Английский - русский
Перевод слова Settled

Перевод settled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поселились (примеров 297)
Upon leaving Poland, Andrew and Levente settled in Kiev. Покинув Польшу, Андраш и Левенте поселились в Киеве.
The first Slavs settled this beautiful region in the 6th century. Первые славяне поселились в их живописных краях в шестом веке.
Cameleers settled in the areas near Alice Springs and other areas of the Northern Territory and inter-married with the Indigenous population. Погонщики поселились в районах вблизи Алис-Спрингс и других районах Северной Австралии, заключая браки с коренным населением.
According to the theory, the Slovenes were not descended from the Slavs that settled the region in the 6th century, but that they were descended from a proto-Slavic speaking people known as the Veneti. Согласно теории, словенцы были автохтонами, как и все славяне, которые поселились в Альпах в VI веке, но они были потомками праславянских людей, известных как венеты.
As their old territory was now occupied by the Danes, they settled next to the Geats in present-day Sweden. Так как их исконные территории были заняты данами, они поселились в области рядом с гётами.
Больше примеров...
Урегулированы (примеров 208)
The claims settled between 1 January and 31 December 2007 amounted to 301, of which 208 claims had been settled without payment. с) за период с 1 января по 31 декабря 2007 года была урегулирована 301 претензия, в том числе 208 из них были урегулированы без уплаты.
A few examples of public accommodations cases brought and/or settled since 2000 are presented below: Несколько примеров дел, связанных с доступом к общественным местам, которые были возбуждены или урегулированы после 2000 года, приводится ниже.
The Administration makes some allowance for known claims in its forecasting and for the main contractor's contingency provisions, and where claims are settled they are included in the anticipated final cost. Администрация в некоторой степени учитывает предъявленные претензии в своих прогнозах и при выделении резервов на оплату непредвиденных расходов основного подрядчика, и в тех случаях, когда претензии урегулированы, соответствующие расходы вносятся в смету ожидаемых окончательных расходов.
In 2009, the Senate received 24 complaints (out of those complaints, six cases were against the verdicts of Courts, 11 cases against the Provincial Authorities, seven cases are being settled between citizens themselves). В 2009 году в Сенат поступило 24 жалобы (из них шесть касались приговоров судов, 11 были направлены против решений провинциальных властей и 7 были урегулированы между самими гражданами).
Eventually, after the dust has settled, it may be possible to reach inter-governmental agreements to tidy up some of the institutional arrangements that would have been settled if the new constitution had been approved. В конце концов, когда уляжется пыль, вероятно, можно будет заключить межправительственные соглашения для определения некоторых институциональных отношений, которые были бы урегулированы в случае принятия новой конституции.
Больше примеров...
Урегулирован (примеров 175)
It was agreed that the status of retention of title in and outside insolvency had not been settled and remained open. Было решено, что вопрос о статусе удержания правового титула при и вне несостоятельности не был урегулирован и остается открытым.
On June 26, it was announced that the civil case by Barker against the Jena Six members had been settled on undisclosed terms. 26 июня было объявлено, что гражданский иск по делу Баркер против шестёрки из Джены был урегулирован на не разглашённых условиях.
The issue had been definitively settled by the General Assembly in its resolution 2758, which had been adopted by an overwhelming majority of Member States. Этот вопрос был окончательно урегулирован Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 2758, которая была принята подавляющим большинством государств-членов.
While the Board is pleased to note that the matter has been settled, it is disappointed that the mission had to abandon some $588,000 of claims judged valid by the local property survey board. Хотя Комиссия с удовлетворением отмечает, что этот вопрос был урегулирован, она сожалеет, что миссии пришлось отказаться от исков на сумму примерно 588000 долл. США, которые были поддержаны местным комитетом по распоряжению имуществом.
Shortly before the trial on 19 October 1994, the matter was settled out of court on the basis of a payment of N$ 5,000 to Elifas Hameva and N$ 2,500 to Immanuel Hameva. Незадолго до суда, 19 октября 1994 года, вопрос был урегулирован во внесудебном порядке посредством уплаты Элифасу Хамеве 5000 намибийских долларов и Иммануэлу Хамеве - 2500 долларов.
Больше примеров...
Поселился (примеров 228)
He was granted a lifelong state pension that year, and settled in a smaller residence. Он получил пожизненную государственную пенсию в этом же году и поселился в меньшей по размерам резиденции.
In 903, the Armenian Mleh (Melias in Greek sources) settled there, establishing a quasi-autonomous lordship. В 903 году Млех (Мелиас в греческих источниках) поселился там и основал полунезависимое княжество.
