I thought we settled on no song. |
Я думал, мы договорились никаких песен. |
Just as we'd settled on the price. |
Как только мы договорились о цене. |
You would have never forgiven yourself if you settled. |
Вы никогда бы себя не простили, если бы договорились. |
We never fully settled on a price. |
Мы так и не договорились о цене. |
They finally settled on two million for his vote on an arms deal. |
В итоге они договорились о двух миллионах на оружейной сделке. |
If that's settled, let's drink to it. |
Ну, раз договорились, давайте за это выпьем. |
Let the record show we have settled. |
Укажите в протоколе, что мы договорились. |
I remember cause we settled on waiting. |
Я помню, что мы договорились немного подождать. |
I was going to sue, - but they settled. |
Я хотела подать в суд, но мы договорились. |
So I'm glad we got this settled. |
Я рад, что мы договорились. |
As I recall, we had already settled on a rather substantial fee. |
А теперь, как я и говорил, мы уже договорились о более реальной оплате. |
No court time, and they settled for $80,000. |
Никакого суда, и договорились на $80.000. |
After a few days of negotiating, they settled for $15,000 and released the boat and its 230 passengers. |
После нескольких дней переговоров они договорились о сумме в 15000 долл. США и освободили судно и его 230 пассажиров. |
Hello, David, we're almost settled here. |
Здравствуйте, Дэвид, мы тут почти договорились. |
Kanan and I already settled on a price. |
Мы с Кэнаном уже договорились о цене. |
Well, then, you won't have a hope in hell of sleeping without a few drinks, so it's settled. |
Тогда вам не удастся и глаз сомкнуть без пары бокалов, так что договорились. |
I'm sorry, My Lord, we never settled a time you wanted to be woken. |
Простите, милорд, мы так и не договорились, в какое время - мне разбудить вас завтра. |
OK, look, I know we settled on ten days from now, but I need the money this week. |
Я знаю, что мы договорились через 10 дней, но мне нужны деньги на этой неделе. |
Yes, boss, but ever since you settled things with the government, a lot of other people have been complaining. |
Да, но с тех пор, как вы договорились с правительством, многие люди жалуются. |
Why? I told you it's settled. |
Говорю же, мы с ним договорились! |
I think we have settled through the nurse |
Мне казалось, мы договорились с твоим санитаром. |
Surely that's a matter you and I have settled, son-in-law? |
Но ведь о приданом мы уже договорились? |
I mean, have you- have you settled on an artist's work to burn? |
В смысле, вы договорились, каких певцов будете жечь? |
So, that's settled. |
Так, насчет этого договорились. |
Then it's settled. |
Ну значит, договорились. |