Английский - русский
Перевод слова Settled

Перевод settled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поселились (примеров 297)
In 1230, they settled in Chełmno, built a castle, and began attacking Prussian lands. В 1230 году они поселились в Хелмно, построили там замок и двинулись оттуда атаковать прусские земли.
Others have settled around the major towns further north, particularly the capital, Khartoum, and Omdurman. Другие беженцы поселились в окрестностях, расположенных ближе к северу больших городов, в частности в столице Хартуме и в Омдурмане.
I actually kind of miss it now that I'm settled here. Я действительно рода пропустите Теперь, когда я здесь поселились.
They settled first in Oxford and later in Manchester where their first child, Miriam, was born in 1901. Сначала они поселились в Оксфорде, позднее - в Манчестере, где в 1901 году родился их первый ребёнок - Мириам.
Two years later, they joined seven other families under Captain Daniel Monroe and settled near present-day Cameron, where they received 640 acres (260 ha) of land along the Little River. Два года спустя они присоединились к семи семьям под предводительством капитана Даниэля Монро и поселились около современного города Камерон, где получили 640 акров (260 га) земли вдоль реки.
Больше примеров...
Урегулированы (примеров 208)
Insurance claims processed and/or settled under the master aviation, malicious acts and worldwide vehicle insurance policies Обработаны и/или урегулированы требования согласно договорам об авиационном страховании, страховании от злоумышленных действий и международном страховании автотранспортных средств
It would be simplistic to claim that that amount was minimal in comparison with United Nations expenditures for peacekeeping operations over the same period. First, the claims in litigation for that period had not all been settled. Было бы большим упрощением заявлять о том, что эта сумма весьма мала по сравнению с расходами Организации Объединенных Наций на осуществление операций по поддержанию мира за тот же период. Во-первых, не все претензии, по которым за этот период проводилось разбирательство, урегулированы.
Because of the alternative dispute resolution system in use in family court cases, many complainants settled out of court, and such settlements - in almost one third of all cases investigated - were termed acquittals. Поскольку в делах, рассматриваемых в семейных судах, используются альтернативные системы разрешения споров, иски многих истцов были урегулированы вне суда, и такие решения спорных ситуаций - почти в одной трети всех расследованных случаев - были определены как оправдания.
In that regard, the Group welcomed the referral of 13 cases from the Dispute Tribunal to the Mediation Division and was pleased that approximately 36 per cent of cases received and closed by the Management Evaluation Unit in 2010 had been settled through informal resolution efforts. В этой связи Группа приветствует передачу 13 дел из Трибунала по спорам в Отдел посредничества и удовлетворена тем, что приблизительно 36 процентов дел, полученных и закрытых Группой управленческой оценки в 2010 году, были урегулированы в рамках механизма неформального разрешения споров.
From 1978 to 2004, the Committee registered 1,061 communications and it examined 521 communications; 228 communications have been held inadmissible, 325 cases have been settled, 13 cases have been discontinued and 23 cases are pending. В период с 1978 по 2004 год Комитет зарегистрировал 1061 сообщение и рассмотрел 521 сообщение; 228 сообщений были признаны неприемлемыми, 325 дел были урегулированы, 13 дел закрыты и 23 ожидают решения.
Больше примеров...
Урегулирован (примеров 175)
In December 2012, the lawsuit was settled out of court with its stipulations kept confidential. В январе 2013 года иск был урегулирован вне суда, и его положения оставались конфиденциальными.
However, they stated that the issue was very sensitive and had been settled between the parties since the unification in 1990. Однако они утверждали, что этот весьма сложный вопрос уже был урегулирован между сторонами после состоявшегося в 1990 году объединения страны.
The Greek Cypriot representative also seems to have forgotten that the question of displaced persons was settled by agreement between the two sides at the third round of the inter-communal talks held at Vienna from 31 July to 2 August 1975. Представитель киприотов-греков забыл, по-видимому, и тот факт, что вопрос о перемещенных лицах был урегулирован с помощью соглашения, достигнутого между двумя сторонами в ходе третьего раунда межобщинных переговоров, состоявшихся в Вене в период с 31 июля по 2 августа 1975 года.
Deng Xiaoping's statement was well noted in a Chinese Ministry of Foreign Affairs memorandum dated 12 May 1988 and reflects China's understanding that sovereignty was not settled in favour of China by any previous statement or agreement. Заявление Дэн Сяопина было явно упомянуто в меморандуме министерства иностранных дел Китая от 12 мая 1988 года и отражает понимание Китаем того факта, что вопрос о суверенитете не был урегулирован в пользу Китая ни в одном из предыдущих заявлений или соглашений.
