Английский - русский
Перевод слова Settled

Перевод settled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поселились (примеров 297)
Latvian merchants also settled in Rossgarten. Латвийские торговцы также поселились в Россгартене.
By 1636, the English from Newtown (now Cambridge, Massachusetts) settled on the north side of the Little River. Около 1636 года англичане из Ньютауна (ныне Кембридж, штат Массачусетс) поселились на северном берегу Парк-ривер.
Large numbers have settled temporarily in the border zones between the northern and southern States, particularly Southern Kordofan and Darfur. Большое количество людей временно поселились в приграничных зонах между северными и южными штатами, в частности в южной части Кордофана и Дарфура.
My mother told me that after moving from one village to another, they finally settled in Hoi An because my mom was pregnant with me. Мама рассказывала, что после долгих переездов от одной деревни в другую Они в конце концов поселились в Хойане Потому что в ту пору она была беременна мной
Routledge, 1985, ISBN 0-415-03463-9, pp. 85. "... from Illyrians, known as Iapyges, who settled first in the heel of Italy and then spread north..." Routledge, 1985, ISBN 0415034639, pp. 85. «... из иллирийцев, известных под названием япиги, которые вначале поселились на склонах Италии, а затем распространились на север...» Геродот, «История», книга 7, абз.
Больше примеров...
Урегулированы (примеров 208)
To date, four violation reports have been received by the Committee, three of which have been investigated and settled. На сегодняшний день Комитет получил четыре сообщения о нарушениях; три из них были расследованы и урегулированы.
Both claims were ultimately settled by means of settlement agreements between the claimant State and the MFO. Оба требования были в конечном счете урегулированы с помощью соглашений об урегулировании, заключенных между государством, предъявившим требование, и МСН.
Immediate resort to countermeasures would be clearly incompatible with a specific treaty or a compromissary clause providing for the arbitration of legal disputes not settled by diplomacy. Очевидно, что немедленное принятие контрмер будет несовместимо с конкретным договором или арбитражной оговоркой, предусматривающими арбитражное разбирательство правовых споров, которые не были урегулированы дипломатическим путем.
It was suggested, in this context, that an international instrument would not necessarily include a separate chapter on fisheries in an attempt to rectify shortcomings in the United Nations Fish Stock Agreement as this might re-open issues that had already been settled. В этой связи было предложено, чтобы международный документ не обязательно включал отдельную главу, посвященную рыболовству, в целях исправления недостатков, имеющихся в Соглашении Организации Объединенных Наций по рыбным запасам, поскольку это может вызвать возврат к обсуждению вопросов, которые уже были урегулированы.
The opening words of article 24 are intended to ensure that article 24 would apply only to matters that are not settled by way of a substantive law rule of the draft Convention. Цель вступительной формулировки статьи 24 состоит в обеспечении того, чтобы статья 24 применялась только к тем вопросам, которые не урегулированы с помощью материально - правовых норм проекта конвенции.
Больше примеров...
Урегулирован (примеров 175)
The Permanent Court of Arbitration in The Hague settled the dispute in 1996, awarding the larger islands, including Zuqar, to Yemen. Спор был урегулирован Постоянной палатой третейского суда в Гааге в 1996 году, которая присудила более крупные острова, включая Зукар, Йемену.
There is the likelihood of the liquidation dragging on if the unpaid assessed contributions are not settled early. Существует вероятность того, что ликвидация затянется, если в срочном порядке не будет урегулирован вопрос о невыплаченных начисленных взносах.
Friendly negotiations with neighbouring countries were the only way to settle any form of problem, big or small, and Myanmar had never had a dispute that had not been settled amicably. Дружественные переговоры с соседними странами являются единственным способом для решения любых проблем, будь-то крупных или мелких, и Мьянма никогда не была участницей спора, который не был урегулирован на дружественной основе.
Further, equal pay compensation has recently been settled in eight local authority areas in Wales, with a further four local authorities expected to settle compensation by 2010-2011. Кроме того, в восьми административных единицах Уэльса недавно был урегулирован вопрос о компенсации в контексте «равной оплаты за равный труд», а в четырех других административных единицах этот вопрос должен быть решен к 2010 - 2011 году.
Mr. Hong Je Rong said that the question of Chinese representation had been settled in 1971 by the adoption of General Assembly resolution 2758. Г-н Хон Че Рён говорит, что вопрос о представительстве Китая урегулирован в 1971 году принятием резолюции 2758 Генеральной Ассамблеи. Китайская Народная Республика является единственным законным правительством Китая. Поэтому данное предложение должно быть отвергнуто.
