You know, I had a feeling you were using the wrong computational model, but I didn't say anything 'cause you're so sensitive. |
У меня было ощущение, что ты используешь неверную вычислительную модель, но я ничего не сказала, ведь ты у нас такой чувствительный. |
Who was to know he was so sensitive? |
Кто знал, что он такой чувствительный? |
Since when did you get so sensitive? |
С каких пор ты такой чувствительный? |
You know I love you, but I have to admit there are times when I wish you were a little more sensitive. |
Ты знаешь, как я люблю тебя, но я должна признать, что бывают моменты, когда мне хотелось бы, чтобы ты был чуть более чувствительный. |
I'm a sensitive guy, what do you want? |
Я чувствительный парень, что ты от меня хочешь? |
This sensitive matter has, more than any other event over the last six months, stimulated debate on the relationship between peace and justice. |
Этот чувствительный вопрос, более чем какое-либо другое событие последних шести месяцев, стимулировал прения по вопросу о связи между миром и справедливостью. |
We should continue to acknowledge the sensitive nature of this topic and the need to proceed cautiously, with all stakeholders' views being carefully considered. |
Мы должны неизменно осознавать чувствительный характер этого вопроса и необходимость проявлять осторожность, тщательно учитывая мнения всех заинтересованных участников. |
Much of the information on which decisions on cases are made is commercially sensitive, and must be protected from competitors, suppliers and customers. |
Значительная часть информации, исходя из которой принимаются решения по конкретным делам, носит с коммерческой точки зрения чувствительный характер и не предназначена для конкурентов, поставщиков и потребителей. |
A further proposal was made that the parties would be given a margin of discretion for the determination of the confidential and sensitive nature of information. |
Было высказано предложение предоставить сторонам право по своему усмотрению определять, какая информация носит конфиденциальный или чувствительный характер. |
The issue was a sensitive one, and Member States must reach a common understanding in order to guide national courts. |
Этот вопрос весьма чувствительный, и государства-члены должны прийти к общему пониманию, с тем чтобы направлять деятельность национальных судов. |
In some cases, an exonym for a politically sensitive feature becomes an international problem between countries bilaterally or within the context of international organizations. |
В некоторых случаях экзоним, обозначающий политически чувствительный объект, становится международной проблемой в отношениях между странами на двустороннем уровне или в контексте международных организаций. |
if electrostatically sensitive material is for reloading. |
если электростатически чувствительный материал предназначен для перегрузки. |
I know. I just learned what case sensitive meant, seriously, like, yesterday. |
Точно, я только вчера узнал, что значит чувствительный к регистру. |
First of all, not all procurement in these sectors is so sensitive as to justify blanket exemptions from the provisions of the Model Law. |
Прежде всего, не все закупки в этих секторах носят настолько чувствительный характер, чтобы оправдывать безоговорочное исключение из действия положений Типового закона. |
That was a sensitive subject, and not all countries were yet willing or able to legislate against it. |
Этот вопрос носит чувствительный характер, и еще не все страны желают или имеют возможность принять законодательные меры по запрещению этой практики. |
Data protection is a very sensitive area in the context of a single window, and it has essentially two dimensions. |
Для механизмов "единого окна" защита данных представляет собой весьма чувствительный аспект, и прежде всего в двух отношениях. |
You know me, Clair. I'm sensitive. |
ы знаешь мен€ лэр. я чувствительный. |
He was the sensitive, artistic type, and a first-time offender. |
Он очень чувствительный, артистичный, и сидит в первый раз. |
You're so sensitive, you think everything is an attack. |
Ты такой чувствительный, что во всём видишь агрессию! |
You see how sensitive I am to the value of things |
Вы видите насколько я чувствительный к ценностям вещей |
Moreover, she was only recently able to hire a lawyer because most lawyers would refuse to defend her due to the sensitive nature of her case. |
Более того, лишь недавно она получила возможность нанять адвоката, поскольку большинство адвокатов, как сообщается, отказались ее защищать, учитывая чувствительный характер ее дела. |
Okay, everyone, I know we're really excited to see this movie that everybody's in, but we have to remember that Michael is sensitive. |
Ладно, народ, я знаю, что мы очень взволнованы этим фильмом, в котором есть все но мы должны помнить, что Майкл чувствительный. |
All right, "ten ways to tell if he's a sensitive man." |
Ладно, "десять способов узнать, что он чувствительный." |
He's very sensitive, and when he's out on the horse, all he's doing is staring at leaves and writing poems about them. |
Он слишком чувствительный, и когда он выезжает на лошади, всё, что он делает - это смотрит на листья и сочиняет о них стихотворения. |
You know how every so often, you can be really warm and sensitive? |
Знаешь, вот как иногда, ты бываешь весь из себя такой добрый и чувствительный? |