The Pakistani claimant asserts that after the 1983 agreement had been concluded, the parties were involved in a dispute over the business, but thereafter settled their dispute and agreed to return to their business partnership arrangement in respect of the business. Пакистанский заявитель утверждает, что после заключения соглашения в 1983 году у сторон возник спор в отношении данного предприятия, однако впоследствии он был урегулирован и стороны согласились вернуться к партнерскому соглашению о предприятии.
Больше примеров...
Поселился (примеров 228)
In 1875, Engelhardt settled in Dresden and built himself an observatory with his own money, where he worked alone without assistants until 1897. В 1875 поселился в Дрездене, где на собственные средства в 1879 построил Большую обсерваторию, в которой единолично, без помощников проработал до 1897.
In 1834, Zhelyazkov returned to Sliven with his family and settled in his wife's house. В 1834 году Желязков вернулся в Сливен со своей семьей и поселился в доме своей жены.
The Panel has also been informed that Gus Kouwenhoven has settled in the Republic of the Congo, where he is once again active in the timber business. Группе также было сообщено о том, что Гус Коувенхофен поселился в Республике Конго, где он вновь занимается лесозаготовительной деятельностью.
Arriving in Germany he settled at the Düsseldorf Academy, a major art school of the period, and studied with Emanuel Leutze. Приехав в Германию, он поселился в Дюссельдорфе, учился в Дюссельдорфской художественной школе у Эммануэля Лойце и стал тесно связан с дюссельдорфской школы живописи.
In 1842, the Marquess married and settled in Curraghmore House, County Waterford, and reportedly led an exemplary life until he died in a riding accident in 1859. В 1842 году маркиз женился и поселился в Курагморе, в Уотерфорде, где якобы вёл примерную жизнь, пока в 1859 году не погиб в результате крушения своего экипажа.
Больше примеров...
Урегулирование (примеров 40)
It has to be clear and unequivocal in expressing the party's intention to waive its contractual right to have the dispute settled by arbitration. Намерение стороны отказаться от своего договорного права на урегулирование спора путем арбитража должно быть выражено четко и недвусмысленно.
Disputes over the annual timetable are ultimately subject to appeal by the Rail Regulator, though in practice almost all are settled by an industry-wide Disputes Committee. Споры, возникающие в связи с ежегодным расписанием, должны в конечном счете разрешаться Управляющим железными дорогами, хотя на практике урегулирование практически всех проблем осуществляется отраслевым комитетом по спорам.
Most cases were unreported, and when they were, they were most often settled by clan resolution, involving no direct punishment of the perpetrator. О большинстве случаев не сообщалось, а когда о них стало известно, то чаще всего урегулирование достигалось соглашением между кланами, что не предполагало какого-либо прямого наказания виновных.
In this regard, it will be much less costly to amend the FCA than to wait until challenges are brought and settled before the courts. В этом отношении внесение изменений в ЗДК потребует гораздо меньших затрат, чем урегулирование потенциальных спорных вопросов в судебном порядке.
It seems, however, that they will not be fully resolved until the more major political issues have been settled. Однако их окончательное урегулирование, пожалуй, не будет произведено до тех пор, пока не будут решены более крупные политические проблемы.
Больше примеров...
Решен (примеров 110)
It should be recalled that the issue of displaced persons has been fundamentally settled between the two sides through the Third Vienna Agreement dated 2 August 1975, whereby the two sides formally agreed to exchange populations. Следует напомнить, что вопрос о перемещенных лицах был принципиально решен двумя сторонами в третьем венском соглашении от 2 августа 1975 года, в соответствии с которым обе стороны официально договорились об обмене населения.
To be brief, my Government wishes to reiterate its position recognizing only one China and considering that the question of its representation in the United Nations was settled once and for all in General Assembly 2758. Говоря кратко, мое правительство хотело бы вновь заявить о том, что оно признает лишь один Китай и считает, что вопрос о его представительстве в Организации Объединенных Наций был окончательно решен на основании резолюции 2758 Генеральной Ассамблеи.
(c) The residual liability of the State can be resolved once the first two previous issues have been settled. с) Вопрос о субсидарной ответственности государства может быть решен как только будут сформулированы два предыдущих пункта.
The matter had not yet been settled, as care had to be taken to guard against any abuse while respecting children's rights. Этот непростой вопрос пока не решен, поскольку нужно избежать злоупотреблений, обеспечив в то же время соблюдение прав ребенка.
I guess it's settled. Я полагаю, вопрос решен.
