Английский - русский
Перевод слова Settled

Перевод settled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поселились (примеров 297)
In 1776 Shuvalovs again went abroad and settled in Paris. В 1776 г. Шуваловы снова отправились за границу и поселились в Париже.
Holders of Nansen passports settled in various countries of the world. Те, у кого был нансеновский паспорт, поселились в различных странах мира.
They eventually settled in Kantara where they acquired fame and were joined by eleven other monks from Cyprus and elsewhere. В конце концов они поселились в Кантаре, где приобрели известность, и к ним присоединились ещё одиннадцать монахов с Кипра и других мест.
Two years later, they joined seven other families under Captain Daniel Monroe and settled near present-day Cameron, where they received 640 acres (260 ha) of land along the Little River. Два года спустя они присоединились к семи семьям под предводительством капитана Даниэля Монро и поселились около современного города Камерон, где получили 640 акров (260 га) земли вдоль реки.
In 1918, with the help of a legacy from the theology professor Franz Xaver Knabenbauer, a native of Niederalteich, a monastery was re-established here and settled from Metten Abbey. В 1918 году при помощи профессора теологии Франца Кнабенбауэра, уроженца Нидеральтайха, монастырь был возрождён, в нём поселились монахи Меттенского аббатства.
Больше примеров...
Урегулированы (примеров 208)
Their differences in South America had been settled by the Treaty of Madrid (1750). Их претензии друг к другу в Южной Америке были урегулированы Мадридским договором 1750 года.
The Committee was informed that two claims had been settled as at 31 January 2001, and that 26 claims were pending. Комитету было сообщено, что по состоянию на 31 января 2001 года два требования урегулированы, а 26 находятся в процессе рассмотрения.
Ms. Mekhemar said that the outstanding issues noted by the Special Rapporteur, members of the Commission and Governments were matters which had not been settled in general international law, which was undergoing rapid change. Г-жа Мехемар говорит, что остающиеся вопросы, отмеченные Специальным докладчиком, членами Комиссии и правительствами, являются вопросами, которые не были урегулированы в рамках общего международного права, находящегося в процессе быстрого изменения.
The Board noted that unliquidated obligations in the amount of $143,607, or 0.15 per cent of the total unliquidated obligations, which had been settled before the end of the biennium, had nonetheless been disclosed as still unliquidated in the financial statements. Комиссия отметила, что непогашенные обязательства на сумму 143607 долл. США, или 0,15 процента от общей суммы непогашенных обязательств, которые были урегулированы до конца данного двухгодичного периода, были, тем не менее, отражены в финансовых ведомостях в качестве все еще не погашенных.
At the same time, non-UNECE Contracting Parties rest assured that there is an Administrative Committee where their concerns may be discussed again and settled if need be. Вместе с тем договаривающиеся стороны, не являющиеся членами ЕЭК ООН, сохраняют уверенность в том, что интересующие их вопросы могут быть вновь обсуждены и при необходимости урегулированы в рамках административного комитета.
Больше примеров...
Урегулирован (примеров 175)
The legal registration of those buildings is not settled, although some of them would comply with the set requirements and could be legalized. Вопрос юридической регистрации этих жилых помещений не урегулирован, хотя часть из них могли бы удовлетворять установленным требованиям и быть официально зарегистрированными.
The question of Taiwan was an internal matter which should be peacefully settled; to regard it otherwise would be to interfere in the internal affairs of a country which had always supported international peace, security and cooperation. Вопрос о Тайване - это внутренний вопрос, который должен быть урегулирован мирным путем; иное отношение к нему будет означать вмешательство во внутренние дела страны, которая всегда выступает за международный мир, безопасность и сотрудничество.
The first breakthrough was the unanimous adoption on 23 November 1998 of resolution 53/30, which settled an important question regarding the required majority to adopt a decision on Security Council reform. Первым таким прорывом явилось единодушное принятие 23 ноября 1998 года резолюции 53/30, в которой был урегулирован важный вопрос, касающийся большинства голосов, необходимого для принятия решений, касающихся реформы Совета Безопасности.
The Federal Republic was only prepared to consider discussing the terms of the mandate of the OSCE Chairman-in-Office's Personal Representative, Mr. Gonzalez, once the question of its participation in OSCE had been settled. Союзная Республика Югославия готова лишь рассмотреть вопрос о круге полномочий Личного представителя действующего Председателя ОБСЕ г-на Гонсалеса после того, как будет урегулирован вопрос о ее членстве в ОБСЕ.
