The activities related to the Environment and Health Process and the Environment and Security Initiative (ENVSEC) are not included in the above 11 clusters, given that the ECE neither is the lead organization nor provides the secretariat for them. |
Информация о деятельности, связанной с процессом "Окружающая среда и охрана здоровья" и инициативой "Окружающая среда и безопасность" (ОСБ), не включена в приведенные выше 11 тематических блоков, поскольку ЕЭК не является их организацией-руководителем и не предоставляет для них секретариатскую поддержку. |
Of the 21 regular budget secretariat posts that are expected to be available to service the work programme of the Conference of European Statisticians, they are planned to be allocated to the following work areas during the coming year: |
Двадцать одну секретариатскую должность, финансируемую по регулярному бюджету и предназначенную для обслуживания деятельности по программе работы Конференции европейских статистиков, планируется использовать в предстоящем году следующим образом: |
The Regional Adviser would be based in a United Nations office or UNDP regional office in the region (e.g. ESCAP) and provided with basic administrative and secretariat support from within that United Nations or UNDP office. |
Региональный советник будет находиться в отделении Организации Объединенных Наций или бюро ПРООН в регионе (например, в Экономической и Социальной комиссии для Азии и Тихого океана) и получать в этом отделении Организации Объединенных Наций или бюро ПРООН основную административную и секретариатскую поддержку. |
The amounts were the actual costs of the full-time release of senior members of Staff Councils from their substantive duties, together with the cost of Secretariat support. |
Указанные суммы представляют собой фактические расходы на освобождение старших членов советов персонала от исполнения ими их основных обязанностей в течение полного рабочего дня вместе с затратами на секретариатскую поддержку. |
22.20 The Branch will also provide early warning information with regard to preventive and preparedness measures and will continue to provide secretariat and technical support to the United Nations inter-agency framework for coordination teams. |
Кроме того, он будет продолжать оказывать секретариатскую и техническую поддержку межучрежденческому механизму Организации Объединенных Наций для групп по координации. |
At its twenty-fourth session, the Executive Body considered the problems associated with procedures for funding UNECE secretariat travel to meetings under the Convention and to meetings where the secretariat represents the Convention. |
просит секретариат предложить Сторонам вносить взносы в целевой фонд и одновременно обращает внимание Сторон, возглавляющих деятельность по тем или иным направлениям, на необходимость финансировать секретариатскую поддержку организуемых ими совещаний; |
They also asked for the establishment of an open-ended Preparatory Group 'to coordinate the preparations not more than two years before the next conference, with the UNECE serving as secretariat'. |
и постановил, что секретариат ЕЭК будет обеспечивать необходимую секретариатскую помощь и конференционное обслуживание в соответствии с правилами и практикой ЕЭК. |
While there is agreement in the Committee that the budget and the secretariat of the Convention will both start to function from 1 January 1996, it is essential that the momentum of work on the Convention, including secretariat work, is maintained through 1995. |
Хотя Комитет выражает согласие в отношении того, что бюджет и секретариат Конвенции начнут функционировать с 1 января 1996 года, важно в течение 1995 года выдержать набранные темпы работы по осуществлению Конвенции, включая секретариатскую работу. |
The restructured RBM partnership secretariat will be primarily responsible for supporting the scaling-up operation of the RBM partnership, providing secretariat support to RBM partnership working groups, networking at different levels and linking with other health programs. |
Видоизмененный секретариат Партнерства за сокращение масштабов заболеваемости малярией будет отвечать прежде всего за содействие расширению операций в рамках Партнерства СЗМ, оказывая секретариатскую поддержку рабочим группам Партнерства СЗМ, устанавливая связи на разных уровнях и с другими программами в области здравоохранения. |
Further decides that the UNCCD secretariat will provide administrative and secretariat support to the Science-Policy Interface and that allocation of resources to support its basic functions be included in the core budget of the Convention; |
постановляет далее, что административную и секретариатскую поддержку Механизма взаимодействия науки и политики будет обеспечивать секретариат КБОООН и что ресурсы на поддержку его основных функций будут выделяться из основного бюджета Конвенции; |
An expert on "quick-count" procedures was also sent to join the Secretariat team. |
Кроме того, в секретариатскую группу был направлен также специалист по процедурам "оперативного подсчета" результатов. |