UNOWA plans to provide significant secretariat support and follow-up to ensure that these meetings are more effective and are held regularly, subject to the availability of the Special Representatives. |
ЮНОВА планирует оказывать им существенную секретариатскую поддержку и обеспечивать принятие последующих мер, с тем чтобы эти совещания были более эффективными и проводились на регулярной основе при наличии специальных представителей. |
UNEP is expected to provide secretariat support and advisory services in the implementation phase of the Latin America and the Caribbean Initiative for Sustainable Development, particularly in the environmental related components. |
Как предполагается, ЮНЕП обеспечит секретариатскую поддержку и консультативные услуги на этапе осуществления Инициативы стран Латинской Америки и Карибского бассейна в области устойчивого развития, особенно в том, что касается компонентов, связанных с окружающей средой. |
On the other hand, an expert committee would require approximately US$ 200,000 yearly for the annual meeting of 10 experts at Vienna and secretariat support. |
В то же время, что касается комитета экспертов, то на организацию ежегодного совещания 10 экспертов в Вене и на секретариатскую поддержку потребовалось бы примерно 200000 долларов США в год. |
Paragraph 19 of the Bureau's report refers to concerns regarding the proliferation of special procedure mandates and the consequent strains upon the secretariat and States. |
В пункте 19 доклада Бюро упоминается о наличии озабоченности по поводу появления все новых и новых мандатов в рамках специальных процедур, а также по поводу обусловленной этим нагрузки на секретариатскую систему и на государства. |
ESCAP also performs a role in fostering regional-level coordination and enhancing synergy through the Regional Inter-agency Committee for Asia and the Pacific (RICAP), for which it serves as the convener and provides secretariat support. |
ЭСКАТО выполняет также функции по укреплению координации и повышению синергизма усилий, осуществляемых на региональном уровне, через Региональный межучрежденческий комитет для азиатско-тихоокеанского региона (РИКАП), для которого она обеспечивает организационную и секретариатскую поддержку. |
Provide the necessary secretariat support for actions undertaken by the Commission on Human Rights, and its mechanisms, in the implementation of the resolution adopted at its fifth special session; |
оказывать необходимую секретариатскую поддержку мерам, принимаемым Комиссией по правам человека и ее механизмами, по осуществлению резолюции, принятой на ее пятой специальной сессии; |
He or she will backstop secretariat support for the regular meetings of the Senior Leadership Review Group, including the consolidation and preparation of documentation for decisions and follow-up, and effectively coordinate clearances and the verification of references and designations with all relevant partners. |
Он/она будет обеспечивать секретариатскую поддержку очередных заседаний Группы по обзору должностей старших руководителей, обобщать и подготавливать документацию для принятия решений и контроля за их исполнением, и координировать оформление допусков, проверку рекомендаций и служебные назначения со всеми соответствующими партнерами. |
The resolution also called upon the Executive Secretary and relevant United Nations bodies and agencies to continue to provide secretariat support on an interim basis, pending a final decision on the institutional arrangements for the Programme. |
В резолюции также содержится призыв к Исполнительному секретарю и соответствующим органам и учреждениям Организации Объединенных Наций продолжать оказывать секретариатскую поддержку в промежуточный период до принятия окончательного решения относительно организационных механизмов Программы. |
The Mission provided executive secretariat support to the national priorities programme, which constitutes the international compact for Timor-Leste as the framework for coordination between the Government and international partners. |
Миссия оказывала секретариатскую поддержку по линии программы национальных приоритетов, которая представляет собой международный компакт по Тимору-Лешти, являясь основой координации деятельности правительства и международных партнеров. |
In the interim, the Subcommittee managed to begin its work, thanks to support from the High Commissioner for Human Rights, who provided resources, including interim secretariat assistance, from extrabudgetary funds. |
Но уже до этого Подкомитет смог начать свою работу благодаря поддержке Верховного комиссара по правам человека, предоставившего ему ресурсы, в том числе временную секретариатскую помощь, из внебюджетных источников. |
The Unit will also provide secretariat support to the Group, including support to the Deputy Secretary-General as Chairperson of the Group. |
Подразделение будет также оказывать секретариатскую поддержку Группе, в том числе поддержку первому заместителю Генерального секретаря в качестве Председателя Группы. |
