Английский - русский
Перевод слова Sensitive
Вариант перевода Чувствительный

Примеры в контексте "Sensitive - Чувствительный"

Примеры: Sensitive - Чувствительный
You know, my sensitive Gemini self can't handle too much more overtime. Ты знаешь, мой чувствительный близнец не сможет выдержать слишком много сверхурочной работы.
Circumcised are so sensitive, grip tighter. Обрезаный и такой чувствительный, хватай крепче.
You're just more sensitive than the rest of us. Ты просто более чувствительный, чем остальные.
You're a sensitive boy, Tommy. Какой ты чувствительный мальчик, Томми.
I'm sensitive, that's why. Она мне нравится, потому что я чувствительный.
Appealing, sensitive, suffering the terrible burden of being forced to pretend to be something he is not. Привлекательный, чувствительный, страдающий от тяжкого бремени, принужденный притворяться тем, кем не является.
William Compton, you're still so sensitive. Уильям Комптон, ты по-прежнему такой чувствительный.
The Fed chairman's comments come at a critical and sensitive moment. Комментарии председателя ФРС были сделаны в критичный и чувствительный момент.
Because this is so much more sensitive. В том, что он намного более чувствительный.
So our telescope may not be quite sensitive enough to pick up this signal. Возможно, наш телескоп недостаточно чувствительный, чтобы уловить этот сигнал.
It looks like a nicotine patch, but it's a very sensitive transmitter. Похож на никотиновый пластырь, но это чувствительный передатчик.
Way-way more sensitive than you can imagine. Гораздо гораздо более чувствительный чем тебе кажется.
You are an attractive, exciting and sensitive man. Ты привлекательный, интересный и чувствительный мужчина.
Well, he's a sensitive boy. Ну, он - чувствительный мальчик.
You're funny and cynical and sensitive. Ты забавный и циничный и чувствительный.
You're very sensitive and kind, yet incredibly carnal. Ты очень чувствительный и невероятно чувственный.
Mr. Karo, I... think that your son Martin, a very sensitive man. Господин, Каро, я... думаю, что Ваш сын Мартин очень чувствительный человек.
You know he's always been sensitive. Ты же знаешь, он такой чувствительный.
As individuals, each of them is loving, wise and sensitive. Как личность, каждый из них любящий, мудрый и чувствительный.
As you can see, Captain Kirk is a highly sensitive and emotional person. Капитан Кирк - очень чувствительный и эмоциональный человек.
I know what a sensitive guy you are, Srdjan. Я знал, что ты такой чувствительный парень, Срджан.
Look, Ross, Sandy's just sensitive. Слушай, Росс, Сэнди просто чувствительный.
You are such a intelligent and sensitive boy. Ты - мальчик такой смышленый и чувствительный.
And if you are a very sensitive person you feel something of that. Если ты - чувствительный человек, ты можешь уловить что-то подобное.
? Not sensitive or caring or sweet. Не чувствительный, заботящийся или милый.