It must assume that responsibility and continue to exercise it until the question is settled in all its aspects in a satisfactory manner and with respect for international law. Она должна приступить к реализации возложенных на нее полномочий и продолжать этот процесс до тех пор, пока данный вопрос не будет удовлетворительным образом урегулирован во всех его аспектах и с соблюдением норм международного права.
Больше примеров...
Поселился (примеров 228)
He settled in Kansas City and accepted a teaching job at the Kansas City Art Institute. Он поселился в Канзас-сити, заняв должность преподавателя в Художественном институте.
Henry Dearborn settled on the Kennebec River after the war, and represented the area in the U.S. Congress before President Thomas Jefferson appointed him Secretary of War in 1801. Генри Дирборн поселился на реке Кеннебек после войны и представлял этот район в Конгрессе США до того, как президент Томас Джефферсон назначил его военным секретарем Соединенных Штатов Америки в 1801 году.
In response to this request and on the recommendation of the President of the General Conference, Kulakov moved to Russia at the end of 1975 and settled in Tula. В ответ на эту просьбу и по рекомендации президента Генеральной конференции Роберта Пирсона Михаил Петрович переехал в Россию и в конце 1975 года поселился опять в Туле.
Later he settled in Munich. Затем поселился в Мюнхене.
By 1785, Fitch was done with surveying and settled in Warminster, Pennsylvania, where he began working on his ideas for a steam-powered boat. В 1785 году Фитч поселился в Уорминстере (штат Пенсильвания), где начал работать над своими идеями по созданию парохода.
Больше примеров...
Урегулирование (примеров 40)
It has to be clear and unequivocal in expressing the party's intention to waive its contractual right to have the dispute settled by arbitration. Намерение стороны отказаться от своего договорного права на урегулирование спора путем арбитража должно быть выражено четко и недвусмысленно.
Moreover, regarding the rights of Myanmar workers abroad, in order to be fully enjoyed the rights of workers granted by the laws of their residing countries, the respective Myanmar embassies, the concerned Ministries and institutions have settled these matters in co-operation manners. Для обеспечения полного соблюдения прав трудящихся Мьянмы, предоставляемых им законами стран проживания, совместными усилиями посольств Мьянмы в соответствующих странах, заинтересованных министерств и учреждений обеспечено урегулирование вопросов соблюдения прав трудящихся Мьянмы за рубежом.
By section 38 of the proposed Act, where a complaint is settled by conciliation, the settlement will be embodied in a written agreement and registered with the Equal Opportunity Tribunal. В соответствии со статьей 38 предлагаемого закона, если претензию удается урегулировать посредством примирения, такое урегулирование оформляется в виде письменного соглашения и регистрируется в суде по делам о равных возможностях.
In this regard, it will be much less costly to amend the FCA than to wait until challenges are brought and settled before the courts. В этом отношении внесение изменений в ЗДК потребует гораздо меньших затрат, чем урегулирование потенциальных спорных вопросов в судебном порядке.
It seems, however, that they will not be fully resolved until the more major political issues have been settled. Однако их окончательное урегулирование, пожалуй, не будет произведено до тех пор, пока не будут решены более крупные политические проблемы.
Больше примеров...
Решен (примеров 110)
This is a private matter between you and me which was settled when I said no. Это частный вопрос между мной и тобой, который был решен, когда я сказал нет.
As to the first contract, the plaintiff submitted that the sum outstanding was settled by agreement. В отношении первого контракта истец заявил, что вопрос об уплате непогашенной суммы был решен по договоренности сторон.
The question of the majority required in the event of a vote was not settled, although several representatives expressed a preference for a two-thirds majority. Вопрос о требующемся большинстве при голосовании не был решен, хотя несколько делегатов высказались за большинство в две трети голосов.
All right, so that's settled. Отлично. Вопрос решен.
It was settled in December 2006 when the South African government agreed to pay the claimants R2.9 million in compensation. Земельный вопрос был решен в Декабре 2006, когда южноафриканское правительство согласилось выплатить этим семьям компенсацию в размере R2,9 млн.
Больше примеров...
Урегулировать (примеров 41)
Armed conflicts are yet to be completely settled. Еще предстоит окончательно урегулировать вооруженные конфликты.
The case was eventually settled by consent of the parties involved. В конечном счете это дело удалось урегулировать полюбовно.
While it was preferable to see disputes settled peacefully and amicably, it was important to ensure that innocent men, women and children did not suffer unnecessarily if conflict did break out. В то время как предпочтительнее урегулировать споры мирным и дружественным путем, важно обеспечить, чтобы неповинные мужчины, женщины и дети не подвергались излишним страданиям в случае, если конфликт действительно разразился.
