Английский - русский
Перевод слова Settle
Вариант перевода Урегулировать

Примеры в контексте "Settle - Урегулировать"

Примеры: Settle - Урегулировать
The President of the Supreme Court recommended that the author convene the congress of the party (both political platforms) and settle the dispute. Председатель Верховного суда рекомендовал автору созвать съезд партии (обеих политических платформ) и урегулировать данный спор.
My phone and its contents will be entered into evidence unless I settle out of court. И мой телефон, и его содержимое будут представлены в качестве доказательств, если не урегулировать это до суда.
They want to dominate and settle disputes from a position of strength alone. Они хотят доминировать и урегулировать споры исключительно с позиции силы.
The parties to the conflict should immediately resume dialogue and should peacefully settle their dispute. Стороны в конфликте должны немедленно возобновить диалог и урегулировать свой спор мирным путем.
I would also encourage the incoming President to use his prerogatives and settle this issue once and for all. И я бы также призвал приходящего Председателя использовать свои прерогативы и раз и навсегда урегулировать этот вопрос.
We should settle our grudges against who is alive. Мы должны урегулировать свои обиды против тех, кто жив.
We urged that the parties involved settle the disputes peacefully. Мы призвали все стороны урегулировать споры мирным путем.
Only a political solution can truly settle the conflicts brought about by the dissolution of the former Yugoslavia. Лишь политическое решение может реально урегулировать конфликты, вспыхнувшие в результате распада бывшей югославской федерации.
We hold that this proposal could settle the whole overdue issue without further delay. Мы считаем, что это предложение позволило бы без дальнейших отлагательств урегулировать всю эту застарелую проблему.
With regard to the latter, reports indicate that both sides had agreed to recognize each other as fellow South Africans and settle their differences through negotiations. Что касается последнего, то поступающие сообщения свидетельствуют о том, что обе стороны согласились признать друг друга в качестве южноафриканских соотечественников, которые должны урегулировать свои разногласия на основе переговоров.
The Chinese delegation urges all parties concerned to consider these two options positively and settle this issue by consensus. Китайская делегация настоятельно призывает все соответствующие стороны позитивно рассмотреть эти два варианта и урегулировать эту проблему путем консенсуса.
Moreover, the matter was an internal one which the Chinese Government and people could settle by themselves. Кроме того, этот вопрос является внутренним вопросом, который правительство и народ Китая могут урегулировать сами.
The heads of State must settle the question by peaceful means at the earliest opportunity. Главы государств должны урегулировать этот вопрос мирными средствами в самое ближайшее время.
With regard to the arrears of the former Yugoslavia, clear directions were needed so that the Secretariat could settle that issue definitively. Что касается взносов бывшей Югославии, то необходимо выработать руководящие принципы, с тем чтобы Секретариат мог окончательно урегулировать этот вопрос.
The Chancellor can settle such disputes only in the form of conciliation proceedings. Он может урегулировать такие споры лишь в форме примирительной процедуры.
Performing these activities will help the Government of the Central African Republic peacefully settle internal disputes and establish the required conditions conducive to durable peace and sustainable development. Осуществление этой деятельности поможет правительству Центральноафриканской Республики мирно урегулировать внутренние споры и создать необходимые условия, благоприятствующие прочному миру и устойчивому развитию.
As a result, shippers and transport operators therefore often tend to avoid court proceedings and settle compensation issues on a commercial basis. Следовательно, грузоотправители и операторы перевозок по этой причине зачастую стремятся избегать судебных разбирательств и урегулировать проблемы компенсации на коммерческой основе.
The State party states that it is committed to resolve and settle Maori grievances in an honourable and equitable manner. Государство-участник заявляет, что оно преисполнено решимости решать и урегулировать проблемы маори достойным и справедливым образом.
I propose to Mr. Clerides that we settle certain fundamental issues before us. Я предлагаю г-ну Клиридису урегулировать ряд стоящих перед нами основных проблем.
No imposed solution can settle a problem. С помощью навязанного решения невозможно урегулировать проблему.
The dispute had been artificially created by Algeria, which should fulfil its responsibilities and settle it peacefully. Этот конфликт был искусственно создан Алжиром, который должен взять на себя ответственность и урегулировать его мирным путем.
I think we have to solve problems and settle disputes. Я полагаю, что мы должны решать проблемы и урегулировать конфликты.
One suggestion was that the third sentence should be balanced by recognizing that competing creditors could settle priority conflicts among themselves by way of agreement. Одно из предложений заключалось в том, что третье предложение текста следует сбалансировать путем признания того, что конкурирующие кредиторы могут урегулировать коллизию приоритетов между собой с помощью соглашения.
We must also settle regional conflicts, which are ravaging so many countries, and seek just solutions to development problems. Мы должны также урегулировать региональные конфликты, от которых страдает огромное число стран, и найти справедливые решения проблем в области развития.
It also urged political parties, candidates and their supporters to refrain from violence and settle their disputes through established legal procedures. Он также настоятельно призвал политические партии, кандидатов и их сторонников воздержаться от насилия и урегулировать свои разногласия с соблюдением действующих правовых процедур.