After filming was completed Abbe settled in Paris where his new wife Polly gave birth to the first of three children, Patience Shorrock Abbe on 22 July 1924, followed by Richard W. Abbe (1926-2000) and then John Abbe (born 1927). После завершения съемок Эббе поселился в Париже, где его новая жена Полли родила первого из трех детей, Шоррок Эббе 22 июля 1924 года, а затем Ричарда У. Эббе (1926-2000), а затем Джона Эббе (родился 1927).
Really settled into the Bureau. Действительно поселился в Бюро.
On the top floor of the "Avalanche" settled its current owner - the elite boss Stellargone with his life-guardsmen. На верхнем этаже «Аваланжа» поселился его нынешний хозяин - элитный босс Стелларгон со своими опричниками.
Больше примеров...
Урегулирование (примеров 40)
Most cases were unreported, and when they were, they were most often settled by clan resolution, involving no direct punishment of the perpetrator. О большинстве случаев не сообщалось, а когда о них стало известно, то чаще всего урегулирование достигалось соглашением между кланами, что не предполагало какого-либо прямого наказания виновных.
The Working Group has compared this list and the list officially drawn up by the State party of cases of victims of the national tragedy that have been settled under the provisions of the Charter for Peace and National Reconciliation. Рабочая группа сопоставляет этот список с подготовленным государством-участником официальным перечнем дел жертв общенациональной трагедии, по которым было достигнуто урегулирование на основании положений Хартии мира и национального примирения.
Unresolved disputes in these sectors are settled by third party interest arbitrators or arbitration boards. Урегулирование трудовых споров, возникающих в этих секторах, осуществляется третейскими судьями или арбитражными советами.
It seems, however, that they will not be fully resolved until the more major political issues have been settled. Однако их окончательное урегулирование, пожалуй, не будет произведено до тех пор, пока не будут решены более крупные политические проблемы.
In its first 24 months of operation, 105 judgements were issued, resolving 151 cases, and 47 cases were withdrawn or settled. В первые 24 месяца работы Трибунала было вынесено 105 судебных решений, которыми было разрешено 151 дело, а по 47 делам были отозваны исковые требования или достигнуто урегулирование во внесудебном порядке.
Больше примеров...
Решен (примеров 110)
This is a private matter between you and me which was settled when I said no. Это частный вопрос между мной и тобой, который был решен, когда я сказал нет.
When the nuclear issue is settled between the Democratic People's Republic of Korea and the United States, the North-South Declaration on Denuclearization of the Korean Peninsula will be implemented automatically and smoothly. Когда будет решен ядерный вопрос между Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами, Декларация Севера и Юга о денуклеаризации Корейского полуострова автоматически будет беспрепятственно осуществлена.
Until such time as the issue of transferring the Office for Project Services (OPS) had been settled, the budget of the Department for Development Support and Management Services could not be considered. Рассмотрение бюджета Департамента по поддержке развития и управленческому обеспечению нужно отложить до тех пор, пока не будет окончательно решен вопрос о переводе Управления по обслуживанию проектов (УОП).
It only settled the issue of representation for the people on the Chinese mainland, while failing to accommodate the aspirations of 22 million people on Taiwan to participate in the work and activities of the most important global organization, the United Nations and its related organizations. В ней был решен лишь вопрос о представительстве населения материкового Китая, однако не были учтены чаяния 22-миллионного населения Тайваня, желающего участвовать в работе и деятельности крупнейшей всемирной организации - Организации Объединенных Наций - и связанных с нею организаций.
Any controversy or claim arising out of, or in connection with this RLA or any breach thereof, shall unless it is settled amicably by direct negotiation, be referred to arbitration in accordance with the UNCITRAL Arbitration Rules then obtaining. Любое разногласие или претензия, вытекающая из Соглашения о прикомандировании или связанная с ними или с любым его нарушением, передается, если вопрос не решен миролюбивым путем на основе прямых переговоров, на арбитражное разбирательство в соответствии с действующим на тот момент Арбитражным регламентом ЮНСИТРАЛ.
Больше примеров...
Урегулировать (примеров 41)
Switzerland would like to appeal both to Pakistan and to India to ensure that the spiral of mounting tension is ended and the problems are settled peacefully. Швейцария призывает и Пакистан, и Индию положить конец нагнетанию напряженности и урегулировать проблемы мирным путем.
If settled to the satisfaction of all concerned in internal, non-litigious proceedings, a dispute between an international civil servant and his hierarchical superiors would no longer have to be brought before the ILO or United Nations Administrative Tribunals. Если бы спор между международным гражданским служащим и его вышестоящим руководством можно было урегулировать к удовлетворению всех заинтересованных сторон внутреннего неискового разбирательства, то его уже не нужно было бы представлять на рассмотрение Административных трибуналов МОТ или Организации Объединенных Наций.