Больше примеров...
Урегулировать (примеров 41)
The South Korean authorities are aggravating tensions by using the accident, which could have been settled peacefully, for the purpose of inter-Korean confrontation. Южнокорейские власти усугубляют напряженность, используя этот инцидент, который можно было бы мирно урегулировать в интересах ослабления межкорейской конфронтации.
Disputes of various types have arisen during the talks process, some of which have still not been completely settled. В рамках процесса диалога возникали разнообразные противоречия, многие из которых пока не удалось до конца урегулировать.
There were, however, a number of issues that needed to be clarified and settled. Вместе с тем, есть некоторые вопросы, которые необходимо разъяснить и урегулировать.
The conflict was settled without bloodshed. Конфликт удалось урегулировать без кровопролития.
Data were presented indicating that in many cases of investor-State arbitration, disputes were in fact settled amicably before the final award was rendered. Были представлены данные, свидетельствующие о том, что во многих случаях арбитражных разбирательств между инвесторами и государствами споры фактически удавалось урегулировать на дружественной основе до вынесения окончательного арбитражного решения.
Больше примеров...
Обосновались (примеров 115)
The remaining 10 members, have settled in the south-eastern part of the Area, near the border with South Sudan. Оставшиеся 10 человек обосновались в юго-восточной части района вблизи границы с Южным Суданом.
France settled in Quebec and other parts of Eastern Canada and claimed an area in what is today the central United States. Французы обосновались в Квебеке и других частях восточной части Канады, а также заявили права на центральную часть современных США.
The rocks settled to the center, forming the core. Камни обосновались в центре спутника, формируя ядро.
The group of stateless persons consists mainly of persons who settled in Estonia at the time of the former Soviet Union and are staying in Estonia on the basis of a residence permit. Группа лиц без гражданства состоит в основном из тех лиц, которые обосновались в Эстонии во время бывшего Советского Союза и продолжают оставаться в Эстонии, имея вид на жительство.
We hid all over Europe, eventually settled on the Mediterranean coast- Мы колесили по всей Европе и наконец обосновались у Средиземного моря
Больше примеров...
Поселилась (примеров 103)
Pritchard later settled in the United Kingdom (UK) and signed with Universal/Island Records. Притчард позже поселилась в Великобритании и подписала контракт с Universal/Island Records.
A portion of the Danish army settled in Mercia, but at the beginning of 878 the remaining Danes mounted a winter invasion of Wessex, taking Alfred by surprise and overrunning much of the kingdom. Часть датской армии поселилась в Мерсии, но в начале 878 года оставшиеся датчане организовали зимнее вторжение в Уэссекс, застав Альфреда врасплох и опустошив большую часть королевства.
The majority of the Crimean Tatar immigrants were settled in the Dobruja region of the Balkans by the Ottoman authorities, but some were directed to various parts of Anatolia, where significant numbers of Crimean Tatars perished due to changes in environmental and climate conditions. Большинство крымскотатарских эмигрантов поселилась в Добрудже на Балканах под османской властью, но некоторые из них были направлены в разные части Анатолии, где значительное число крымских татар погибло в связи с изменением климатических условий и эпидемий.
In 1762, Nordenflycht settled in a small villa she had built in the country side near Skokloster, which she called Lugnet (Calmness). В 1762 году Хедвига поселилась на маленькой вилле, которую она построила возле замка Скуклостер, назвав её Lugnet («Спокойствие»).
De la Rey married Jacoba Elizabeth (Nonnie) Greeff and the couple settled on Manana, the Greeff family farm. Де ла Рей женился на Якобе Элизабетт (Нонне) Греффи, и молодая пара поселилась на хуторе Манана, в поместье семьи Греффи.
Больше примеров...
Урегулировано (примеров 80)
The case was settled out of court for $15 million. Дело было урегулировано вне суда за 15 миллионов долларов.
I thought this case was settled. Я думал, это дело было урегулировано.
Up to December 31, 2002, about 154,500 Lok Adalats were held and where about 14.6 million cases were settled. К 31 декабря 2002 года было проведено около 154300 заседаний "Лок Адалат" и урегулировано порядка 14,6 млн. дел.
In fact the decision in the Klöckner case had been annulled, and the case had been settled by agreement before any further decision on compensation. На самом деле решение по делу Клокнера было отменено, и это дело было урегулировано по обоюдному согласию, прежде чем были приняты какие-либо новые решения по вопросу о компенсации.
b Includes all cases where the matter was settled in whole or in part as a result of management evaluation and cases where management evaluation was completely in favour of staff member but the matter did not settle. Ь Включая все дела, когда вопрос был урегулирован полностью или частично в результате управленческой оценки, и дела, когда управленческая оценка была полностью в пользу сотрудника, однако дело не было урегулировано.
