Английский - русский
Перевод слова Settled

Перевод settled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поселились (примеров 297)
After returning to the United States, they settled in New Hope, Pennsylvania. Вернувшись в Соединённые Штаты, они поселились в Нью-Хоупе, штат Пенсильвания.
Groups of Uighurs have fled persecution in China and have settled in various parts of Central Asia. Несколько групп уйгуров, спасаясь от преследований в Китае, поселились в различных частях Центральной Азии.
Many Saharawis had settled in the States around the Sahara desert. Многие сахарцы поселились в государствах, расположенных вокруг пустыни Сахара.
Texas German is a dialect of the German language that is spoken by descendants of German immigrants who settled in the Texas Hill Country region in the mid-19th century. Техасдойч является диалектом немецкого языка, на котором говорят потомки немецких иммигрантов, которые поселились в области Хилл-Кантри в Техасе в середине XIX века.
While many Armenians undoubtedly settled there fleeing the Turko-Mongolic invasions, many more entered the region with the coming of the Russians in the early nineteenth century. Хотя многие армяне поселились здесь, бежав от тюркско-монгольских вторжений, ещё больше армян переселилось в регион после прихода русских в начале XIX века.
Больше примеров...
Урегулированы (примеров 208)
The agreed liability to the United Nations General Fund was settled as at 30 June 2001. Согласованные обязательства перед Общим фондом Организации Объединенных Наций были урегулированы на 30 июня 2001 года.
Only a few cases had been handled, and those had been settled out of court. Разбирались лишь несколько случаев, и все они были урегулированы во внесудебном порядке.
It is for these reasons that we have always upheld the position that border disputes in our region or any part of the globe should he settled peacefully. Именно по этим причинам мы всегда считали, что пограничные споры в нашем регионе или в любой части земного шара должны быть урегулированы мирным способом.
However, on the assumption that those difficulties were settled and progress made in the initial stages of the voter registration process, the Secretary-General hoped to be able to propose to the Council early in 1994 a detailed timetable for holding the referendum in mid-1994. Вместе с тем Генеральный секретарь выразил надежду на то, что если эти разногласия будут урегулированы и начнется процесс регистрации участников референдума, то в начале 1994 года он сможет предложить Совету подробный график проведения референдума в середине 1994 года.
From 1978 to 2004, the Committee registered 1,061 communications and it examined 521 communications; 228 communications have been held inadmissible, 325 cases have been settled, 13 cases have been discontinued and 23 cases are pending. В период с 1978 по 2004 год Комитет зарегистрировал 1061 сообщение и рассмотрел 521 сообщение; 228 сообщений были признаны неприемлемыми, 325 дел были урегулированы, 13 дел закрыты и 23 ожидают решения.
Больше примеров...
Урегулирован (примеров 175)
In any event, the question of displaced persons had been settled by an agreement reached between the two parties in Vienna on 2 August 1975. В любом случае вопрос о перемещенных лицах был урегулирован в рамках соглашения, заключенного двумя сторонами в Вене 2 августа 1975 года.
In particular, several issues had been settled in the missile area, thus reducing the number of outstanding questions in that area. В частности, был урегулирован ряд вопросов в ракетной области, благодаря чему количество нерешенных вопросов в этой сфере уменьшилось.
Chile, a transit country for Bolivia, considers that the matter is a bilateral issue which has been settled under the 1904 boundary treaty between Bolivia and Chile, which is in force. Чили, являющаяся для Боливии страной транзита, считает, что это двусторонний вопрос, который был урегулирован по договору о границе между Боливией и Чили 1904 года, который действует поныне.
In 2004, the Fort McKay claim was settled, involving 20,000 acres. В 2004 году был урегулирован иск по участку Форт-Маккей, размеры которого составляют 20000 акров.
In case of family conflict she moves back to her parents/guardian until the case is settled in any way. В случае возникновения разногласий в семье супруга возвращается в дом своих родителей/опекунов и живет с ними до тех пор, пока конфликт не будет урегулирован.
Больше примеров...
Поселился (примеров 228)
He and Emily divorced, and he settled in Nashville, Tennessee, where he continued to work on his solo album. Том и Эмили развелись, и он поселился в Нэшвилле, Теннесси, где продолжил работу над своим сольным альбомом.
Afterwards, Sugimoto settled in New York City. После этого Сугимото поселился в Нью-Йорке.
The Government had taken several measures to protect the rights of migrants and facilitate the integration of those who had settled in the country. Правительство предприняло серьезные меры по защите прав мигрантов и облегчению интеграции в общество тех, кто поселился в стране.