The Government has been unable to resolve a long-standing dispute between the Kuchis and settled Hazara populations over access to pasture lands in parts of the Central Region and Central Highlands. Правительство оказалось неспособным урегулировать давно существующий спор между кучи и оседлыми хазарейцами в отношении доступа к пастбищным землям в отдельных районах центральной области и Центрального нагорья.
If you're behaving like this, how can we get things settled? Если Вы так себя ведёте, как мы сможем урегулировать эту ситуацию?
In fact, with the establishment of the parliaments, we will be able to address and settle many outstanding issues not settled by the constitutions of the islands and the Constitution of the Union. Фактически с созданием парламентов мы сможем решать и урегулировать многочисленные вопросы, не решенные в рамках конституций островов и конституции Союза.
Больше примеров...
Обосновались (примеров 115)
They settled in Hungary, where they managed family estates. Они обосновались в Венгрии, где управляли поместьями своей семьи.
I wonder what they'd think if they knew we settled here and built another civilization. Интересно, что они думают, если они знают, что мы обосновались здесь и построили другую цивилизацию.
The persons who settled in Latvia during the period of its existence only de jure are not deprived of the right to citizenship. Лица, которые обосновались в Латвии в период, когда она существовала как государство лишь юридически, не лишены права на получение гражданства.
After the Russo-Persian war of 1826-1828, Assyrian families settled in Erevan province, the villages of Koilasar (Dimitrov) in Ararat marz (province), Dvin Aisor (Venn Dvin) and Arzni in Kotaik marz, and Sherior (Artagers) in Armavir marz. После русско-персидской войны 18261828 годов ассирийские семьи обосновались в Ереванской губернии, в деревнях Койласар (Димитров) Араратской области (марз), Двин Айсор (В. Двин), Арзни Котайской области и Шериор (Артагерс) Армавирской области.
After her retirement in 1956, Henie and Onstad settled in Oslo and accumulated a large collection of modern art that formed the basis for the Henie Onstad Kunstsenter at Hvikodden in Bærum near Oslo. Вместе Хени и Унстад обосновались в Осло и накопили большое собрание современного искусства, которое сформировало основу экспозиции для Художественного Центра искусств Хени-Унстад около Осло.
Больше примеров...
Поселилась (примеров 103)
His family later settled in Athens, Pennsylvania, where he attended high school. Позже его семья поселилась в Афинах (штат Пенсильвания), где он учился в средней школе.
In November 1940, she went to New York City, settled in Greenwich Village, and began offering private Spanish lessons. В ноябре 1940 году она отправилась в Нью-Йорк, где поселилась в Гринвич-Виллидж и начала давать частные уроки испанского.
In 1025 a part of the Seljuks settled in the territory of the modern Turkmenistan, centered on the city of Nysa. В 1025 г. часть сельджуков поселилась на территории современной Туркмении у города Ниса.
She settled first in Berlin with her brother, then in France, at first at the monastery of Prull, and then in Lille, where she worked in the Dominican Center for Russian Studies, "Truth." Она поселилась сначала в Берлине у брата, затем во Франции, сначала в монастыре Notre-Dame-de-Prouille, а потом в Лилле, где работала в доминиканском центре по изучению России «Истина».
The family eventually settled in New York City. Первоначально семья поселилась в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Урегулировано (примеров 80)
I thought this case was settled. Я думал, это дело было урегулировано.
A further 80 native title claims had been settled since Australia had last appeared before the Committee, bringing the total to 136, with an increasing number resolved by consent. После рассмотрения предыдущего доклада Австралии в Комитете было урегулировано еще 80 исков, связанных с исконными землями, после чего их общее число достигло 136, причем все большее количество исков разрешается по обоюдному согласию.
The presentation by the head of delegation had mentioned a case that had been dismissed by the national courts on the grounds that it had already been settled by indigenous law proceedings. В выступлении главы делегации упоминалось дело, которое было прекращено в национальных судах на том основании, что оно уже было урегулировано в рамках судопроизводства данного коренного народа.
(a) If a case were settled or otherwise terminated before the respondent had filed its response to the claimant's request for arbitration, the arbitrator would receive no compensation; а) в случае если дело урегулировано или иным образом прекращено рассмотрением до представления ответчиком своего ответа на ходатайство заявителя о проведении арбитражного разбирательства, арбитр не получает никакого вознаграждения;
One case was settled. Одно дело было урегулировано.
Больше примеров...
