Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретарит

Примеры в контексте "Secretariat - Секретарит"

Примеры: Secretariat - Секретарит
The Committee is concerned about the projected cost overrun and expects that the Secretariat would draw the necessary lessons from this experience in order to minimize in the future unplanned airlifting of troops. Комитет обеспокоен по поводу прогнозируемого перерасхода средств и ожидает, что Секретарит извлечет необходимые уроки из этого опыта в целях сведения к минимуму незапланированных перевозок военнослужащих из состава контингентов воздушным транспортом в будущем.
The Council adopted a presidential statement reaffirming the vital importance which it attaches to promoting justice and the rule of law, and urging the United Nations Secretariat to make proposals for implementation of the recommendations set out in the Secretary-General's report of 3 August 2004. Совет принял заявление Председателя, в котором подтвердил жизненно важное значение, придаваемое им деятельности по содействию правосудию и законности, и настоятельно призвал Секретарит Организации Объединенных Наций внести предложения относительно осуществления рекомендаций, изложенных в докладе Генерального секретаря от З августа 2004 года.
In the light of these cases, the Secretariat is undertaking a process aimed at ensuring consistency among missions and agreement on basic principles that must be included in any future case-specific conditionality policies. В связи с этими случаями Секретарит проводит процесс, направленный на обеспечение соответствия во всех миссиях и заключение соглашения о базовых принципах, которые должны быть включены в любые будущие стратегии обусловленности, предусмотренные для конкретных случаев.
The Secretariat is working with its construction manager to comply fully with those provisions, and in particular to ensure that procurement opportunities are widely communicated by all appropriate means. Секретарит совместно с руководителем строительства прилагает усилия для полного выполнения этих положений, в частности для обеспечения широкого распространения информации о возможностях участия в закупочной деятельности с использованием всех надлежащих информационных средств.
The Secretariat of CBD serves as the focal point for the Year and has created an inter-agency advisory committee, including FAO, to guide and maximize the activities. Секретарит КБР является координатором деятельности по проведению этого Года и создал межучрежденческий консультативный комитет, в который, в частности, входит ФАО, для руководства соответствующими мероприятиями и обеспечения их максимальной эффективности.
9.5 urges UNAIDS Secretariat to establish a process aimed at aligning the Unified Budget and Workplan with the recommendations of the Global Task Team and to identify their financial implications; 9.5 настоятельно призывает секретарит ЮНЭЙДС начать процесс, направленный на приведение унифицированного бюджета и плана работы в соответствие с рекомендациями Глобальной целевой группы и определить их финансовые последствия;
Annex 1 Organizations surveyed United Nations Secretariat, Programmes and Funds (UNDP, UNFPA, UNICEF, WFP) Секретарит Организации Объединенных Наций, программы и фонды (ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ, МПП)
In March of this year, I spoke about the communication challenge, and I appealed to the Commonwealth Secretariat to mount a special diploma programme in communication. В марте этого года я выступала по проблеме, касающейся коммуникации, и призвала Секретарит Содружества разработать специальную программу для получения образования с дипломом в области коммуникации.
In addition, the National Secretariat for Human Rights inaugurated a temporary centre for human rights in the city, where a range of activities were undertaken between 24 and 26 March. Кроме того, Национальный секретарит по правам человека открыл в городе временный центр прав человека, в котором 24 - 26 марта был проведен ряд мероприятий.
In addition to the above-mentioned developments in Africa, the Secretariat has received expressions of interest from three universities in Peru and two in Mexico, from which it is currently awaiting formal applications for memorandum of understanding status. Помимо вышеупомянутых событий в Африке, в Секретарит поступили запросы от трех заинтересованных университетов в Перу и двух университетов в Мексике, от которых в настоящее время ожидаются официальные заявления, касающиеся получения статуса стороны, подписавшей меморандум о взаимопонимании.
Plan of Action for the Implementation of the National Population Policy (NPP), National Population Secretariat, Office of the Vice-President, 2007 План действий для осуществления национальной демографической политики (НДП), Национальный секретарит по народонаселению, канцелярия вице-президента, 2007 год
The Secretariat had cited the findings of the Independent Inquiry Committee chaired by Mr. Paul Volcker and the recent arrest and indictment of a senior procurement officer, Mr. Alexander Yakovlev, as evidence of the Organization's flawed procurement practices. Секретарит привел выводы Комитета по независимому расследованию, действовавшего под председательством г-на Пола Волкера, и недавний арест и предъявление обвинения старшему сотруднику по закупкам гну Александру Яковлеву в качестве доказательства порочных методов, применяемых Организацией в области закупок.
Only yesterday, the Chairman reminded us that we are approaching the second phase of our work and that draft resolutions were to be submitted to the Secretariat by 6 p.m. tomorrow, 18 October. Буквально вчера Председатель напомнил нам о том, что мы переходим ко второму этапу нашей работы и что проекты резолюций должны быть представлены в Секретарит к 18 ч. 00 м. завтра, 18 октября.