The lake is named after Tom Wood, who settled on the south end of the lake around 1860. Названо в честь Тома Вуда, который поселился на южном берегу озера примерно в 1860 году.
He later settled here. Да. А потом поселился здесь.
Больше примеров...
Урегулирование (примеров 40)
It follows from the above overview of the Court's structure, functions and impact that it is in the interest of States to have their disputes settled by the Court. Как следует из приведенного выше обзора структуры, функций и влиятельности Суда, урегулирование Судом споров между государствами отвечает их интересам.
compensation to the inmates involved in the Prison for Women (PFW) incident has been negotiated and settled согласование и урегулирование вопроса о выплате компенсаций заключенным, участвовавшим в инциденте в женской тюрьме (ЖТ).
These legal proceedings were settled in May 1991. Урегулирование по этому делу было достигнуто в мае 1991 года.
It seems, however, that they will not be fully resolved until the more major political issues have been settled. Однако их окончательное урегулирование, пожалуй, не будет произведено до тех пор, пока не будут решены более крупные политические проблемы.
The Board further noted that the inter-fund account was not regularly settled, posing further difficulty in determining how much was due to and from each of these two funds. Комиссия отметила далее, что урегулирование межфондового счета производится нерегулярно, что создает дополнительные трудности для определения того, какие суммы причитаются к оплате и к получению по каждому из этих двух фондов.
Больше примеров...
Решен (примеров 110)
Moreover, resolutions adopted by the General Assembly, including resolution 2758 which had definitively settled the issue, must be respected. Более того, необходимо уважать резолюции, принятые Генеральной Ассамблеей, в том числе резолюцию 2758, в которой этот вопрос решен однозначно.
The dispute in Mozambique was settled by peaceful means and peace in Central America has been consolidated. Конфликт в Мозамбике был решен мирными средствами, а в Центральной Америке мир был укреплен.
The question is deliberately settled in the Convention in this way and cannot be solved by recourse to domestic law. Данный вопрос намеренно решен в КМКПТ таким образом и не может быть решен иначе в соответствии с внутренним законодательством.
He noted that question of Russia joining WTO in fact has been settled; therefore Ufa enterprises have to take measures as per production modernization and increasing competitiveness of the products manufactured just now. Он отметил, что вопрос о вступлении России в ВТО практически решен. Поэтому уже сегодня предприятиям города необходимо принимать меры по модернизации производства и повышению конкурентоспособности выпускаемой продукции.
Any controversy or claim arising out of, or in connection with this RLA or any breach thereof, shall unless it is settled amicably by direct negotiation, be referred to arbitration in accordance with the UNCITRAL Arbitration Rules then obtaining. Любое разногласие или претензия, вытекающая из Соглашения о прикомандировании или связанная с ними или с любым его нарушением, передается, если вопрос не решен миролюбивым путем на основе прямых переговоров, на арбитражное разбирательство в соответствии с действующим на тот момент Арбитражным регламентом ЮНСИТРАЛ.
Больше примеров...
Урегулировать (примеров 41)
If a case is not settled, a formal complaint is issued and a hearing is held before an Administrative Law Judge (ALJ). При невозможности урегулировать вопрос, оформляется официальная жалоба, которая рассматривается в административном суде.
If you tell me that the decision is the only thing that is important, we could have settled the matter years ago. Если вы мне говорите, что важно само решение, то эту проблему можно было бы урегулировать уже несколько лет назад.
Even considerably later, in 2001, the concluded Agreement on Succession Issues had not settled this issue between the successor States of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. Даже заключенное значительно позже, в 2001 году, Соглашение по вопросам правопреемства не позволило государствам-преемникам бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославия урегулировать этот вопрос.
This is despite the consistent efforts expended and the positive peaceful initiatives taken by my country, which wants this issue settled by peaceful means, either through bilateral and unconditioned negotiations or by referral of the issue to the International Court of Justice for legal arbitration. Мы стремимся урегулировать этот вопрос мирными средствами либо в ходе двусторонних и безусловных переговоров, либо посредством передачи этого вопроса на рассмотрение Международного Суда для вынесения им судебного решения.
On 12 March Bright met Gladstone for dinner, writing that Gladstone's chief object is to settle the Land question which I rather think ought now ought be considered as settled. 12 марта Джон Брайт встретился с Гладстоном на ужине, по итогам которого написал: «Главная задача Гладстона - урегулировать земельный вопрос, который, по моему мнению, должен теперь считаться разрешенным.
Больше примеров...
Обосновались (примеров 115)
They gradually drifted away from their original seats, and at length settled in Robeson, about the center of the county... Они постепенно переселились дальше от их изначального места, и обосновались в местности Робсон, в центре графства .
