Английский - русский
Перевод слова Sensitive
Вариант перевода Чувствительный

Примеры в контексте "Sensitive - Чувствительный"

Примеры: Sensitive - Чувствительный
I apologise if I'm being overly sensitive. Прости, что я такой чувствительный.
My sensitive friend, I am sorry. Прости меня, мой чувствительный друг.
The plot is that the son is kind of sensitive and he wants to draw. Согласно сюжету, сын весь такой чувствительный и он хочет рисовать.
I just meant because you're politically conscious and you're sensitive. Я имел ввиду, потому что ты толерантный и ты чувствительный.
Well, it turns out he's incredibly sensitive. Ну, оказалось, что он невероятно чувствительный.
I'm fine, but I love that you're so sensitive. Я в порядке, но мне нравится, что ты такой чувствительный.
He's so much more sensitive than David ever was. Он более чувствительный, чем Дэвид.
You're sensitive, Milou but you don't want them. Ты вот чувствительный, Милу, но людей ты не хочешь.
But that's me, I'm weird and sensitive. Но такой уж я есть - странный и чувствительный.
Tyler Lang he's a brunette, slight build, very sensitive. Тайлер Лэнг, брюнет, хрупкого телосложения, очень чувствительный.
You're strange and beautiful and sensitive. Ты странный, прекрасный и чувствительный.
Ultimately the jury felt he was a sensitive boy who was unduly influenced by an older dominant woman. В итоге присяжные решили, что он просто чувствительный юноша, попавший под влияние взрослой женщины.
You, Norman, are a kind, sensitive, empathetic, intelligent person. Ты, Норман, добрый, чувствительный, чуткий, интеллигентный человек.
When someone is so incredibly funny, and also sentimental and sensitive, almost like a woman. Если этот человек такой весёлый и одновременно нежный и чувствительный, как женщина.
I totally relate to Chad, the sensitive jock who eats clean and journals hard. Мне точно близок по духу Чед, чувствительный парень, который ест здоровую еду и ведёт дневник.
Reality hurts you, because you're sensitive. Действительность тебя ранит, потому что ты чувствительный.
I am proud that I have a sensitive son. Я горжусь, что у меня такой чувствительный сын.
This is a sensitive man, and I won't have him being harassed. Перед вами чувствительный человек, не смейте его обижать.
You're too sensitive, like me. Ты слишком чувствительный, как я.
You know, I'm not that sensitive. Ты знаешь, я не такой чувствительный.
You know, you're really sensitive about this kind of stuff. Ты действительно очень чувствительный к такого рода вещам.
We all know their work is very complex and politically sensitive. Общеизвестно, что их работа носит очень сложный и чувствительный в политическом отношении характер.
Certainly, the circumstances facing Timor-Leste are extremely sensitive. Разумеется, обстоятельства, с которыми сталкивается Тимор-Лешти, носят чрезвычайно чувствительный характер.
I can see that you're worried, and Amy is a very sensitive and delicately adjusted child. Я понимаю, что вы волнуетесь за нее, а Эми очень деликатный и чувствительный ребенок.
Anyway, Brett is so generous and sensitive. В любом случае, Бретт такой благородный и такой чувствительный.