Английский - русский
Перевод слова Seem
Вариант перевода Похожи

Примеры в контексте "Seem - Похожи"

Примеры: Seem - Похожи
They sure don't seem like the Capulets and the Montagues. Они конечно не похожи на Монтекки и Капулетти.
~ You don't seem the type to have your finger on the pulse of popular music. Вы не похожи на типа, который держит руку на пульсе современной музыки.
You don't really seem like a doctor. Вы не очень похожи на врача.
You seem more like a whiskey man. Вы больше похожи на любителя виски.
Those things didn't seem human. Эти штуки совсем не похожи на людей.
You seem to me to be a woman who doesn't change her tastes very often. Вы не похожи на женщину, которая слишком часто меняет привычки.
You do not seem yourself, my king. Мой король, вы на себя не похожи.
You seem a man who holds his secrets fast. Вы похожи на человека, который ревностно оберегает свои секреты.
How come you don't seem French? А почему вы на француженку не похожи?
They didn't seem like the type to give up easily. Они не похожи на тех, кто легко сдаётся.
are very nice and seem pieces of shells. они очень красивые, похожи на куски раковин.
You don't seem the kind of boss to do company retreats and trust falls. Вы не похожи на босса, который устраивает корпоративы и тренинги.
You don't seem all that psychic. Вы не похожи на всех тех медиумов
No matter how much they seem like it. Неважно, насколько они похожи на людей!
No, you don't seem like the type that takes orders from him. А вы не похожи на ту, что пляшет под его дудку.
Does that seem like your friends? Они точно похожи на твоих друзей?
For a bunch of time travelers, you don't seem to understand the future much. Для кучки путешественников во времени вы как-то не похожи на тех, кто хорошо понимают, что такое будущее.
"Why do all the women seem to be you?" Почему все женщины похожи на тебя?
Well, I have to admit, you don't seem like those others. Что ж, должна признать, вы не похожи на других.
You seem like the kind of guy that gets what he wants. Вы похожи на того, кто добивается своего.
And did they seem like orphans with an enormous fortune? А были они похожи на сирот, которым оставлено огромное состояние?
You meet a guy, you take on all of his interests in order to seem more compatible. Ты знакомишься с парнем, разделяешь все его интересы для того, чтобы вы были более похожи.
You don't seem much like a shut-in. Вы не очень-то похожи на больного затворника.
Don't seem much like a ruthless gang of kidnappers to me. Как по мне, они не особо похожи на банду безжалостных похитителей.
They seem to be identical twins. Оба персонажа похожи, как близнецы.