And I asked him how some guy named Olaf ends up in the Caribbean, and he tells me how his ancestors settled there years ago. и я спросила его, как парень по имени Олаф оказался на Карибах, и он рассказал мне. как его предки обосновались там несколько лет назад.
In its 1998 report, Amnesty International estimated that around 17,500 Bosnian-Croats and 3,000 Croats from the Socialist Federal Republic of Yugoslavia had settled in Croatia. В своем докладе за 1998 год организация "Международная амнистия" приводит оценки, согласно которым в Хорватии обосновались примерно 17500 хорватов боснийского происхождения и 3000 хорватов из Союзной Республики Югославии.
Between 2005 and the end of 2007, some 202,200 refugees went home from neighbouring countries and 1.6 million IDPs returned or settled elsewhere throughout the Sudan. В период с 2005 года по конец 2007 года в места своего постоянного проживания из соседних стран вернулись около 202200 беженцев, а 1,6 миллиона внутренне перемещенных лиц либо возвратились, либо обосновались в других районах Судана.
It was after that date that persons of Nepalese origin settled in areas in southern Bhutan. В последующем они обосновались в южных районах Бутана.
Больше примеров...
Поселилась (примеров 103)
Bermuda, named after the Spanish navigator Juan de Bermudez, remained uninhabited until 1609, when it was settled by a group of shipwrecked English colonists. З. Бермудские острова, названные в честь испанского мореплавателя Хуана де Бермудеса, оставались необитаемыми до 1609 года, пока на них не поселилась группа английских колонистов с потерпевшего крушение корабля.
The family settled in Joliet, where Barrowman attended Joliet West High School in the heart of a "quintessentially middle-class conservative town". Семья поселилась в Джолиете, Иллинойс, где Барроумэн учился в Старшей Школе в самом сердце «типичного среднестатистического консервативного городка».
As her career began to wind down Le Baron settled in Lincoln, Nebraska where she had always been well received and opened a voice school. Завершив оперную карьеру, Ле Барон поселилась в Линкольне, штат Небраска, где открыла вокальную школу.
In 1913 the Deltas returned to Alexandria yet again, and then in 1916 she settled permanently in Athens, where her father, Emmanuel Benakis, had been elected Mayor. В 1913 году Пенелопа Дельта вернулась в Александрию, а затем в 1916 году она поселилась в Афинах, где её отец Эммануил Бенакис был избран мэром.
Nevertheless, throughout his marriage, John George IV desperately wanted to legitimize the relationship with his mistress and tried to get rid of his wife and her children; fearing for her and her children's lives, Eleonore left the Hofe and settled in Pretzsch. Тем не менее, все годы брака Иоганн Георг отчаянно жаждал узаконить отношения со своей любовницей и пытался избавиться от жены и её детей; опасаясь за свою жизнь и жизни Каролины и Вильгельма Фридриха, Элеонора покинула двор и поселилась в Прече.
Больше примеров...
Урегулировано (примеров 80)
A total of 22,000 cases were settled in 2007, of which only 3,949, or 18 per cent, were referred to the courts. В 2007 году было урегулировано в общей сложности 22000 споров, из которых лишь 3949, или 18%, были переданы в суды.
Although no concrete data are yet available, there is every reason to believe that a large number of cases have already been settled with the help of the obligatory conciliation offices and through out-of-court transactions. Хотя в настоящее время еще не имеется конкретных данных, есть все основания полагать, что значительное число споров было урегулировано в обязательных согласительных комиссиях и путем внесудебных переговоров.
In total the Court of Arbitration had considered 6,000 cases, of which around 2,500 cases had been settled before the final ruling; thus 3,500 cases were covered by the final ruling. В общей сложности Арбитражный суд рассмотрел 6000 дел, из которых 2500 дел было урегулировано до вынесения окончательного решения; таким образом, окончательное решение было вынесено по 3500 делам.
(a) If a case were settled or otherwise terminated before the respondent had filed its response to the claimant's request for arbitration, the arbitrator would receive no compensation; а) в случае если дело урегулировано или иным образом прекращено рассмотрением до представления ответчиком своего ответа на ходатайство заявителя о проведении арбитражного разбирательства, арбитр не получает никакого вознаграждения;
After the case is settled, appropriate misdemeanor or criminal charges are brought against the violence perpetrators. После того как дело урегулировано, лицам, совершившим акт насилия, предъявляется соответствующее обвинение.
Больше примеров...
Оседлый (примеров 32)
They had previously led a nomadic lifestyle but were now settled. В прошлом они были кочевниками, но теперь ведут оседлый образ жизни.
