Английский - русский
Перевод слова Settled

Перевод settled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поселились (примеров 297)
LWF reported that the Bhutanese refugees were settled into refugee camps in the south-eastern area of a neighbouring country. ВЛФ сообщила, что бутанские беженцы поселились в лагерях беженцев в юго-восточной части одной из соседних стран.
And I must say, when we were all settled in there, it was really warm. И я должен сказать, когда мы все поселились здесь, это было действительно тепло.
From 1814 to 1837 he settled 50,000 people on 650,000 acres (2,600 km2) of land in the Thames River area. С 1814 по 1837 годы на них поселились 50, 000 человек на 650000 акрах (2,600 км²) земли в районе реки Темс.
Large numbers have settled temporarily in the border zones between the northern and southern States, particularly Southern Kordofan and Darfur. Большое количество людей временно поселились в приграничных зонах между северными и южными штатами, в частности в южной части Кордофана и Дарфура.
The relocation was completed in 1932, making the ancient city of Palmyra ready for excavations, while the residents settled in the new village of the same name. Переселение было завершено в 1932 году, что делает древний город Пальмира доступным для раскопок, в то время как жители поселились в новом поселении с тем же названием (по-арабски).
Больше примеров...
Урегулированы (примеров 208)
However, the Attorney-General had apologized to the prisoners involved and reported that their claims had been settled in 2000. Вместе с тем, Генеральный прокурор принес извинения заключенным, принимавшим участие в этих событиях, и сообщил, что их жалобы были урегулированы в 2000 году.
In the same period, 105 payment requests had been paid and 39 had been settled without payment. За тот же период была произведена оплата по 105 запросам и 39 претензий были урегулированы без уплаты.
We are convinced that the continuation of this informal dialogue will facilitate greater understanding between us and the Special Committee and, if the remaining issues are settled to the mutual satisfaction of both sides, will enable a satisfactory outcome to be reached for presentation in this Hall. Мы убеждены в том, что продолжение этого неофициального диалога будет способствовать улучшению взаимопонимания между нами и Специальным комитетом и, если остающиеся вопросы будут урегулированы к взаимному удовлетворению обеих сторон, то это позволит достичь удовлетворительного итога для представления в этом зале.
In only 6 per cent of concluded property claims could real estate be given back to their former owners, whereas 75 per cent of the cases have been settled by way of compensation. Лишь в 6 процентах рассмотренных имущественных исков недвижимость можно было возвратить их бывшим владельцам, а 75 процентов исков были урегулированы на основе компенсации.
Some property disputes have not been settled either because the owners refuse to sell; have demanded exorbitant prices; or the occupants do not wish to be relocated. Некоторые имущественные споры не были урегулированы либо в силу того, что владельцы отказываются продать участки или запрашивают слишком высокую цену, либо по той причине, что занимающие их лица не желают переселяться.
Больше примеров...
Урегулирован (примеров 175)
The issue had been finally settled by an exchange of formal letters when a simple telephone call would have sufficed. В конечном счете он был урегулирован путем обмена официальными письмами, хотя хватило бы и простого телефонного звонка.
The respondent objected that the claimant was barred, because the matter had already been settled by the arbitral award. Однако ответчик не согласился с таким требованием истца на том основании, что этот вопрос уже был урегулирован в арбитражном суде.
The issue was settled peacefully on 13 April 2000 in a meeting with the parents and school management and local administration." 13 апреля 2000 года этот вопрос был мирно урегулирован в ходе собрания с участием родителей, школьной администрации и представителей местных властей".
The issue of China's representation in the United Nations had been settled once and for all with the adoption of General Assembly resolution 2758. Taiwan was not eligible to participate in the work of the United Nations, including its specialized agencies, under any name whatsoever. Вопрос о представленности Китая в Организации Объединенных Наций был навсегда урегулирован после принятия резолюции 2758 Генеральной Ассамблеи. Тайвань не может участвовать в работе Организации Объединенных Наций, включая ее специализированные учреждения, под каким бы то ни было названием.
Although the issue had not yet been settled, lower amounts had been approved in the House of Representatives and the Senate (by $70 million and $370 million, respectively) than requested. Этот вопрос еще не урегулирован, однако суммы, за которые проголосовали в палате представителей и сенате, меньше (на 70 млн. долл. США и 370 млн. долл. США, соответственно) испрашиваемой суммы.
