Английский - русский
Перевод слова See
Вариант перевода Видать

Примеры в контексте "See - Видать"

Примеры: See - Видать
A pity we can't see the street. Что же отсюда ничего не видать!
If you pass up this opportunity, you will never, never see another one like it again. Если ты упустишь эту возможность, тебе никогда... никогда не видать такой другой!
It's dark, can't see a thing. Темно, не видать.
I don't see it. Видать, не можешь.
They won't see me for years... no. Им меня не видать...
Sometimes you won't see any for days. То их совсем не видать.
You really cannot see the beauty. Красоты и правда не видать.
Do you see nothing there? Как, вам не видать?
You'll never see the finish line! Не видать тебе финиша!
I can't see with the smoke! Из-за дыма ничего не видать!
Don't see any here. Что-то не видать их тут.
Ma'am, I don't see a soul. Мэм, никого не видать.
Don't see the Ramse. Рамси что-то не видать.
I've heard in real cities there are buildings so tall you can't even see the tops of them. Я слышал, в больших городах дома так высоки, что верхушек не видать с земли!
And I figure I'll never see the money again and I just wondered if they gave you your cut. Мне этих денег не видать, но мне интересно, вам они хоть что-нибудь отстегнули?
I don't see any sign of Ice Boy. А Холодка всё не видать.
Don't think I'll ever see any of that money, either. И доли от продажи мне не видать
You will never see that baby again. [audience laughing] Не видать вам больше этого ребёнка.
I'll never see my hat again. Не видать мне моей шляпы.
Something must have bothered you You came to see me so early Видать, вас что-то беспокоит, коли пришли повидаться со мной так рано.
I can't see anything. Не видать ни зги!
When I struggled past the show-cases with samples of rocks and mining equipment of hundred years old to the salvational exit, just for fraction I thought that I would never see the light again! Когда я пробивался мимо витрин с образцами породы и горняцкого оборудования столетней давности к спасительному выходу, мне на миг показалось, что уже никогда не видать мне белого света!
How could you see green when it was so dark... that you couldn't see your hand? Как ты разглядел зеленый, если было так темно, что рук не видать
I'm never going to see that? 20 again. Не видать мне больше мои 20 фунтов!
See, if you got no union card, you don't get a job. А если нет членского билета - работы вам не видать.