Indonesia priority setting is viewed as a tool to provide a public service as efficiently as possible. |
В Индонезии установка приоритетов рассматривается как средство максимально эффективного оказания государственных услуг. |
The setting on the conditioning device will approximately maintain the relative position of strap and contact area. |
Установка на испытательное устройство должна приблизительно соответствовать положению лямки относительно поверхности контакта. |
Toward the middle of page is the setting "NAT Traversal". |
В направлении середины страницы находится установка «NAT Traversal». |
To/etc/conf.d/xdm although (as noted in/etc/conf.d/xdm) setting DISPLAYMANAGER in/etc/rc.conf overrides/etc/conf.d/xdm. |
В/etc/conf.d/xdm, хотя (как отмечено в/etc/conf.d/xdm) установка DISPLAYMANAGER в/etc/rc.conf замещает значение, указанное в/etc/conf.d/xdm. |
A continuous power regulator guarantees the precise setting of the temperature. |
Точная установка температуры обеспечивается постоянным регулятором энергии. |
48, Popularity Contest: by setting some parameters to display the most popular blog articles. |
48, популярность конкурса: установка некоторых параметров для отображения самых популярных блог статей. |
It only provides functionality for adding and deleting partitions, but not for setting an active partition. |
В её функциональность включено только создание и удаление разделов, но не установка активного раздела. |
The setting of this policy is not supported on the current platform. |
Установка данной политики не поддерживается в текущей платформе. |
Your Union has been advised, The data relate that the left engine continued setting himself on during flight. |
Ваш союз был поставлен в известность, данные относятся, что левый двигатель продолжал установка на себя во время полета. |
The business rules accompanying the new SRF will specify minimum requirements for measurement of outcome-level indicators such as setting baselines and targets with a view to improving reporting and accountability. |
В правилах деловых операций, которые вводятся параллельно с новой Матрицей стратегических результатов, будут оговорены минимальные требования к измерению показателей итогового уровня, таких как установка базисных и целевых параметров с целью улучшения отчетности и подотчетности. |
On the other hand, setting the character encoding is trivial, but adapting the code to use several character encodings is a really hard problem. |
С другой стороны, установка кодировки символов - тривиальная задача, но адаптация кода к использованию различных кодировок - действительно сложная проблема. |
However, setting the values still prevents the questions from being shown, even if values come from dhcp. |
Однако, установка значений всё ещё предотвращает показ вопросов, даже если значения получены от dhcp. |
It is obligatory required to indicate for DVB-S2, not required for DVB-S (setting for «Auto»). |
Необходимо обязательно указывать для DVB-S2, для DVB-S не требуется (установка на «Авто»). |
ASPNET local user account does not exist, skipped setting WMI permissions for ASP.NET |
Локальная учетная запись пользователя ASPNET не существует, пропущена установка разрешений WMI для ASP.NET. |
By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. |
Установка шрифта по умолчанию определяет шрифт, используемый для отображения текста. |
yields 31/01/00 if the cell format setting is DD/MM/YY. |
возвращает 1/31/00, если установка формата ячейки ММ/ДД/ГГ. |
Sealing the manhole covers, setting the DMZ, that was bad enough. |
Герметизации крышки люков, установка ДМЗ было достаточно |
But I feel obliged to mention that setting off an explosive device in a spacecraft is a terrible, terrible idea. |
Но считаю долгом напомнить, что установка взрывчатки в космическом корабле, ужасная, ужасная идея. |
The legal framework as well as the institutional setting of the strategy should be assessed concerning their contribution to the strategy. |
Правовая основа, так же, как институциональная установка, должны оцениваться по их вкладу в стратегию. |
Well, worked construction, you know, setting those traffic cones for those paving projects. |
Ну, работал на строительстве, знаете, установка конусов безопасности для этих дорожных проектов |
High quality is the result of advanced TV equipment: movie camera KY-D29U, kaMkopдep BR-D40E, light setting for camera LPL, folding tripod Vinten, trolley e.t. |
В процессе съемок используется самое современное оборудование: камера KY-D29U, камкордер BR-D40E, световая установка LPL на камеру, штатив Vinten, тележка с гибкими рельсами и т.д. |
The following shows creation and setting the values: Bill cafe(0.10, 4.00); This can be useful in increasing program efficiency and reducing code length. |
Ниже показано создание и установка значений: Bill cafe(10.00, 4.00); Это может быть полезно для повышения эффективности программ и уменьшения размера кода. |
As an option, the setting of a wide front double doors swing- slide-type (which is especially important for Moscow, used to pay for travel validator). |
В качестве опции предусмотрена установка широкой передней двустворчатой двери поворотно-сдвижного типа (что особенно актуально для Москвы, использующей для оплаты проезда АСКП). |
For example, setting a new module (telescope and camera) to explore the Moon meteorite impact on the existing installation had one of the few such systems in the world. |
Например, установка нового модуля (телескоп и камера), чтобы изучить влияние Луны метеоритов на существующие установки был одним из немногих подобных систем в мире. |
The right setting, the right ambience, can go a long way towards the desired tone, the best in which... |
Правильная установка, правая атмосфера, может пройти много времени для достижения желаемого тона, лучший из которых... |