Больше примеров...
Поселился (примеров 228)
He settled at Guildford in 1853, where he wrote Life of William Etty, R.A... Он поселился в Гилфорде в 1853 году, где написал Жизнь Уильяма Этти.
He later settled here. Да. А потом поселился здесь.
In 2012, after serving the 15-years sentence, Retunsky returned to his hometown and settled in with his sister. Отсидев 15 лет, в 2012 году Ретунский вернулся на родину и поселился у сестры.
Lace was released from Dartmoor in July 1987 and settled in nearby Brixham, Devon, returning to visit family in Portsmouth in 1988. Лейс поселился неподалёку, в девонском городке Бриксем, а в 1988 году он вернулся в Портсмут, чтобы увидеться с семьёй.
After Biddle was appointed Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary to Norway on July 22, 1935, he settled the Irving case out of court to avoid a bond required before leaving the country to assume the post. Биддл был назначен послом в Норвегию 22 июля 1935 года, он поселился случай Ирвинга во внесудебном порядке, чтобы избежать связь, необходимую прежде чем покинуть страну с предложением занять пост.
Больше примеров...
Урегулирование (примеров 40)
With the provision of a P-4 Legal Officer, there will be a higher proportion of cases being settled at early stages and informally. При наличии сотрудника по правовым вопросам на должности класса С4 возрастет число дел, урегулирование которых будет обеспечиваться на более ранних этапах и неофициальным образом.
Disputes over the annual timetable are ultimately subject to appeal by the Rail Regulator, though in practice almost all are settled by an industry-wide Disputes Committee. Споры, возникающие в связи с ежегодным расписанием, должны в конечном счете разрешаться Управляющим железными дорогами, хотя на практике урегулирование практически всех проблем осуществляется отраслевым комитетом по спорам.
In this way, issues concerning the War have been legally settled with the countries that are parties to those treaties. В таком ключе осуществляется юридическое урегулирование относящихся к военному периоду вопросов в отношениях со странами-участницами этих договоров.
compensation to the inmates involved in the Prison for Women (PFW) incident has been negotiated and settled согласование и урегулирование вопроса о выплате компенсаций заключенным, участвовавшим в инциденте в женской тюрьме (ЖТ).
Family-related problems are settled by religious courts; Урегулирование проблем, связанных с этими аспектами, также относится к компетенции религиозных судов;
Больше примеров...
Решен (примеров 110)
While he did not intend to make a proposal at that stage, he wished to know whether the definition of location had been settled, or whether it would be reconsidered. На данном этапе он не намерен делать какое-либо предложение, однако хотел бы знать, решен ли уже вопрос относительно определения местонахождения, или он будет еще рассматриваться.
The question of where to place the reference to national legislation - in article 12 or elsewhere in the text - had not been definitively settled during the discussions at the present session. В ходе обсуждений на нынешней сессии вопрос о включении ссылки на национальное законодательство в статью 12 или какую-либо иную статью проекта окончательно решен не был.
Now that we settled that, buy a book or leave. И раз ваш вопрос решен, покупайте книгу или уходите.
The matter is settled. Этот вопрос был бы решен.
On a positive note, Malaysia is gratified that the question of equitable compensation to those men and women who made the ultimate sacrifice in the service of the United Nations has now been satisfactorily settled on the basis of just and equitable principles. В более позитивном ключе хочу отметить, что Малайзию радует то, что вопрос о справедливой компенсации тем людям, которые пожертвовали самым дорогим ради служения Организации Объединенных Наций, наконец удовлетворительно решен на основе принципов справедливости и равноправия.
Больше примеров...
Урегулировать (примеров 41)
The concerns of all parties on specific topics must be taken fully into consideration and settled in negotiations. Нам надо в полной мере принимать во внимание и урегулировать в рамках переговоров озабоченности всех сторон по конкретным темам.
If the matter is within jurisdiction, the claim may be investigated and settled by conciliation. Если вопрос относится к их компетенции, эти органы проводят расследование жалоб и пытаются урегулировать их путем примирения.
In fact, with the establishment of the parliaments, we will be able to address and settle many outstanding issues not settled by the constitutions of the islands and the Constitution of the Union. Фактически с созданием парламентов мы сможем решать и урегулировать многочисленные вопросы, не решенные в рамках конституций островов и конституции Союза.