Invite UNECE to continue providing secretariat support to the further process in cooperation with all relevant international actors, thereby contributing to the UN Decade of ESD; |
предлагает ЕЭК ООН продолжать оказывать секретариатскую поддержку дальнейшему процессу в сотрудничестве со всеми соответствующими международными участниками процесса, внося тем самым вклад в Десятилетие ООН в области ОУР; |
The United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) provides five regional environmental conventions and 12 protocols with secretariat facilities of the Environment, Housing and Land Management Division composed of only 20 regular professional staff. |
Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) обеспечивает секретариатскую поддержку пяти региональных экологических конвенций и 12 протоколов силами Отдела окружающей среды и населенных пунктов и землепользования, который насчитывает только 20 штатных сотрудников категории специалистов. |
UNEP has worked closely with, and in some cases actively supported as a secretariat, the establishment and work of regional forums of ministers of environment, water and energy, thus facilitating increased policy dialogue and cooperation at the regional level. |
ЮНЕП тесно сотрудничала и в некоторых случаях оказывала секретариатскую поддержку в организации и проведении региональных форумов министров по окружающей среде, водоснабжению и энергетике, способствуя тем самым расширению политического диалога и сотрудничества на региональном уровне. |
Moreover, the United Nations Statistics Division, as the secretariat of the Intersecretariat Working Group, provides secretarial support to the updating process. |
Кроме того, Статистический отдел Организации Объединенных Наций в качестве секретариата Межсекретариатской рабочей группы обеспечивает секретариатскую поддержку процесса обновления. |
The UNECE secretariat will provide secretarial assistance to the two groups. |
Секретариат ЕЭК ООН будет обеспечивать обеим вышеупомянутым группам секретариатскую поддержку. |
The ESCAP secretariat may provide secretarial support to the network and financial support for some years. |
Секретариат ЭСКАТО мог бы оказывать секретариатскую и финансовую поддержку сети на протяжении нескольких лет. |
Five temporary General Service posts will provide secretarial support both to the Office of the Special Adviser and to the secretariat of the fiftieth anniversary. |
Сотрудники, занимающие пять временных должностей категории общего обслуживания, будут оказывать секретариатскую поддержку канцелярии Специального советника и секретариату по празднованию пятидесятой годовщины. |
UNHCR also agreed to provide free office space and secretarial support to the secretariat of the Refugee Education Trust for an initial period of two years. |
УВКБ согласилось также бесплатно предоставить служебные помещения и оказать секретариатскую поддержку секретариату Целевого фонда для финансирования образования беженцев в течение первоначального двухгодичного периода. |
The ECE secretariat provides technical backup and secretariat support. |
Секретариат ЕЭК обеспечивает техническую и секретариатскую поддержку. |
Governments can ease the pressure on secretariat resources by taking on lead activities and giving them appropriate secretariat support. |
Правительства могут снять определенную нагрузку с ресурсов секретариата, взяв на себя проведение ведущих мероприятий и оказав им надлежащую секретариатскую поддержку. |
This section was stipulated to be in charge of the comprehensive coordination and other secretariat work, apart from its function as a secretariat of the conference. |
Предусматривается, что эта секция, помимо функций секретариата конференции, будет отвечать за общую координацию и другую секретариатскую работу. |
The United Nations Secretariat presently provides ad hoc secretariat assistance to the Contact Group. |
Секретариат Организации Объединенных Наций оказывает в настоящее время Контактной группе временную секретариатскую помощь. |
The Secretariat of the Governing Bodies and Stakeholders provides secretariat support to the United Nations Environment Assembly and its subsidiary body, the Committee of Permanent Representatives. |
Секретариат руководящих органов и заинтересованных сторон обеспечивает секретариатскую поддержку Ассамблеи Организации Объединенных Наций по окружающей среде и ее вспомогательного органа - Комитета постоянных представителей. |
The UNECE secretariat will provide the necessary secretariat assistance and conference facilities to the Working Group at the United Nations Office at Geneva, in accordance with UNECE rules and practices. |
Секретариат ЕЭК ООН будет оказывать необходимую секретариатскую поддержку и обеспечивать конференционное обслуживание Рабочей группы в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве в соответствии с правилами и практикой ЕЭК ООН. |