Больше примеров...
Поселился (примеров 228)
After several more journeys to the Caribbean, Antonelli settled in Spain, working on fortresses in Gibraltar and in other places. После еще нескольких поездок на Карибы, Б. Антонелли поселился в Испании, работая над постройкой крепостей в Гибралтаре и в других местах.
After his marriage in 1888 he settled in Bussum. После женитьбы в 1888 году поселился в Бюссюме.
Father - Cossack Fyodor Poltoratsky - settled in the centenary town of Sosnitsa of the Chernigov Regiment of the Hetman's Ukraine and accepted the priesthood. Отец - казак Фёдор Полторацкий - поселился в сотенном городке Сосница Черниговского полка Гетманской Украины и принял сан священника.
In 1861, Rowbotham married for a second time (to the 16-year-old daughter of his laundress) and settled in London, producing 14 children, of whom four survived. В 1861 году Сэмюэл Роуботэм вторично женился на 16-летней дочери своей прачки и поселился в Лондоне; в семье родилось 14 детей, из которых четверо выжили.
The Sano clan was a branch of the Oyama clan, who settled in Sano shōen during the Kamakura period, and who ruled the area over 15 generations from their impregnable mountain stronghold of Karasawayama Castle. Род Сано был ветвью клана Ояма, который поселился в Сано сёэн в период Камакура, и управлялвший этим районом в течение 15 поколений из неприступного горного замка Карасаваяма.
Больше примеров...
Урегулирование (примеров 40)
With the provision of a P-4 Legal Officer, there will be a higher proportion of cases being settled at early stages and informally. При наличии сотрудника по правовым вопросам на должности класса С4 возрастет число дел, урегулирование которых будет обеспечиваться на более ранних этапах и неофициальным образом.
compensation to the inmates involved in the Prison for Women (PFW) incident has been negotiated and settled согласование и урегулирование вопроса о выплате компенсаций заключенным, участвовавшим в инциденте в женской тюрьме (ЖТ).
The settlement appears to have settled all of John Brown's claims under the Contract. Эта договоренность, как представляется, предусматривала урегулирование всех претензий "Джон Браун" по контракту.
By section 38 of the proposed Act, where a complaint is settled by conciliation, the settlement will be embodied in a written agreement and registered with the Equal Opportunity Tribunal. В соответствии со статьей 38 предлагаемого закона, если претензию удается урегулировать посредством примирения, такое урегулирование оформляется в виде письменного соглашения и регистрируется в суде по делам о равных возможностях.
Unresolved disputes in these sectors are settled by third party interest arbitrators or arbitration boards. Урегулирование трудовых споров, возникающих в этих секторах, осуществляется третейскими судьями или арбитражными советами.
Больше примеров...
Решен (примеров 110)
At the same time, a number of financial questions that were outstanding between the United Nations and Belgium were settled. В то же время был решен ряд финансовых вопросов, которые оставались неурегулированными между Организацией Объединенных Наций и Бельгией.
Thus, with the passage of the Seat of Government Act 1904, it appeared that the matter had been settled. Таким образом, Акт правительственного заседания в 1904 году указывал на то, что этот вопрос был решен.
The question is deliberately settled in the Convention in this way and cannot be solved by recourse to domestic law. Данный вопрос намеренно решен в КМКПТ таким образом и не может быть решен иначе в соответствии с внутренним законодательством.
In his article on the Falkland Islands (Malvinas) published in December 1994, the Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs, Mr. Douglas Hurd, concluded that the question of sovereignty of the Falkland Islands was in effect settled. В опубликованной в декабре 1994 года статье, посвященной Фолклендским (Мальвинским) островам, министр иностранных дел и по делам Содружества г-н Дуглас Хэрд сделал вывод о том, что вопрос о суверенитете Фолклендских островов фактически решен.
The integration of NEPAD into AU is therefore less a question of policy and functional integration, which has been settled, and more a matter of institutional arrangements for managing the NEPAD process within the existing structures of the AU Commission. Поэтому вопрос об интегрировании НЕПАД в Африканский союз не столько является вопросом политической и функциональной интеграции, который уже решен, сколько вопросом о заключении институциональной договоренности в отношении руководства процессом НЕПАД в рамках существующих структур Комиссии Африканского союза.
Больше примеров...