Data were presented indicating that in many cases of investor-State arbitration, disputes were in fact settled amicably before the final award was rendered. Были представлены данные, свидетельствующие о том, что во многих случаях арбитражных разбирательств между инвесторами и государствами споры фактически удавалось урегулировать на дружественной основе до вынесения окончательного арбитражного решения.
On 12 March Bright met Gladstone for dinner, writing that Gladstone's chief object is to settle the Land question which I rather think ought now ought be considered as settled. 12 марта Джон Брайт встретился с Гладстоном на ужине, по итогам которого написал: «Главная задача Гладстона - урегулировать земельный вопрос, который, по моему мнению, должен теперь считаться разрешенным.
Больше примеров...
Обосновались (примеров 115)
Many have returned home, while others have settled in Benin. Многие из них вернулись на родину, тогда как другие обосновались в Бенине.
The remaining 10 members, have settled in the south-eastern part of the Area, near the border with South Sudan. Оставшиеся 10 человек обосновались в юго-восточной части района вблизи границы с Южным Суданом.
Her family returned to the United States and settled in Archer City, Texas. Через 12 лет они вернулись в США и обосновались в Арчер Сити, штат Техас.
DRIVEN AWAY FROM LYONS, THE WALDENSIANS SETTLED IN THE HIGH VALLEYS OF PIEDMONT AND THE FRENCH ALPS. Будучи изгнаны из Лиона, вальденсы обосновались в долинах Пьемонта и французских Альпах.
Their first European contact was with the Vikings who settled in Greenland and explored the eastern Canadian coast. Первыми европейцами, вышедшими на контакт с инуитами, стали викинги, которые обосновались в Гренландии и исследовали восточное побережье современной Канады.
Больше примеров...
Поселилась (примеров 103)
In 1989 he moved back to his homeland and settled in Buenos Aires. В 1989 вернулась на родину, поселилась в Буэнос-Айресе.
By early 1848 the family had moved to Paris, where they settled in a flat in Saint-Germain-des-Prés. В начале 1848 г. семья переехала в Париж, где поселилась в квартире на Сен-Жермен-де-Пре.
After 1917 she emigrated to France, and settled in Paris. После 1917 года эмигрировала, поселилась в Париже.
Listen, I understand that you got yourself all settled here, and you picked a real great spot for yourself, but I just wanted to know if you would consider moving the six feet back to Bluebell just for the day? Слушай, я понимаю, что ты поселилась здесь и ты выбрала действительно отличное место для себя, но я просто хочу знать может ты рассмотришь переезд на шесть футов назад в Блубелл всего лишь на на день?
The couple settled in Rome. Пара поселилась в Риме.
Больше примеров...
Урегулировано (примеров 80)
A notable number of cases had been settled within that system in 2013, both at the management evaluation stage and before the United Nations Dispute Tribunal. В течение 2013 года существенное количество дел было урегулировано в рамках этой системы как на этапе управленческой оценки, так и в Трибунале по спорам Организации Объединенных Наций.
Although no concrete data are yet available, there is every reason to believe that a large number of cases have already been settled with the help of the obligatory conciliation offices and through out-of-court transactions. Хотя в настоящее время еще не имеется конкретных данных, есть все основания полагать, что значительное число споров было урегулировано в обязательных согласительных комиссиях и путем внесудебных переговоров.
In relation to the three cases referred to OIOS in 2012-2013, one was settled to the satisfaction of the complainant before the conclusion of the OIOS investigation, with the support of the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services. В отношении трех дел, переданных в УСВН в 2012 - 2013 годах, одно было урегулировано к удовлетворению заявителя до завершения расследования УСВН при содействии Канцелярии Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников.
Subsequently the case was settled. Впоследствии это дело было урегулировано.
It was reported that their executions had been postponed, and the case of Mr. Jazee was reportedly settled with the victim's family. Сообщалось, что их казнь была отложена, и дело Джази, по сообщениям, было урегулировано с семьей потерпевшего.
Больше примеров...
Оседлый (примеров 32)
Most lived in large cities, where they led a settled way of life. Большинство из них находятся в крупных городах, где они ведут оседлый образ жизни.
As settled communities strongly resisted the establishment of such sites, it was highly unlikely that enough sites would be provided in the future. Поскольку общины, ведущие оседлый образ жизни, решительно сопротивляются созданию новых площадок, крайне маловероятно, чтобы в будущем выделялось их достаточное количество.
