They sure don't seem like the Capulets and the Montagues. |
Они конечно не похожи на Монтекки и Капулетти. |
~ You don't seem the type to have your finger on the pulse of popular music. |
Вы не похожи на типа, который держит руку на пульсе современной музыки. |
You don't really seem like a doctor. |
Вы не очень похожи на врача. |
You seem more like a whiskey man. |
Вы больше похожи на любителя виски. |
Those things didn't seem human. |
Эти штуки совсем не похожи на людей. |
You seem to me to be a woman who doesn't change her tastes very often. |
Вы не похожи на женщину, которая слишком часто меняет привычки. |
You do not seem yourself, my king. |
Мой король, вы на себя не похожи. |
You seem a man who holds his secrets fast. |
Вы похожи на человека, который ревностно оберегает свои секреты. |
How come you don't seem French? |
А почему вы на француженку не похожи? |
They didn't seem like the type to give up easily. |
Они не похожи на тех, кто легко сдаётся. |
are very nice and seem pieces of shells. |
они очень красивые, похожи на куски раковин. |
You don't seem the kind of boss to do company retreats and trust falls. |
Вы не похожи на босса, который устраивает корпоративы и тренинги. |
You don't seem all that psychic. |
Вы не похожи на всех тех медиумов |
No matter how much they seem like it. |
Неважно, насколько они похожи на людей! |
No, you don't seem like the type that takes orders from him. |
А вы не похожи на ту, что пляшет под его дудку. |
Does that seem like your friends? |
Они точно похожи на твоих друзей? |
For a bunch of time travelers, you don't seem to understand the future much. |
Для кучки путешественников во времени вы как-то не похожи на тех, кто хорошо понимают, что такое будущее. |
"Why do all the women seem to be you?" |
Почему все женщины похожи на тебя? |
Well, I have to admit, you don't seem like those others. |
Что ж, должна признать, вы не похожи на других. |
You seem like the kind of guy that gets what he wants. |
Вы похожи на того, кто добивается своего. |
And did they seem like orphans with an enormous fortune? |
А были они похожи на сирот, которым оставлено огромное состояние? |
You meet a guy, you take on all of his interests in order to seem more compatible. |
Ты знакомишься с парнем, разделяешь все его интересы для того, чтобы вы были более похожи. |
You don't seem much like a shut-in. |
Вы не очень-то похожи на больного затворника. |
Don't seem much like a ruthless gang of kidnappers to me. |
Как по мне, они не особо похожи на банду безжалостных похитителей. |
They seem to be identical twins. |
Оба персонажа похожи, как близнецы. |