Nearly all families live in two- or three-storey detached houses, live settled lives and have secure employment. Практически каждая семья проживает в 2-х и 3-х этажных особняках, ведут оседлый образ жизни и обеспечены работой.
In recent years, however, they had adopted a more settled lifestyle and an increasing number of Roma children had started to attend school, where they were taught in Uzbek, Russian or Tajik. В последние годы, однако, они переходят на более оседлый образ жизни, и все большее число детей рома поступает в школу, где их обучение ведется на узбекском, русском или таджикском языке.
The centrepiece of government policy towards those refugees was access to land and equipment, thereby enabling them to adopt a more settled way of life and reject banditry. В основе политики правительства в отношении этих беженцев лежит принцип обеспечения доступа к земле и сельскохозяйственному инвентарю, что позволит им вести более оседлый образ жизни и отказаться от бандитской практики.
It may be asserted, with regard to assimilation with the indigenous population and the availability of housing and permanent jobs or businesses, that Kazakhstan's Roma have a settled way of life and exercise all the rights and perform all the duties of citizens of the Republic. В связи с ассимиляцией с коренным населением, наличием жилья и постоянной работы или бизнеса, можно утверждать, что цыгане Казахстана ведут оседлый образ жизни, пользуясь всеми правами и обязанностями граждан республики.
Больше примеров...
Обосновался (примеров 64)
She went first to Reno, Nevada, where her father had reportedly settled previously. Первоначально она поселилась в Рино, в штате Невада, где, как сообщалось ранее, обосновался её отец.
He finally settled in Madrid, where he contacted some local members of the International. Он обосновался в Мадриде, где связался с местными членами Интернационала.
Finally, he settled as a teacher. Наконец, он обосновался как учитель.
No, I'll come visit you when you get all settled in in Nashville. Нет, я буду приезжать к тебе, когда ты получить полностью обосновался в Нэшвилле.
After the war Jenkins settled in Rhodesia, where he met his wife, author Eve Palmer (1916-1998). После войны Дженкинс обосновался в Родезии, где встретил свою жену, писателя Еву Палмер (Eve Palmer) (1916-1998).
Больше примеров...
Решить (примеров 14)
Everything settled in four shots, always a possibility in our business. В нашем деле всегда можно решить всё парой выстрелов.
The Committee was also informed that, while the acquisition of the electronic equipment depends on the progress of the project as a whole, outstanding issues have now been settled. Комитет был также проинформирован о том, что, хотя приобретение электронной аппаратуры зависит от хода осуществления проекта в целом, на данный момент удалось решить все неурегулированные вопросы.
With the adoption of the Constitution, the issue of fundamental law, which is most important in the human rights mechanism, was settled satisfactorily, laying legislative foundations for the human rights laws and their further development in an integral form. Принятие Конституции дало возможность Корее успешно решить вопрос об Основном законе - самый важный вопрос в рамках обеспечения прав человека, создать законодательный фундамент для учреждения юридического кодекса о правах человека и развивать закон о них по стройной системе.
The African Group would like to see the issue of the scale of assessment for the successor States of the former Yugoslavia settled, but it supported the proposal to defer it to a future session. Группа африканских государств хотела бы окончательно решить вопрос о ставках взносов для государств-преемников бывшей Югославии, однако поддерживает предложение отложить данный вопрос до одной из будущих сессий.
We've settled a date with Mr Travis and now we have to decide where to hold the reception, what there is of one. С мистером Трэвисом дату мы назначили, осталось решить, где будет приём, если это можно так назвать.
Больше примеров...
Улажено (примеров 70)
Well, I guess that's settled. Ну что же, я думаю все улажено.
And are you resolved and settled in your own house? А все ли решено и улажено в твоем собственном доме?
Well, that's settled that. Ну вот, это улажено.
Eleanor's grandfather, Edward I, had owed the elder Despenser 2,000 marks, a debt which the marriage settled. Одной из причин этого союза было то, что король Эдуард I задолжал Хью Старшему 2000 марок, а посредством этого брака долговое обязательство было улажено.
In three of these cases, the perpetrators were allegedly members of the security forces and one case was settled out of court. В трех из этих случаев лица, виновные в совершении таких актов насилия, предположительно являлись сотрудниками служб безопасности, и одно дело было улажено во внесудебном порядке.
Больше примеров...
Договорились (примеров 68)
Well, that's settled, then. Ну, тогда договорились.
So, it's settled then. Нуу, тогда договорились.
Glad we settled that. Рад, что мы договорились.
But it was all settled. Но мы же обо всем уже договорились...
l thought we settled that. Мы же обо всем договорились.
Больше примеров...