a whole, outstanding issues have now been settled. Комитет был также проинформирован о том, что, хотя приобретение электронной аппаратуры зависит от хода осуществления проекта в целом, на данный момент удалось решить все неурегулированные вопросы.
With the adoption of the Constitution, the issue of fundamental law, which is most important in the human rights mechanism, was settled satisfactorily, laying legislative foundations for the human rights laws and their further development in an integral form. Принятие Конституции дало возможность Корее успешно решить вопрос об Основном законе - самый важный вопрос в рамках обеспечения прав человека, создать законодательный фундамент для учреждения юридического кодекса о правах человека и развивать закон о них по стройной системе.
The African Group would like to see the issue of the scale of assessment for the successor States of the former Yugoslavia settled, but it supported the proposal to defer it to a future session. Группа африканских государств хотела бы окончательно решить вопрос о ставках взносов для государств-преемников бывшей Югославии, однако поддерживает предложение отложить данный вопрос до одной из будущих сессий.
After lengthy discussion it was considered that the problem could not be completely satisfactorily settled in the Joint Meeting. После продолжительного обсуждения было сочтено, что эту проблему невозможно решить полностью удовлетворительным образом на уровне Совместного совещания.
Больше примеров...
Улажено (примеров 70)
Well, that's settled then. Что ж, тогда все улажено.
Like, I think, the overwhelming majority of States in the world, we would have very much wished to have this matter settled a long time ago. Как, я думаю, и подавляющее большинство государств мира, мы бы очень хотели, чтобы это дело было уже давным-давно улажено.
And are you resolved and settled in your own house? А все ли решено и улажено в твоем собственном доме?
On April 1, 2009, the lawsuit between Weinstein Co. and NBC Universal was settled, with Weinstein agreeing to pay NBC an undisclosed sum for the right to move the show to Lifetime. 1 апреля 2009 года судебное разбирательство между Weinstein Co. и NBC Universal было улажено путём выплаты компанией Weinstein телеканалу NBC необъявленной суммы за право перевести шоу на телеканал Lifetime.
Well, it's settled. Ну что ж, все улажено.
Больше примеров...
Договорились (примеров 68)
I was going to sue, - but they settled. Я хотела подать в суд, но мы договорились.
As I recall, we had already settled on a rather substantial fee. А теперь, как я и говорил, мы уже договорились о более реальной оплате.
I'm sorry, My Lord, we never settled a time you wanted to be woken. Простите, милорд, мы так и не договорились, в какое время - мне разбудить вас завтра.
So, it's settled then. Нуу, тогда договорились.
Well, it's all settled then. Хорошо, значит - договорились.
Больше примеров...