New conflicts seem to emerge from the ashes of the old, and some have gone on for decades without being settled. Как из под пепла огонь, возникают старые конфликты, некоторые из них десятилетиями не удается урегулировать.
Third, if the complaint is not settled by mediation or conciliation, and if investigation indicates a possible violation of the law, the case may go to a formal hearing before a hearing officer, an administrative law judge, or a commissioner. Если жалобу не удается урегулировать на основе посредничества или согласительной процедуры, и ее расследование указывает на возможное нарушение закона, может быть возбуждена процедура официального рассмотрения дела уполномоченным должностным лицом, административным судьей или председателем комиссии.
Больше примеров...
Обосновались (примеров 115)
The remaining 10 members, have settled in the south-eastern part of the Area, near the border with South Sudan. Оставшиеся 10 человек обосновались в юго-восточной части района вблизи границы с Южным Суданом.
France settled in Quebec and other parts of Eastern Canada and claimed an area in what is today the central United States. Французы обосновались в Квебеке и других частях восточной части Канады, а также заявили права на центральную часть современных США.
They settled in the town and the surrounding area. Они обосновались в городе и его окрестностях.
The persons who settled in Latvia during the period of its existence only de jure are not deprived of the right to citizenship. Лица, которые обосновались в Латвии в период, когда она существовала как государство лишь юридически, не лишены права на получение гражданства.
DRIVEN AWAY FROM LYONS, THE WALDENSIANS SETTLED IN THE HIGH VALLEYS OF PIEDMONT AND THE FRENCH ALPS. Будучи изгнаны из Лиона, вальденсы обосновались в долинах Пьемонта и французских Альпах.
Больше примеров...
Поселилась (примеров 103)
The family settled on a farm in Ripley Lake near Cambridge, Wisconsin. Семья поселилась на ферме возле озера Рипли, недалеко от Кембриджа, штат Висконсин.
After the Venetian danger had been repulsed, Bianca Maria settled in the Visconti Castle of Pavia, together with a large court. Когда угроза со стороны Венеции была отведена, Бьянка Мария поселилась в замке Висконти в Павии с многочисленным двором.
Angell settled in Paris in 2001 where she met Didier Barbelivien, the writer of her song "Des années après". Энджелл поселилась в Париже в 2001 году, где познакомилась с Дидье Барбеливьеном, автором её песни «Des années après».
In 1846, she married Samuel Viktor Ljungstedt (1820-1904), an official in the prison care bureau, and settled in Stockholm. В 1846 году она вышла замуж за служащего тюремной конторы Сэмюэля Виктора Юнгстедта (Samuel Viktor Ljungstedt, 1820-1904) и поселилась в Стокгольме.
She's settled in Birmingham. Сейчас она поселилась в Бирмингеме.
Больше примеров...
Урегулировано (примеров 80)
Once the presidential nomination was finally settled, Harding and the party bosses asked Johnson to join the ticket as a progressive balance to Harding. Как только президентское выдвижение было окончательно урегулировано, Гардинг и партийные боссы попросили Джонсона присоединиться к билету в качестве прогрессивного баланса Гардингу.
Received, settled and pending applications in the period from 1 January to 31 December 2011 according to different areas Получено, урегулировано и ожидает рассмотрения с 1 января по 31 декабря 2011 года в различных областях
The presentation by the head of delegation had mentioned a case that had been dismissed by the national courts on the grounds that it had already been settled by indigenous law proceedings. В выступлении главы делегации упоминалось дело, которое было прекращено в национальных судах на том основании, что оно уже было урегулировано в рамках судопроизводства данного коренного народа.
The government social services, which were authorized to handle complaints, had settled 14 out of 22 complaints in the first quarter of 2004; the others had been referred to the courts. Государственными социальными службами, имеющими полномочия рассматривать такие жалобы, в первом квартале 2004 года было урегулировано 14 из 22 поданных жалоб, а остальные были переданы на рассмотрение суда.
If the case was not settled or terminated, the arbitrator would be entitled to withhold issuance of the award until the parties had made their payments. Если же дело не урегулировано или иным образом не прекращено рассмотрением, арбитр вправе воздерживаться от вынесения решения до тех пор, пока стороны не внесут свои платежи.
Больше примеров...
Оседлый (примеров 32)
The results show that the Lithuanian Roma lead a settled way of life. Результаты обследования свидетельствуют о том, что литовские рома ведут оседлый образ жизни.
Most lived in large cities, where they led a settled way of life. Большинство из них находятся в крупных городах, где они ведут оседлый образ жизни.
We're in a more settled time of life. Мы ведём более «оседлый» образ жизни.
