The Blackbird is the setting of Storm's stage in the arcade and console-imported game X-Men: Children of the Atom. |
Тёмная птица - это установка сцены Шторм в аркадной и консольной игре X-Men: Children of the Atom. |
4.2.1.13.9 For insulated portable tanks the capacity and setting of emergency-relief device(s) shall be determined assuming a loss of insulation from 1% of the surface area. |
4.2.1.13.9 Для изотермических переносных цистерн пропускная способность и установка на срабатывание аварийного(ых) предохранительного(ых) устройства (устройств) должны определяться на основе такого допущения, что нарушен 1% площади изоляции. |
S: Trolling with several vessels abreast and setting of fishing equipment in or near a fairway is not permitted. |
Св: Запрещаются лов рыбы неводом с помощью нескольких судов, идущих фронтом, а также установка приспособлений для рыбной ловли на фарватере или близи от него. |
Set this value with care - setting it when not required is a common origin of the complaint, "my students keep disappearing after n days". |
Очень внимательно относитесь к установке этого параметра - установка этого параметра без надобности является причиной часто встречающейся жалобы: "мои студенты продолжают пропадать спустя N дней". |
The following mask setting can be provided: if you don't know the N-th character of the password, then set the N-th checkbox of the mask and choose the mask for this character in the corresponding entry field. |
Установка маски заключается в следующем - если вы не знаете N-й символ пароля, то включите N-й флажок маски и в соответствующем текстовом поле укажите маску для этого символа. |
The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step used by the KStars clock; setting it to "1.0 sec" provides "real time". Note: negative values make time run backwards. |
Вы можете установить шаг времени на панели инструментов установка "1. 0 с" устанавливает показ в режиме "реального времени". Примечание: указание отрицательных значений приводит к обратному течению времени. |
Well, a "policy" is something you enforce and which cannot be changed by the user - a "preference" is a setting you would prefer the user takes on, but the user can still change it. |
Хорошо, «Политика» - это что-то, на что вы влияете, и что не может быть изменено пользователем; «глобальные параметры» - это установка, которую вы можете предпочесть для использования пользователем, но пользователь все еще не может их менять. |
unlike +most of the other limits, setting this to zero does *not* mean no +limit, but will actually limit the size of the filesystem data to zero +pages. |
Примечание: в отличие +от многих других ограничений установка этого в 0 не означает +отсутствия лимита а действительно устанавливает лимит в 0 страниц. |
Step 2: Setting the Camera |
Шаг 2. Установка камеры |
Setting a value via WMI. |
Установка значения через WMI. |
Setting printer options for the current presentation |
Установка параметров принтера для текущей презентации |
Setting Indents, Margins, and Columns |
Установка отступов, полей и столбцов |
"Set setting" is everything. |
"Установка и обстановка" - это всё. |
These are your "set setting". |
Вот это и есть ваша "установка и обстановка". |
Still setting the world on fire? |
Все еще при урегулировании(установка) мира в огне(пожаре)? |
The only setting I haven't yet tried is this one... "race". |
Единственная установка, которую я еще не пробовал, это гоночный режим. |
The human default setting is loneliness, man. |
Одиночество - человеческая установка по умолчанию. |
Note 1: See Table 2.5 Reporting rate settings, default setting: 0 |
Примечание 1 См. Таблицу 2.5: Установка частоты отчетов, установка по умолчанию: 0 |
And by that I mean he emphasized the importance of what we called "set and setting". |
То есть, он придавал особое значение тому, что мы называли "установка и обстановка". |
Setup of drivers with the help of inf-files is the only official way of setting drivers in Windows. |
Установка драйверов при помощи inf-файлов - является единственным официальным способом установки драйверов в Windows. |
"Set" being the expectations that one had going into an experience of this type, and "setting" referring to the environment at which it occurred. |
"Установка" - те ожидания, что человек возлагает на подобного рода опыт, а "обстановка" - те условия, в которых этот опыт протекает. |
Now, what is the "set & setting" when you are blindfolded? |
Что же такое "установка и обстановка", когда у вас завязаны глаза. |
The "set setting" is your internal self, the things that you have learned, the capacities that you have achieved, the conditions of your own psyche and psychology. |
"Установка и обстановка" - это ваше внутреннее Я Это то, что вы изучили, это те способности, которых вы достигли, это состояние вашего духа и психики. |
The "set setting" is not what you're seeing, because you're not seeing anything |
"Установка и обстановка" - это не то, что вы видите, потому что вы ничего не видите. |
"Set setting" is so important, it's even more important than the substance, more important than the substance |
"Установка и обстановка" очень важны, это даже важнее, чем само вещество, гораздо важнее, чем само вещество. |