Английский - русский
Перевод слова See
Вариант перевода Позаботиться

Примеры в контексте "See - Позаботиться"

Примеры: See - Позаботиться
You see, Lady Door, we have been appointed to make sure you get safely to your destination. Видите ли, леди д'Верь, мы должны позаботиться о том, чтобы вы благополучно добрались до места назначения.
Have you ever met someone that you wanted to see in the morning, never mind actually talk to or care about? Ты когда-нибудь встречал того, кого хотел бы видеть утром, неважно для чего: поговорить или позаботиться.
In the meantime, we must see to it that: И вот между тем нам надо позаботиться о следующем:
I therefore see it as my duty to ensure that space is provided in a constructive and understanding atmosphere to delegations to clarify their positions with respect to the programme of work as well as with respect to other issues that we must grapple with. И поэтому я считаю своим долгом позаботиться о том, чтобы в конструктивной атмосфере понимания дать возможность делегациям уточнить свои позиции в отношении программы работы, равно как и в отношении других проблем, которыми нам надо заниматься.
I shall have to see to it myself! Вокруг одни тупицы! Придётся самой об этом позаботиться!
See, I can handle myself. Видите, я могу о себе позаботиться.
See, I can handle myself after all. Видите, я могу о себе позаботиться.
You see, the thing about Sean Kerly, apart from his, well, unbelievable skill, was that he could really look after himself. Видишь ли, Шон Керли был хорош тем, помимо его потрясающей игры, что всегда умел о себе позаботиться.
My job, as you can see, is to see that the traffic move. Моя работа, как вы можете заметить, позаботиться чтобы движение двигалось.
Peter, we can make sure that you and your brother never see the inside of a courtroom or jail cell again. Петр, мы можем позаботиться, чтобы ни ты, ни твой брат никогда больше не оказались в тюрьме или даже в зале суда.
We owe it to them to see to it that this year is the last time we observe such events. Мы должны позаботиться о том, чтобы нам больше никогда не пришлось отмечать этот день, ибо именно в этом и заключается наш долг перед палестинским народом.
In anywise see thou be obedient to thy mother, love her, and serve her. Знай, что оно говорит о том, зрелый ты муж или нет, можешь ли ты позаботиться о своей семье и помочь ближнему.
Surely we can see to that ourselves, save taking up his time. Мы сами можем об этом позаботиться и не отнимать у него время.
I have some other business to see to. Мне нужно позаботиться о другом деле.
Looks like you got a royal fare to see to. Тебе надо позаботиться о королевском пассажире.
When I listen to the music and see their faces, I get cheered up. Его принимали во все лучшие университеты... чтобы позаботиться о своём брате.
This anti-American view, however, is not widely held. Supporters of a common EU foreign/defense policy see a Europe capable of looking after its own defense as a better partner for the US. Сторонники единой внешней и оборонной политики ЕС считают, что Европа, которая способна сама позаботиться о своей обороне, будет лучшим партнером для Соединенных Штатов.
In a nutshell: Part-time training is meant to juggle domestic work and professional training. Reducing weekly working hours and increasing the whole training period will see to it that you still will be able to accomplish your task. Чтобы они могли наряду с воспитанием своих детей позаботиться о своем образовании и улучшении жизненных перспектив, предлагается возможность обучения с неполной занятостью.