Both instruments have the potential to improve effectiveness in detecting traffic in arms, explosives or sensitive materials. |
Оба этих документа в потенциальном плане способны повысить эффективность деятельности по отслеживанию незаконного оборота оружия, взрывчатых веществ или материалов двойного назначения. |
With respect to the application of sensitive materials in civilian nuclear programmes, the continued use of highly enriched uranium was particularly worrisome. |
Что касается применения материалов двойного назначения в гражданских ядерных программах, то особую тревогу вызывает продолжающееся использование высокообогащенного урана. |
Last year, Germany subjected transfers of sensitive technologies in intangible forms to authorization as well. |
В прошлом году Германия поставила также под контроль неупорядоченную передачу технологий двойного назначения. |
In parallel to these confidence-building measures, discussions could also be commenced for multilaterally negotiated controls over sensitive technologies. |
Параллельно с принятием вышеуказанных мер укрепления доверия можно было бы также начать дискуссии в отношении выработанных в ходе многосторонних переговоров мер контроля за технологиями двойного назначения. |
Yet in our neighbourhood, clandestine acquisition of sensitive technology and materials is known to have occurred. |
Тем не менее, непосредственно в нашем регионе, как известно, происходит тайное приобретение технологий и материалов двойного назначения. |
The potential misuse of sensitive technologies by terrorists is not specifically evaluated in the assessment of export applications. |
Возможность использования технологий двойного назначения террористами в незаконных целях конкретно не подвергается анализу при оценке экспортных заявок. |
Pakistan's commitment that it would not export any sensitive technologies or materials to third countries remains unquestionable. |
Не подлежит никакому сомнению обязательство Пакистана не экспортировать в третьи страны никаких технологий и материалов двойного назначения. |
Such a rigorous security and monitoring system rules out any danger of transfers of sensitive materials, equipment, technology or information. |
Подобная жесткая система безопасности и контроля исключает какую бы то ни было угрозу передачи материалов, оборудования и технологии двойного назначения и засекреченной информации. |
Equally worrisome is the illicit trafficking in small arms and sensitive technologies. |
Не меньшую обеспокоенность вызывает незаконный оборот стрелкового оружия и технологий двойного назначения. |
Pakistan also remains committed not to export or transfer nuclear or other sensitive technology to any country. |
Пакистан также по-прежнему готов твердо придерживаться обязательства не экспортировать и не передавать какой-либо стране ядерные и другие технологии двойного назначения. |
International decisions cannot be a substitute for national control of sensitive materials and for accountability for actions carried out under its jurisdiction. |
Нельзя подменять международными решениями меры национального контроля за материалами двойного назначения и обеспечения отчетности за действия, осуществляемые в рамках своей юрисдикции. |
In the view of his delegation, the signing of an additional protocol should become a condition for supply of sensitive nuclear materials. |
По мнению делегации Франции, поставка ядерных материалов двойного назначения должна быть обусловлена подписанием дополнительного протокола. |
The establishment of multilateral mechanisms offered a credible alternative to the development of national capabilities for sensitive fuel cycle technologies. |
Создание многосторонних механизмов дает надежную альтернативу развитию национальных возможностей разработки технологий топливного цикла двойного назначения. |
It will also be necessary for some Customs Administrations to procure and deploy more advanced technology and equipment to assist their ability to detect sensitive and high-risk consignments. |
Некоторым таможенным администрациям также будет необходимо закупить и внедрить более современные технологии и оборудование для того, чтобы они могли отслеживать грузы двойного назначения и повышенного риска. |
Legal controls on transfer, production and storage of sensitive materials, related equipment and technology |
Средства правового контроля за передачей, производством и хранением материалов двойного назначения, связанных с ними оборудования и технологий |
France is an active member of the various export control regimes for sensitive materials, equipment and technologies |
Франция является активным участником различных режимов по контролю за экспортом материалов и технологий двойного назначения. |
The Ministry of Foreign Affairs also monitors treaties and international agreements on non-proliferation, arms control, disarmament and the transfer of sensitive materials and technologies. |
Министерство иностранных дел следит также за осуществлением международных договоров и соглашений в области нераспространения, контроля над вооружениями, разоружения и передачи материалов и технологий двойного назначения. |
Other efforts are also under way, for example, to control the trade in sensitive technologies or materials needed to make or deliver such weapons. |
Предпринимаются и другие усилия - например, усилия по контролю за оборотом технологий и материалов двойного назначения, необходимых для производства или доставки такого оружия. |
And concern is mounting regarding the proliferation risks created by the further spread of sensitive nuclear technology, such as uranium enrichment and spent-fuel reprocessing. |
И нарастает обеспокоенность в отношении угрозы распространения, возникающей в силу дальнейшего распространения такой ядерной технологии двойного назначения, как обогащение урана и переработка отработавшего топлива. |
Those steps should cover areas such as national legislation, law enforcement, export controls, border controls and protection of sensitive materials. |
Эти шаги должны охватывать такие области, как национальное законодательство, обеспечение правопорядка, контроль за экспортными поставками, пограничный контроль и защита материалов двойного назначения. |
At present, the Commission is reviewing all the control regulations with a view to improving the system governing sensitive exports and military materiel in general. |
В настоящее время Комиссия, созданная в соответствии с указом 603, осуществляет обзор всех нормативных положений в отношении контроля в целях совершенствования механизма экспорта товаров двойного назначения и военного имущества в целом. |
Traffic in arms, explosives or sensitive materials |
Торговля оружием, взрывчатыми веществами или материалами двойного назначения |
Special controls on the transfer of sensitive material, facilities, equipment and technology |
Специальные меры контроля за передачу материалов, установок, оборудования и технологий двойного назначения |
We also support international efforts to prevent the acquisition and use by terrorists of weapons of mass destruction and to enhance the safety and security of sensitive materials. |
Мы также поддерживаем международные усилия по недопущению приобретения и применения террористами оружия массового уничтожения и за укрепление безопасности и сохранности материалов двойного назначения. |
The United Kingdom called on all non-nuclear-weapon States to conclude IAEA safeguards agreements and additional protocols to them, both of which should become a future condition for supply of sensitive nuclear materials. |
Соединенное Королевство призывает все государства, не обладающие ядерным оружием, заключить соглашения о гарантиях Международного агентства по атомной энергии и дополнительные протоколы к ним, которые должны стать в будущем условием для поставки ядерных материалов двойного назначения. |