In new tunnels the cross section allows wide walkways |
Поперечное сечение новых туннелей позволяет организовать широкие проходы. |
The cross section of double track tunnels will mainly be influenced by factors other than safety |
На поперечное сечение двухпутных туннелей основное влияние оказывают не соображения безопасности, а другие факторы. |
Cross section of double-track tubes (I-21) |
поперечное сечение двухпутных галерей (И-21) |
Cross section of outside conductors (mm2) |
Поперечное сечение внешних проводов (мм2) |
same cross section as that of the outside conductor |
то же сечение, что и у внешнего провода |
Please indicate how the State party is monitoring the effective implementation of the policy stating that women can consent to a caesarean section and relevant medical treatment without the authorization of any other person, including that of their husband (para. 135). |
Просьба указать, как государство-участник следит за эффективным осуществлением политики, предусматривающей, что женщины могут согласиться на кесарево сечение и соответствующую медицинскую помощь без разрешения любых других лиц, в том числе своих мужей (пункт 135). |
How many days will I stay at the hospital in case of physiological delivery, cesarean section? |
Сколько дней я буду находиться в клинике в случае физиологических родов, кесарева сечение? |
Hodge diamond: Examples: Take a non-trivial line bundle over an elliptic curve, remove the zero section, then quotient out the fibers by Z acting as multiplication by powers of some complex number z. |
Ромб Ходжа: Примеры: Возьмём нетривиальное линейное расслоение над эллиптической кривой, удалим нулевое сечение, затем найдём фактор слоёв по группе Z, действующей как умножение на степени некоторого комплексного числа z. |
The natural morphism F(U) -> Fx takes a section s in F(U) to its germ. |
Естественный морфизм F(U) -> Fx переводит сечение s в окрестности F(U) в его росток. |
Detailed description of the method used and the assumptions made to estimate tonnages and grades (section, polygon, inverse distance, geostatistical or other method). |
Детальное описание используемого метода и сделанных допущений в целях определения тоннажа и сортности (сечение, полигон, инверсивный интервал, геостатистический или другой метод). |
Following such threats, A.J. who was pregnant at the time became very stressed and had to undergo a Caesarean section during which their son was born with disabilities. |
Из-за этих угроз А.Д., которая в тот момент была беременна, подверглась сильному стрессу, и ей пришлось сделать кесарево сечение, в результате чего их сын родился инвалидом. |
The cross section (e.g. large diameters) is not a primary safety parameter (as far as other requirements like space for escape route or aerodynamic aspects are solved). |
Поперечное сечение (например, большого диаметра) не является основным параметром безопасности (если учтены такие прочие требования, как пространство для маршрутов эвакуации или аэродинамические характеристики). |
According to a report provided by a women's non-governmental organization, women were not allowed to opt for Caesarean section delivery or to obtain access to contraceptives without spousal consent. |
Согласно докладу, представленному женской неправительственной организацией, женщинам запрещают делать кесарево сечение при родах или применять противозачаточные средства без согласия супруга. |
2.3 Hospital records show that within 17 minutes of the ambulance arriving at the hospital, the caesarean section was performed, the dead foetus and placenta were removed and the author's fallopian tubes were tied. |
2.3 Больничные записи свидетельствуют о том, что через 17 минут после прибытия в больницу машины скорой помощи было совершено кесарево сечение, мертвый плод и плацента были удалены, и у автора были перевязаны фаллопиевы трубы. |
The speed and the transverse section of the flow (2) are selected so that the acceleration gained by the aerosol particles falling into the flow from the surrounding medium, is sufficient for diverting them from the sections of the face to be protected. |
Скорость и поперечное сечение потока 2 выбирают таким образом, чтобы ускорение, приобретаемое аэрозольными частицами, попадающими в поток 2 из окружающего пространства, было достаточно для отклонения их от защищаемых участков лица. |
According to the type of construction the RABT should recommend e.g. cross connections between parallel tunnel tubes, emergency galleries and emergency lanes below the carriageway, if the cross section of the tunnel allows these. |
В зависимости от типа конструкции положения RABT должны рекомендовать, например, оборудование перемычек между параллельными галереями туннеля, запасных галерей и аварийных проходов под проезжей частью, если это позволяет поперечное сечение туннеля. |
However, as the scattering cross section of photons with energies near that of the Lyman-alpha limit with neutral hydrogen is very high, even a small fraction of neutral hydrogen will make the optical depth of the IGM high enough to cause the suppression of emission observed. |
Однако, поскольку сечение рассеяния фотонов с энергиями, близкими к пределу лимана-альфа с нейтральным водородом, очень велико, даже небольшая доля нейтрального водорода сделает оптическую толщину межгалактической среды достаточно высокой, чтобы вызвать подавление наблюдаемого излучения. |
The above relation between r {\displaystyle r} and θ {\displaystyle \theta} describes a conic section. |
Указанное выше соотношение между г {\displaystyle r} и θ {\displaystyle \theta} описывает коническое сечение. |
New tunnels: poor; if a large cross section would be defined only for safety reasons (see advantages above), the cost effectiveness would be unfavourable. |
Новые туннели: низкая эффективность по затратам; если большое поперечное сечение определяется только по соображениям безопасности (см. перечисленные выше преимущества), эффективность по затратам определяется как недостаточная. |
The internal surface of the body has an ellipsoidal cross section and is in contact with the external surface of the rotor in the area of two diametrically opposite sections thereof, with the formation of two expansion chambers. |
Внутренняя поверхность корпуса имеет эллипсообразное поперечное сечение и контактирует с внешней поверхностью ротора в зоне его двух диаметрально противоположных участков с образованием двух расширительных камер. |
The steel section of the ferromagnetic inserts SBCT. and of the bars SCT. are associated by the ratio 0.8<(SBCT.:SCT.)<1.2. |
Сечение стали ферромагнитных вставок SBCT. и стержней SCT. связаны соотношением 0,8<(SBCT.:SCT.)<1,2. |
The thermal neutron absorption cross section (σa) and resonance integral (average of neutron cross sections over intermediate neutron energies) for 232 Th are about three and one third times those of the respective values for 238 U. |
Поперечное сечение (σa) поглощения тепловых нейтронов и резонансный интеграл (среднее сечение поглощения нейтронов для нейтронов средних энергий) для Th-232 примерно в 3,3 раза выше соответствующих значений для U-238. |
According to the shadow report, the law required a woman to obtain her husband's consent prior to undergoing sterilization, while the converse was not true; it was also illegal for a woman to give birth by Caesarean section without her husband's permission. |
Согласно теневому докладу, закон предусматривает, что, прежде чем проходить стерилизацию, женщина должна получить согласие своего мужа, в то время как мужчинам такое согласие не требуется; закон также запрещает женщине соглашаться на кесарево сечение при родах без разрешения со стороны своего мужа. |
Shape of the universe: What is the 3-manifold of comoving space, i.e. of a comoving spatial section of the universe, informally called the "shape" of the universe? |
Форма Вселенной Что такое З-многообразие сопутствующего пространства, то есть сопутствующее пространственное сечение Вселенной, неофициально называемое «формой» Вселенной? |
(c) The inadequate implementation of the free caesarean section programme in the State party, owing notably to insufficient dissemination of information to women, corruption among health-care personnel and insufficient stocks of medical equipment; |
с) недостаточно эффективного осуществления программы, предусматривающей бесплатное кесарево сечение, в государстве-участнике, прежде всего из-за недостаточно широкого распространения информации о ней среди женщин, коррупции среди медицинского персонала и нехватки медицинского оборудования; |