The General Secretary holds the post of Secretary of the Central Military Commission, the party's highest military affairs organ. |
Генеральный секретарь занимает пост секретаря Центральной военной комиссии КПВ - высшего военного органа партии. |
Prior to entering the Cabinet, he served as the Financial Secretary to the Treasury from May 1979 until his promotion to Secretary of State for Energy. |
Перед вхождением в Кабинет также с мая 1979 года служил финансовым секретарём казначейства до своего продвижения на пост госсекретаря по вопросам энергетики. |
There is in theory only one office of Secretary of State, and legislation generally refers only to "the Secretary of State". |
Теоретически существует только один пост статс-секретаря, и законодательство в целом упоминает только «статс-секретаря». |
On April 28, 2011, President Obama announced the nomination of Panetta as United States Secretary of Defense as a replacement for retiring Secretary Robert Gates. |
28 апреля 2011 года президент Обама объявил о выдвижении кандидатуры Панетты на пост министра обороны США, так как министр обороны Роберт Гейтс уходит в отставку. |
He served as the acting secretary general of the Royal Commission from 1985 to 1987. |
Он занимал пост вице-президента Королевского общества с 1985 до 1987 года. |
When Smith resigned in December 1862, Usher became Secretary effective January 1, 1863. |
Когда Смит ушёл в отставку в декабре 1862 года, Ашер занял его пост 1 января 1863 года. |
Why don't we go with Secretary of State? |
Почему бы нам не обсудить пост госсекретаря? |
In that regard, we congratulate Ambassador Liberata Mulamula of the United Republic of Tanzania for her nomination as Executive Secretary of that body. |
В этой связи мы поздравляем посла Либерату Муламулу из Объединенной Республики Танзания с назначением на пост Исполнительного секретаря этого органа. |
Bolton blames this weakness on William Cohen, who was United States Defence Secretary four years earlier when the much criticized report was issued. |
Он винит в этой слабости Уильяма Коэна, который четыре года назад, когда был выпущен этот столь критикуемый доклад, занимал пост министра обороны Соединенных Штатов. |
The Executive Secretary welcomed all delegates to the Conference of the Parties at its eighth session and congratulated Minister Baalu on his election as President. |
Исполнительный секретарь приветствовала всех делегатов, присутствующих на восьмой сессии Конференции Сторон, а также поздравила министра Баалу в связи с его избранием на пост Председателя. |
Expresses its appreciation for the efforts of the outgoing Executive Secretary in advancing the cause of the Convention; |
выражает свою признательность усилиям покидающего свой пост Исполнительного секретаря по содействию реализации целей Конвенции; |
Look, prior to his appointment as Secretary of Defense, General Reed was in charge of Central Command, which ran all missions out of Dreamworld. |
До своего назначения на пост министра обороны генерал Рид был во главе центрального командования которое проводило все миссии Волшебного мира. |
In June 2004 the Minister of Foreign Affairs of Estonia stood as a candidate for the position of Secretary General of the Council of Europe. |
В июне 2004 года министр иностранных дел Эстонии являлась кандидатом на пост Генерального секретаря Совета Европы. |
Northcote was still Governor of Bombay when the Colonial Secretary, Joseph Chamberlain, offered him the post of Governor-General of Australia in 1903. |
Норткот был ещё губернатором Бомбея, когда министр колоний Джозеф Чемберлен предложил ему пост генерал-губернатора Австралии в 1903 году. |
He also served as Secretary General of the Conseil Supérieur de Transition (CST), which acted as a provisional parliament from the National Sovereign Conference in Chad. |
Он также занимал пост генерального секретаря Высшего переходного совета, который действовал в качестве временного парламента в Чаде. |
In January 1940, he was Communist Party Secretary of Jinpuludong province, and concurrently served as director of Political Department of Fifth detachment of the New Fourth Army. |
В январе 1940 г. становится секретарем коммунистической партии провинции Jinpuludong и одновременно занимал пост директора политического департамента пятого отряда Новой четвертой армии. |
Her diplomatic position as an envoy continued in the Barack Obama administration where she worked with Vice President Joe Biden and then Secretary of State, Hillary Clinton. |
Её дипломатический пост Посланника был продолжен в администрации Барака Обамы, где она работает с вице-президентом Джо Байденом и Государственным Секретарем Хиллари Клинтон. |
The Colonial Secretary, Joseph Chamberlain, offered him the office of Governor-General of Australia that year, but the offer was declined. |
Министр колоний Джозеф Чемберлен предложил ему пост генерал-губернатора Австралии в том же году, но Джон отказался. |
On December 5, 2016, President-elect Donald Trump announced that he would nominate Ben Carson to the position of Secretary of Housing and Urban Development. |
5 декабря 2016 года 45-й президент США Дональд Трамп назначил Бена Карсона на пост министра жилищного строительства и городского развития. |
He served as the United States Secretary of Commerce during the first term of President Bill Clinton. |
Занимал пост государственного секретаря США во время первого президентского срока Билла Клинтона. |
The Authority nominated Dr. Mohamed Ibn Chambas of the Republic of Ghana to the post of the Executive Secretary of ECOWAS for a term of four years. |
Участники Конференции назначили на пост Исполнительного секретаря Сообщества сроком на четыре года д-ра Мохамеда ибн Чамбаса, Республика Гана. |
The subject committees are to consist of the relevant Assembly Secretary and other members of the Assembly, one of whom is to be chairman. |
В состав таких комитетов входят соответствующий секретарь и другие члены Ассамблеи, один из которых занимает пост председателя. |
I'm not a joiner but I'll consider Secretary of Defense, if you ask nice. |
Я бы согласился на пост министра обороны, если хорошо попросите. |
It extended its heartfelt thanks to the outgoing Secretary for his dedicated work over the past 10 years in serving the Convention and its Protocol. |
Рабочая группа тепло поблагодарила секретаря, покидающего свой пост, за его самоотверженную работу в течение последних десяти лет на благо Конвенции и Протокола к ней. |
Notes the recent appointment of the new Executive Secretary, and pays tribute to the outgoing Executive Secretary for his role in advancing the cause of the Convention; |
отмечает недавнее назначение нового Исполнительного секретаря и воздает должное покидающему свой пост Исполнительному секретарю за его роль в содействии достижению целей Конвенции; |