Английский - русский
Перевод слова Setting
Вариант перевода Установка

Примеры в контексте "Setting - Установка"

Примеры: Setting - Установка
Where, by agreement with the Technical Service, it is impractical to measure the actuator stroke, the initial setting shall be agreed with the Technical Service. Если, по договоренности с технической службой, нецелесообразно измерять величину хода пневмопривода, то первоначальная установка согласуется с технической службой.
The Covenant and the Optional Protocol were not widely known around the world, even among lawyers, and people could not be expected to be aware of procedures that could be taken for granted in places such as Europe, where setting a time limit was more reasonable. Пакт и Факультативный протокол не так широко известны в мире, даже среди юристов, поэтому нельзя ожидать от людей знания процедур, которые принимаются как должное в таких местах, как Европа, где установка сроков является более разумной мерой.
Nonetheless, setting such a target does beg the question, just what should the United Nations do to help realize this change? Как бы то ни было, установка такой цели все же поднимает вопрос, заключающийся в том, что же для содействия реализации таких преобразований нужно делать Организации Объединенных Наций?
(If you do, note that the setting of "Dot for dot" in the View menu affects how the display is scaled: see Dot for Dot for more information. (При изменении имейте ввиду, что установка режима «Точка за точкой» в меню изображения влияет на то, каким образом отображение масштабируется: для дополнительной информации смотрите Точка за точкой.
Concerning the upgrading of IMSMA, Yemen indicate that the migration of YEMAC's data has already been completed by the GICHD for version 5.08 and setting data at YEMAC is ongoing according to the recommendations of the GICHD with approximately a month remaining for it to be completed. Что касается модернизации ИМСМА, то Йемен указывает, что со стороны ЖМЦГР уже завершена миграция данных ЙИЦПМД для версии 5.08 и ведется установка данных в ЙИЦПМД согласно рекомендациям ЖМЦГР, и чтобы завершить это остается приблизительно один месяц.
Setting a positive tone helps bring about positive results. Позитивная установка помогает добиться положительных результатов.
Setting the capsule to reflect energy rather than receive it. Установка капсулы, чтобы отразить энергию а не поглотить ее.
Setting of electronic board, replacement wooden seats with individual plastic seats input in the action of VIP-seats and the informative center. Установка электронного табло, замена деревянных на индивидуальные пластиковые сидения, ввод в действие VIP-трибуны и информационного центра.
Setting the rules of the game for a robust, socially useful financial sector has never been more important. Установка правил игры для надежного, социально полезного финансового сектора еще никогда не была более важной.
Setting of fishing equipment in or near a fairway and on berthing areas is not permitted. Установка приспособлений для рыбной ловли на фарватере или близи от него и на местах стоянки не разрешается.
2.2. Setting of the steering mechanism for the tests 2.2 Установка органа рулевого управления для проведения испытаний
Setting explosives is one thing, But I made a promise to keep you out of the fight. Установка взрывчатки это одно, но я обещал не пускать тебя в бой.
Setting artificial deadlines ahead of general agreement on a reform package would not be helpful and could in fact prove damaging to the Organization. Установка искусственных крайних сроков до достижения общего согласия по пакету реформ вряд ли была бы полезной и, по сути, могла бы оказаться пагубной для Организации.
(Users) > [Logging in] > [Setting automatic login] in this guide. (Пользователи) > [Регистрация в системе] > [Установка автоматической регистрации в системе] в данном руководстве.
Setting a uniform percentage, despite increasing rights overall, will not address the inequalities between women and men, and therefore higher national percentage targets are needed for women than for men. Установка некой единой целевой процентной доли вместо расширения прав в целом не сможет устранить неравенство между мужчинами и женщинами, и, следовательно, на национальном уровне необходимы более высокие процентные доли для женщин по сравнению с мужчинами.
MOUNTBOOT=[yes|no]: Setting this option to 'yes' is equivalent to the - mountboot flag, and automatically mounts the/boot/ directory (if needed) at compile time. MOUNTBOOT=[yes|no]: установка этого параметра в 'yes' эквивалентна флагу - mountboot, приводя при необходимости автоматическое монтирование каталога/boot/ во время компиляции.
Setting the "weight" of each groups of symbols (letters, numbers), or number of letters and numbers that are to be in the password. Установка "веса" каждой группы символов (буквы, цифры), или числа букв и цифр в пароле.
Setting the foreground font color of words to the same as the background color, making words hidden on the computer screen to a person viewing the document, but not hidden to the indexer. Установка цвета шрифта слов таким же, как цвет фона, что делает невидимыми слова для человека при просмотре документа, но слова остаются видимыми для индексатора.
Setting targets for improving the diet of Welsh people (Food and Well-being) and overseeing an action plan to achieve them; установка целевых показателей по улучшению рациона питания населения Уэльса (пищевые продукты и благосостояние), а также контроль за осуществлением плана действий по их достижению;
MRPROPER=[yes|no]: Setting this option to 'yes' is equivalent to - mrproper flag used by genkernel, and invokes the make mrproper command, which purges the kernel source tree of any configuration files. MRPROPER=[yes|no]: установка в 'yes' эквивалентна передаче genkernel флага - mrproper, вызывающего команду make mrproper, которая очищает дерево исходного кода ядра от любых файлов настроек.
indents; setting on rulers отступы; установка на линейках
An odd setting for a conversation. Нечетное установка для разговора.
It's your default setting. Это твоя основная установка.
That's not what this setting shows. Эта установка показывает другое.
Contrary to the past, setting dental Implants is no longer a painful, month-long procedure. Сегодня установка имплантатов не является болезненной и занимающей несколько месяцев процедурой, как это было раньше.