Nowadays they are settled and no longer identify themselves as Roma to outsiders. Они перешли на оседлый образ жизни и лиц, не принадлежащих к данному меньшинству, не отождествляют с рома.
One third were nomads, one third intermediate and one third settled; 70 per cent were illiterate and slightly more than half of the children attended school. Треть из них ведет кочевой образ жизни, одна треть - полуоседлый образ жизни, а одна треть - оседлый образ жизни; 70% неграмотны, и несколько более половины их детей посещают школу.
Life expectancy for Travellers was much lower than that for the settled community and the suicide rate was six times higher than for their settled counterparts. Средняя продолжительность жизни "кочевников" значительно ниже, чем у лиц, ведущих оседлый образ жизни, а уровень самоубийств в шесть раз выше, чем у тех из "кочевников", кто живет оседло.
Больше примеров...
Обосновался (примеров 64)
Married to a French aristocrat, Prince Sixtus settled in France. Будучи женатым на французской аристократке, принц Сикст обосновался во Франции.
She went first to Reno, Nevada, where her father had reportedly settled previously. Первоначально она поселилась в Рино, в штате Невада, где, как сообщалось ранее, обосновался её отец.
He settled in Gothenburg in Sweden, got citizenship there. Обосновался в Гётеборге в Швеции, получил там гражданство.
The ring is later found by a friend of Doyle, a Skrull who had settled on Earth and adopts the name 'Crusader'. Кольцо позже найдено другом Дойла, Скруллом, который обосновался на Земле и принял название «Крестоносец».
He was born in Laon and in the 1650s settled in Paris, quickly establishing himself as one of the best organists of the country. Он родился в Лане и в 1650-х обосновался в Париже, быстро зарекомендовав себя одним из лучших органистов Франции.
Больше примеров...
Решить (примеров 14)
The Committee was also informed that, while the acquisition of the electronic equipment depends on the progress of the project as a whole, outstanding issues have now been settled. Комитет был также проинформирован о том, что, хотя приобретение электронной аппаратуры зависит от хода осуществления проекта в целом, на данный момент удалось решить все неурегулированные вопросы.
The Progressive Labour Party, which was the ruling party in 2005, wished the issue of independence settled in the context of an election, while the United Bermuda Party, a forerunner of the One Bermuda Alliance, favoured a referendum. Правившая в 2005 году Прогрессивная лейбористская партия предпочитала решить вопрос о независимости в формате выборов, тогда как Объединенная бермудская партия, предшественник Единого бермудского альянса, выступала за проведение референдума.
The primary goals for the coming year were to prepare for the Lusaka conference by ensuring that all the necessary organizational matters were settled for students to start teaching in Africa, and to make significant progress with the space education curriculum framework. Главные задачи на следующий год заключаются в том, чтобы подготовить конференцию в Лусаке и решить все необходимые организационные вопросы, с тем чтобы студенты могли начать препода-вательскую работу в Африке и добиться суще-ственного прогресса в разработке рамок учебной программы по космонавтике.
The arbitration clause further provided that the parties may resort to arbitration if the dispute could not be amicably settled within 30 days. Арбитражная оговорка предусматривала, что стороны вправе обратиться в арбитраж, если не смогут решить возникший спор полюбовно в течение 30 дней.
After lengthy discussion it was considered that the problem could not be completely satisfactorily settled in the Joint Meeting. После продолжительного обсуждения было сочтено, что эту проблему невозможно решить полностью удовлетворительным образом на уровне Совместного совещания.
Больше примеров...
Улажено (примеров 70)
Well, that's settled then. Что ж, тогда все улажено.
Is everything settled at the school? Со школой все улажено?
Good, it's settled. Хорошо, это улажено.
Okay, everything is settled. Так, все улажено.
So, that's settled. Итак, всё улажено?
Больше примеров...
Договорились (примеров 68)
They finally settled on two million for his vote on an arms deal. В итоге они договорились о двух миллионах на оружейной сделке.
As I recall, we had already settled on a rather substantial fee. А теперь, как я и говорил, мы уже договорились о более реальной оплате.
No court time, and they settled for $80,000. Никакого суда, и договорились на $80.000.
Surely that's a matter you and I have settled, son-in-law? Но ведь о приданом мы уже договорились?
I guess it's settled then. Ну, видимо, договорились.
Больше примеров...