In support of the AU's commitment to develop its continental security architecture and peacekeeping capabilities, the Secretariat recently established a dedicated capacity known as the African Peacekeeping Support Team. Для поддержки обязательства Африканского союза развивать структуру безопасности своего континента и свой потенциал по поддержанию мира Секретарит недавно учредил целевую группу, которая известна как Группа содействия поддержанию мира в Африке.
With regard to the first subject, many delegations from time to time have requested that the Secretariat provide information to the Fifth Committee, whether orally or in the form of conference room papers; and that information has been provided. Что касается первого вопроса, многие делегации время от времени обращались в Секретарит с просьбой предоставить Пятому комитету ту или иную информацию, будь то в устной форме или в виде документов зала заседаний; и такая информация предоставлялась.
The Committee requests the Secretariat to examine this issue in the peacekeeping missions as a whole and to report on its findings in the next overview report on peacekeeping operations. Комитет просит Секретарит рассмотреть этот вопрос применительно ко всем миссиям по поддержанию мира и сообщить о своих выводах в очередном обзорном докладе об операциях по поддержанию мира.
The members of the Security Council also request the Secretariat to communicate with the Council immediately if it expects reports to be delayed beyond their deadlines or if reports that have not been requested by the Council are expected to be issued. Члены Совета Безопасности также просят Секретарит в случае, если он ожидает, что доклады не будут представлены в установленные сроки, или если ожидается выпуск докладов, которые не запрашивались Советом, немедленно информировать об этом Совет.
In addition, the Secretariat does not agree with the statement that "delays in addressing the issue may result in further losses" since, as this matter was addressed immediately, it is unclear what would constitute further losses. Помимо этого, Секретарит не согласен с заявлением о том, что «задержки в решении этого вопроса могут привести к дальнейшим потерям», поскольку данный вопрос был решен незамедлительно и поэтому не ясно, что имеется в виду под дополнительными потерями.
The Secretariat addressed a note verbale to the Permanent Mission of Eritrea on 22 February, requesting the Government of Eritrea to reconsider its position, resume fuel supplies to UNMEE, lift all restrictions against the Mission, and allow UNMEE to carry on with its mandate. Секретарит направил Постоянному представительству Эритреи вербальную ноту от 22 февраля, обратившись к правительству Эритреи с просьбой пересмотреть свою позицию, возобновить поставки топлива для МООНЭЭ, снять все ограничения в отношении Миссии и разрешить МООНЭЭ продолжать осуществление своего мандата.
(a) The first sentence of the third paragraph should be revised to read along the following lines: "... the Secretariat organized, with the cooperation of WIPO, a colloquium..."; а) первое предложение третьего пункта изменить следующим образом: "Секретарит организовал в сотрудничестве с ВОИС коллоквиум...";
Requests the Secretariat to proceed with the implementation of the revised model memorandum of understanding in respect of existing as well as new memorandums of understanding Просит Секретарит приступить к внедрению пересмотренного типового меморандума о взаимопонимании в отношении существующих, а также новых меморандумов о взаимопонимании
Currently, the Secretariat utilizes the International Computing Centre for many of the data centre operations in the primary and secondary data centres at United Nations Headquarters in New York and in the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. В настоящее время Секретарит использует услуги Международного вычислительного центра для выполнения многих операций в основном и дублирующем центрах хранения и обработки данных в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
Requests the Secretariat to be the focal point for organizing a thematic meeting, to the extent possible, with members of other treaty bodies and specialized agencies attending the Fourth World Conference on Women, and to implement the technical and administrative arrangements set forth in this report; просит Секретарит служить в качестве координационного центра для организации тематического совещания, по возможности, с участием членов других договорных органов и специализированных учреждений, участвующих в работе четвертой Всемирной конференции по положению женщин, и реализовать технические и административные договоренности, изложенные в настоящем докладе;
This foundation of United Nations peacekeeping is made up of three building blocks: the Member States, the Security Council and the Secretariat. First, Member States must reaffirm their commitment to the United Nations as primarily responsible for the maintenance of international peace and security. В основе миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций лежат три составляющие: государства-члены, Совет Безопасности и Секретарит. Во-первых, государства-члены должны подтвердить свою приверженность делу Организации Объединенных Наций, на которую возложена главная обязанность по поддержанию международного мира и безопасности.
It is the understanding of the Secretariat that the General Assembly would be requesting the Economic and Social Council to ensure that the Commission holds one organizational session in January 2003 and one session in April/May 2003. Секретарит полагает, что Генеральная Ассамблея обратится к Экономическому и Социальному Совету с просьбой об обеспечении того, чтобы Комиссия провела одну организационную сессию в январе 2003 года и одну сессию в апреле/мае 2003 года.