Оседлый (примеров 32)
The results show that the Lithuanian Roma lead a settled way of life. Результаты обследования свидетельствуют о том, что литовские рома ведут оседлый образ жизни.
Most lived in large cities, where they led a settled way of life. Большинство из них находятся в крупных городах, где они ведут оседлый образ жизни.
Traditionally, Penans are nomadic people, however, a majority (97 per cent) of them have settled. Пенаны традиционно являются кочевым народом, однако большинство из них (97%) ведут оседлый образ жизни.
Interventions focus particularly on addressing the differences between urban and rural, and settled and non-settled populations. В рамках осуществляемых мероприятий особое внимание уделяется устранению различий между городским и сельским населением и населением, ведущим оседлый и кочевой образ жизни.
Following the droughts of the 1980s, most nomads settled around water points. Вследствие засухи в 1980-х годах основная часть кочевников перешла на оседлый образ жизни рядом с источниками воды.
Больше примеров...
Обосновался (примеров 64)
He settled in Gothenburg in Sweden, got citizenship there. Обосновался в Гётеборге в Швеции, получил там гражданство.
After five years, however, it will generally be assumed that the child is settled in the country of origin and that family reunification in the Netherlands is unlikely to be the best course. Однако по прошествии пяти лет, как правило, могут появиться основания для заключения о том, что ребенок обосновался в стране происхождения и воссоединение семьи в Нидерландах вряд ли является наилучшим решением проблемы.
Instead, he travelled extensively and settled for some time in Detroit, where he befriended Henry Ford and became acquainted with Franklin Delano Roosevelt, among others. Он много путешествовал и на некоторое время обосновался в Детройте, где поддержал Генри Форда и познакомился среди прочих с Франклином Рузвельтом.
Subramanya is settled in Sydney. Суоннелл обосновался в Сиднее.
Yi Sun-Shin settled his navy in the west of the South Sea, at Jindo, Byuk Pa port. 313.636)}Адмирал обосновался с ними в порту Пёкпха. 50 Ли ~ 20 км
Больше примеров...
Решить (примеров 14)
The Committee was also informed that, while the acquisition of the electronic equipment depends on the progress of the project as a whole, outstanding issues have now been settled. Комитет был также проинформирован о том, что, хотя приобретение электронной аппаратуры зависит от хода осуществления проекта в целом, на данный момент удалось решить все неурегулированные вопросы.
The Committee regretted that the problem of timely submission of documentation had again not been settled, and stressed that the schedule of issuance of documentation to review groups as set out in the relevant regulations and rules must be strictly adhered to. Комитет с сожалением отметил, что проблему своевременного представления документации опять решить не удалось, и подчеркнул необходимость строгого соблюдения графика представления документации группам по обзору, установленного в соответствующих положениях и правилах.
With the adoption of the Constitution, the issue of fundamental law, which is most important in the human rights mechanism, was settled satisfactorily, laying legislative foundations for the human rights laws and their further development in an integral form. Принятие Конституции дало возможность Корее успешно решить вопрос об Основном законе - самый важный вопрос в рамках обеспечения прав человека, создать законодательный фундамент для учреждения юридического кодекса о правах человека и развивать закон о них по стройной системе.
Experience has taught us that the use of force has not settled African disputes or resolved the serious problems besetting the peoples of that continent. Опыт показал, что применение силы не позволяет урегулировать споры в Африке или решить серьезные проблемы, с которыми сталкиваются народы этого континента.
We've settled a date with Mr Travis and now we have to decide where to hold the reception, what there is of one. С мистером Трэвисом дату мы назначили, осталось решить, где будет приём, если это можно так назвать.
Больше примеров...
Улажено (примеров 70)
You know that's all settled. Ты же знаешь, что все улажено.
Well, that's settled then. Что ж, тогда все улажено.
The federal lawsuit is settled. С процессом все улажено.
Eleanor's grandfather, Edward I, had owed the elder Despenser 2,000 marks, a debt which the marriage settled. Одной из причин этого союза было то, что король Эдуард I задолжал Хью Старшему 2000 марок, а посредством этого брака долговое обязательство было улажено.
So it's settled. Так цто всё улажено.
Больше примеров...
Договорились (примеров 68)
Well, then, you won't have a hope in hell of sleeping without a few drinks, so it's settled. Тогда вам не удастся и глаз сомкнуть без пары бокалов, так что договорились.
Surely that's a matter you and I have settled, son-in-law? Но ведь о приданом мы уже договорились?
Well, that's settled, then. Ну, тогда договорились.
Well, then, that's settled. Ну, тогда, договорились.
Good, then it's settled. Отлично, тогда договорились.
Больше примеров...