Урегулировать (примеров 41)
The question of the closure of the whole Chernobyl plant needs also to be conclusively settled. Необходимо также окончательно урегулировать вопрос о закрытии всей Чернобыльской станции.
Switzerland would like to appeal both to Pakistan and to India to ensure that the spiral of mounting tension is ended and the problems are settled peacefully. Швейцария призывает и Пакистан, и Индию положить конец нагнетанию напряженности и урегулировать проблемы мирным путем.
If settled to the satisfaction of all concerned in internal, non-litigious proceedings, a dispute between an international civil servant and his hierarchical superiors would no longer have to be brought before the ILO or United Nations Administrative Tribunals. Если бы спор между международным гражданским служащим и его вышестоящим руководством можно было урегулировать к удовлетворению всех заинтересованных сторон внутреннего неискового разбирательства, то его уже не нужно было бы представлять на рассмотрение Административных трибуналов МОТ или Организации Объединенных Наций.
The conflict was settled without bloodshed. Конфликт удалось урегулировать без кровопролития.
Notwithstanding those difficulties, some regional conflicts had been settled and his country had been involved in those efforts through a number of initiatives, including the Peace Agreement for the Great Lakes Region signed at Sirte. Несмотря на эти трудности удалось урегулировать некоторые региональные конфликты, и Ливия приняла в этом участие в рамках целого ряда инициатив, в частности в рамках Сиртского соглашения.
Больше примеров...
Обосновались (примеров 115)
The remaining 10 members, have settled in the south-eastern part of the Area, near the border with South Sudan. Оставшиеся 10 человек обосновались в юго-восточной части района вблизи границы с Южным Суданом.
Currently, 51,000 internally displaced citizens have been settled in the area. В данный момент на территории обосновались 51 тысяч вынужденных переселенцев.
Some Spanish colonizers settled here. Именно здесь и обосновались испанские колонисты.
Their first European contact was with the Vikings who settled in Greenland and explored the eastern Canadian coast. Первыми европейцами, вышедшими на контакт с инуитами, стали викинги, которые обосновались в Гренландии и исследовали восточное побережье современной Канады.
Two years later they settled in Sweden, buying property on Herserud Cliff on Lidingö, a large island near Stockholm. Два года спустя они обосновались в Швеции, купив в собственность землю на утесе Херсеруд в Лидингё, большом острове недалеко от Стокгольма.
Больше примеров...
Поселилась (примеров 103)
A different branch of the same group settled in Iğdır. Другая ветвь той же группы поселилась в Ыгдыре.
The family settled on a farm in Ripley Lake near Cambridge, Wisconsin. Семья поселилась на ферме возле озера Рипли, недалеко от Кембриджа, штат Висконсин.
She settled in Florence in her own villa. Она поселилась во Флоренции на собственной вилле.
If I'd accepted reality six years ago, I'd have settled on the first M-Class planet we came across. Если бы я приняла реальность шесть лет назад, я бы поселилась на первой планете М-класса, которая бы нам встретилась.
De la Rey married Jacoba Elizabeth (Nonnie) Greeff and the couple settled on Manana, the Greeff family farm. Де ла Рей женился на Якобе Элизабетт (Нонне) Греффи, и молодая пара поселилась на хуторе Манана, в поместье семьи Греффи.
Больше примеров...
Урегулировано (примеров 80)
During that time, the staff also settled 1,238 cases, and 503 complaints were withdrawn. В этот же период ими было урегулировано 1238 дел, и еще 503 жалобы были отозваны.
The outstanding claim was settled in May 2011 Это требование было урегулировано в мае 2011 года
Although no concrete data are yet available, there is every reason to believe that a large number of cases have already been settled with the help of the obligatory conciliation offices and through out-of-court transactions. Хотя в настоящее время еще не имеется конкретных данных, есть все основания полагать, что значительное число споров было урегулировано в обязательных согласительных комиссиях и путем внесудебных переговоров.
The annual report for 2010 is very comprehensive and discloses every case of beneficiary complaint opened by CAO during the year and its status (assessed, settled, ongoing or transferred to compliance). Годовой доклад за 2010 год является весьма полным, и в нем раскрывается информация по каждому делу, связанному с жалобами бенефициаров, поданными ОСС на протяжении года, и информация о состоянии ее рассмотрения (оценено, урегулировано, рассматривается или передано в отдел разбора жалоб).
The case was eventually settled out of court for an undisclosed sum. Дело было в конечном счете урегулировано во внесудебном порядке за нераскрытую сумму.
Больше примеров...