As settled communities strongly resisted the establishment of such sites, it was highly unlikely that enough sites would be provided in the future. Поскольку общины, ведущие оседлый образ жизни, решительно сопротивляются созданию новых площадок, крайне маловероятно, чтобы в будущем выделялось их достаточное количество.
Nowadays they are settled and no longer identify themselves as Roma to outsiders. Они перешли на оседлый образ жизни и лиц, не принадлежащих к данному меньшинству, не отождествляют с рома.
Больше примеров...
Обосновался (примеров 64)
He settled in New York City where he became a popular fixture on the nightclub scene. Он обосновался в Нью-Йорке, где стал популярной фигурой на сцене ночных клубов.
In 1901, Schmiechen, returning into Germany, settled in Berlin and joined the German section of the Theosophical Society. В 1901 году Шмихен, вернувшись в Германию, обосновался в Берлине и присоединился к немецкой секции Теософского общества.
No, I'll come visit you when you get all settled in in Nashville. Нет, я буду приезжать к тебе, когда ты получить полностью обосновался в Нэшвилле.
It's tempting, but I am already kind of settled in here. Она классная, но я уже, вроде, здесь обосновался!
During the 1950s, Nyíri settled in Paris and started working in the theatre again, with such respected dramatists as Eugène Ionesco, Jean Anouilh and Jean Genet. В течение 1950-х годов, Ньири обосновался в Париже и устроился работать в театре с такими уважаемыми драматургами как Эжен Ионеско, Жан Ануй и Жан Жене.
Больше примеров...
Решить (примеров 14)
Everything settled in four shots, always a possibility in our business. В нашем деле всегда можно решить всё парой выстрелов.
With the adoption of the Constitution, the issue of fundamental law, which is most important in the human rights mechanism, was settled satisfactorily, laying legislative foundations for the human rights laws and their further development in an integral form. Принятие Конституции дало возможность Корее успешно решить вопрос об Основном законе - самый важный вопрос в рамках обеспечения прав человека, создать законодательный фундамент для учреждения юридического кодекса о правах человека и развивать закон о них по стройной системе.
The primary goals for the coming year were to prepare for the Lusaka conference by ensuring that all the necessary organizational matters were settled for students to start teaching in Africa, and to make significant progress with the space education curriculum framework. Главные задачи на следующий год заключаются в том, чтобы подготовить конференцию в Лусаке и решить все необходимые организационные вопросы, с тем чтобы студенты могли начать препода-вательскую работу в Африке и добиться суще-ственного прогресса в разработке рамок учебной программы по космонавтике.
The arbitration clause further provided that the parties may resort to arbitration if the dispute could not be amicably settled within 30 days. Арбитражная оговорка предусматривала, что стороны вправе обратиться в арбитраж, если не смогут решить возникший спор полюбовно в течение 30 дней.
I want this thing settled quickly. Я хочу решить это побыстрее.
Больше примеров...
Улажено (примеров 70)
Now that it's settled, are we done? Теперь, когда все улажено, мы в расчете?
Then a brawl ensued, between trainers and managers, but ultimately, everything was settled and the two fighters gave each other a hand. Последовал скандал с участием тренеров и менеджеров, но в конце концов всё было улажено, и оба бойца пожали друг другу руки.
On April 1, 2009, the lawsuit between Weinstein Co. and NBC Universal was settled, with Weinstein agreeing to pay NBC an undisclosed sum for the right to move the show to Lifetime. 1 апреля 2009 года судебное разбирательство между Weinstein Co. и NBC Universal было улажено путём выплаты компанией Weinstein телеканалу NBC необъявленной суммы за право перевести шоу на телеканал Lifetime.
Well, that's settled, then. Отлично, значит все улажено.
I decided it was best not to see each other until everything was settled, divorcewise. Я решил, что лучше нам не видеться, пока все не было улажено, в смысле развода.
Больше примеров...
Договорились (примеров 68)
It's settled, then. Договорились. Ну, пожмем руки!
So, we are settled. Итак, мы договорились.
It's settled, then. Что ж, договорились.
The Federal District Court granted the defendant summary judgement, relieving the officers and the city of liability and accountability; however, the decision was overturned on appeal, and the city eventually settled the case for $100,000. Федеральный окружной суд вынес в порядке упрощенного судопроизводства решение в пользу ответчиков, освободив полицейских и город от юридической и материальной ответственности; однако в апелляционной инстанции это решение было отменено, и городские власти в конечном счете договорились об урегулировании дела, выплатив истцу 100000 долл. США.
It's settled then. Тогда мы обо всём договорились.
Больше примеров...