Больше примеров...
Оседлый (примеров 32)
The results show that the Lithuanian Roma lead a settled way of life. Результаты обследования свидетельствуют о том, что литовские рома ведут оседлый образ жизни.
Interventions focus particularly on addressing the differences between urban and rural, and settled and non-settled populations. В рамках осуществляемых мероприятий особое внимание уделяется устранению различий между городским и сельским населением и населением, ведущим оседлый и кочевой образ жизни.
The final third has taken up settled residence. Еще одна треть ведет полукочевой образ жизни и одна треть - оседлый.
He also wished to know if any Roma lived in Turkmenistan; if so, it would be useful to know how many there were, and what parts of the country settled communities lived in. Кроме того, он хотел бы знать, живут ли в Туркменистане рома, и, если это так, получить информацию об их численности и районах обоснования, если они ведут оседлый образ жизни.
Nowadays they are settled and no longer identify themselves as Roma to outsiders. Они перешли на оседлый образ жизни и лиц, не принадлежащих к данному меньшинству, не отождествляют с рома.
Больше примеров...
Обосновался (примеров 64)
Clendon settled there in 1832 and set up a trading station with partner Samuel Stephenson. Он обосновался здесь в 1832 году и открыл торговлю вместе с партнёром, Сэмюэлом Стефенсоном.
Elcano settled in Seville and became a merchant ship captain. Заработав денег, обосновался в Севилье, стал капитаном торгового судна.
Taking an interest in art, he visited Munich, Dresden, and Berlin and spent some months in Italy; afterwards he settled at Paris. Интересуясь искусством, он посетил Мюнхен, Дрезден и Берлин и провел несколько месяцев в Италии; впоследствии обосновался в Тюбингене.
It's tempting, but I am already kind of settled in here. Она классная, но я уже, вроде, здесь обосновался!
After five years, however, it will generally be assumed that the child is settled in the country of origin and that family reunification in the Netherlands is unlikely to be the best course. Однако по прошествии пяти лет, как правило, могут появиться основания для заключения о том, что ребенок обосновался в стране происхождения и воссоединение семьи в Нидерландах вряд ли является наилучшим решением проблемы.
Больше примеров...
Решить (примеров 14)
Everything settled in four shots, always a possibility in our business. В нашем деле всегда можно решить всё парой выстрелов.
Only when conflicts are resolved at an early date, and crises dealt with in good time, can the question of the protection of children be truly settled. Только тогда, когда конфликты будут урегулироваться быстрее, а кризисы будут разрешаться своевременно, можно будет действительно решить проблему защиты детей.
The arbitration clause further provided that the parties may resort to arbitration if the dispute could not be amicably settled within 30 days. Арбитражная оговорка предусматривала, что стороны вправе обратиться в арбитраж, если не смогут решить возникший спор полюбовно в течение 30 дней.
After lengthy discussion it was considered that the problem could not be completely satisfactorily settled in the Joint Meeting. После продолжительного обсуждения было сочтено, что эту проблему невозможно решить полностью удовлетворительным образом на уровне Совместного совещания.
We've settled a date with Mr Travis and now we have to decide where to hold the reception, what there is of one. С мистером Трэвисом дату мы назначили, осталось решить, где будет приём, если это можно так назвать.
Больше примеров...
Улажено (примеров 70)
The case was settled out-of-court, resulting in more than 300,000 Napster users being banned from the service. Дело было улажено вне суда, в результате чего больше 300000 пользователей Napster были забанены.
Plus, now that this lawsuit's been settled, we can focus our attention on Unidac Industries. А теперь, когда это дело улажено, мы можем сосредоточиться на Юнидак Индастрис.
Your little business is settled Ваше маленькое дело улажено.
So, that's settled. Итак, всё улажено?
I decided it was best not to see each other until everything was settled, divorcewise. Я решил, что лучше нам не видеться, пока все не было улажено, в смысле развода.
Больше примеров...
Договорились (примеров 68)
As I recall, we had already settled on a rather substantial fee. А теперь, как я и говорил, мы уже договорились о более реальной оплате.
Stuart, listen, that's settled, right? Стюарт, всё как договорились.
Fine. It's settled, then. Что ж, договорились.
I guess it's settled then. Ну, видимо, договорились.
It's settled then. Тогда мы обо всём договорились.
Больше примеров...