Оседлый (примеров 32)
The results show that the Lithuanian Roma lead a settled way of life. Результаты обследования свидетельствуют о том, что литовские рома ведут оседлый образ жизни.
Most lived in large cities, where they led a settled way of life. Большинство из них находятся в крупных городах, где они ведут оседлый образ жизни.
Traditionally, Penans are nomadic people, however, a majority (97 per cent) of them have settled. Пенаны традиционно являются кочевым народом, однако большинство из них (97%) ведут оседлый образ жизни.
He requested additional information on the Roma living in Tajikistan, particularly on whether they were settled or nomadic, whether settlement sites were made available to them and whether they had access to education in their mother tongue. Помимо этого, он хотел бы получить информацию о рома, проживающих в Таджикистане, в частности о том, ведут ли они оседлый или кочевой образ жизни, предоставлены ли в их распоряжение зоны для поселения и имеют ли они возможность получать образование на своем родном языке.
He also wished to know if any Roma lived in Turkmenistan; if so, it would be useful to know how many there were, and what parts of the country settled communities lived in. Кроме того, он хотел бы знать, живут ли в Туркменистане рома, и, если это так, получить информацию об их численности и районах обоснования, если они ведут оседлый образ жизни.
Больше примеров...
Обосновался (примеров 64)
Eventually he settled in Colorado Springs. В конечном счёте он обосновался в Колорадо-Спрингсе.
She left the country and settled in Paris. Король покинул страну и обосновался в Париже.
The ring is later found by a friend of Doyle, a Skrull who had settled on Earth and adopts the name 'Crusader'. Кольцо позже найдено другом Дойла, Скруллом, который обосновался на Земле и принял название «Крестоносец».
After five years, however, it will generally be assumed that the child is settled in the country of origin and that family reunification in the Netherlands is unlikely to be the best course. Однако по прошествии пяти лет, как правило, могут появиться основания для заключения о том, что ребенок обосновался в стране происхождения и воссоединение семьи в Нидерландах вряд ли является наилучшим решением проблемы.
Instead, he travelled extensively and settled for some time in Detroit, where he befriended Henry Ford and became acquainted with Franklin Delano Roosevelt, among others. Он много путешествовал и на некоторое время обосновался в Детройте, где поддержал Генри Форда и познакомился среди прочих с Франклином Рузвельтом.
Больше примеров...
Решить (примеров 14)
Well, the matter is easily settled Miss Pyncheon. Эту проблему легко решить, мисс Пинчен.
The Committee was also informed that, while the acquisition of the electronic equipment depends on the progress of the project as a whole, outstanding issues have now been settled. Комитет был также проинформирован о том, что, хотя приобретение электронной аппаратуры зависит от хода осуществления проекта в целом, на данный момент удалось решить все неурегулированные вопросы.
Experience has taught us that the use of force has not settled African disputes or resolved the serious problems besetting the peoples of that continent. Опыт показал, что применение силы не позволяет урегулировать споры в Африке или решить серьезные проблемы, с которыми сталкиваются народы этого континента.
The arbitration clause further provided that the parties may resort to arbitration if the dispute could not be amicably settled within 30 days. Арбитражная оговорка предусматривала, что стороны вправе обратиться в арбитраж, если не смогут решить возникший спор полюбовно в течение 30 дней.
The African Group would like to see the issue of the scale of assessment for the successor States of the former Yugoslavia settled, but it supported the proposal to defer it to a future session. Группа африканских государств хотела бы окончательно решить вопрос о ставках взносов для государств-преемников бывшей Югославии, однако поддерживает предложение отложить данный вопрос до одной из будущих сессий.
Больше примеров...
Улажено (примеров 70)
You know that's all settled. Ты же знаешь, что все улажено.
Is everything settled at the school? Со школой все улажено?
Then it's settled. Значит, это улажено.
Very good, then. That's settled. Что ж, дело улажено.
So it's settled. Так цто всё улажено.
Больше примеров...
Договорились (примеров 68)
If that's settled, let's drink to it. Ну, раз договорились, давайте за это выпьем.
After a few days of negotiating, they settled for $15,000 and released the boat and its 230 passengers. После нескольких дней переговоров они договорились о сумме в 15000 долл. США и освободили судно и его 230 пассажиров.
Kanan and I already settled on a price. Мы с Кэнаном уже договорились о цене.
So that's the business settled. Таким образом, мы договорились.
Great, it's settled then. Здорово, тогда договорились.
Больше примеров...