The UNECE secretariat will provide the necessary secretariat assistance and conference facilities to the Working Group at the United Nations Office in Geneva, in accordance with UNECE rules and practices. |
В соответствии с правилами и практикой ЕЭК ООН секретариат ЕЭК ООН предоставит Рабочей группе необходимую секретариатскую поддержку и помещения для проведения заседаний в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве. |
The Committee adopted a new mandate for the Working Group specific to preparations for the Kiev Conference (see annex) and again decided that the ECE secretariat would provide the necessary secretariat assistance and conference facilities, in accordance with ECE rules and practices. |
Комитет принял новый мандат Рабочей группы, конкретно касающийся проведения подготовительных мероприятий к Киевской конференции (см. приложение), и вновь постановил, что секретариат ЕЭК будет обеспечивать необходимую секретариатскую помощь и конференционное обслуживание в соответствии с правилами и практикой ЕЭК. |
The UNECE secretariat will provide the necessary secretariat assistance and conference facilities to the Working Group at the United Nations Office at Geneva, in accordance with UNECE rules and practices. |
Секретариат ЕЭК ООН, в соответствии с правилами и практикой ЕЭК ООН, предоставит Рабочей группе в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве необходимую секретариатскую поддержку и обеспечит проведение заседаний. |
The role of the United Nations Secretariat and/or secretariats of international organizations is to provide a forum for intergovernmental consensus-building, and - as required - to provide technical and substantive secretariat support to relevant negotiations. |
Роль Секретариата Организации Объединенных Наций и/или секретариатов международных организаций состоит в том, чтобы создавать возможности для обсуждения в целях выработки консенсуса на межправительственном уровне и, при необходимости, обеспечивать техническую и основную секретариатскую поддержку соответствующих переговоров. |
The Committee is of the view that before another secretariat structure is established, it should first be determined whether the related tasks could be undertaken by existing units of the Secretariat in New York and Geneva. |
По мнению Комитета, прежде чем создавать еще одну секретариатскую структуру, необходимо вначале выяснить, нельзя ли поручить выполнение соответствующих задач существующим подразделениям Секретариата в Нью-Йорке и Женеве. |
OHCHR continued to provide secretariat support to the International Commission of Inquiry for the Central African Republic and technical assistance to the African Union Commission of Inquiry on South Sudan. |
УВКПЧ продолжало оказывать секретариатскую поддержку Международной комиссии по расследованию событий в Центральноафриканской Республике и техническую помощь Комиссии Африканского союза по расследованию событий в Южном Судане. |
The commission began meeting in September under the joint chairmanship of the transitional authorities and the African Union, with secretariat support provided by MINUSCA, the African Union, ECCAS and the international mediator. |
Комиссия приступила к работе в сентябре под совместным председательством временных органов власти и Африканского союза, опираясь на секретариатскую поддержку, которую ей обеспечивали МИНУСКА, Африканский союз, ЭСЦАГ и международный посредник. |
46.27 Coordinated approaches among the organizations of the United Nations system are promoted through the Inter-agency Committee for Sustainable Development, for which the Department for Policy Coordination and Sustainable Development provides secretariat support and services. |
46.27 Содействие применению организациями системы Организации Объединенных Наций скоординированных подходов обеспечивается через посредство Межучрежденческого комитета по устойчивому развитию, которому Департамент по координации политики и устойчивому развитию предоставляет секретариатскую поддержку и обслуживание. |
ERD will also provide secretariat support to coordinate headquarters units in ensuring an effective approach by all concerned UNDP services, and lead the effort to mainstream skills in crisis and post-conflict activities throughout the operational and policy units of the organization. |
ОЧС будет также оказывать секретариатскую поддержку для координации деятельности подразделений штаб-квартиры, с тем чтобы обеспечить применение эффективного подхода всеми соответствующими службами ПРООН и руководство усилиями по рациональному использованию имеющегося опыта в связанной с кризисами и постконфликтной деятельности в рамках всех оперативных и стратегических подразделений Организации. |
The Mine Action Support Group, which is chaired on a rotating basis by donor countries with secretariat support from the United Nations Mine Action Service, continued to convene regularly. |
Продолжает регулярно собираться Группа по поддержке деятельности, связанной с разминированием, председателем которой в соответствии с принципом ротации является одна из стран-доноров и секретариатскую поддержку которой обеспечивает Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием. |
It is proposed that an Office of Political and Civil Affairs be established to undertake political, civil affairs and public information functions, to provide secretariat support to the Tripartite Coordination Group and to coordinate all of the Force's activities in accordance with its mandate. |
Предлагается создать Управление по политическим и гражданским вопросам для осуществления деятельности, связанной с политическими и гражданскими вопросами и вопросами общественной информации, которое будет оказывать Трехсторонней координационной группе секретариатскую поддержку и координировать все мероприятия Сил в рамках их мандата. |
In the context of its technical cooperation activities, UNOMSIL also continues to provide full secretariat support to the Sierra Leone Human Rights Committee, comprising the National Commission for Democracy and Human Rights, national non-governmental organizations and United Nations agencies. |
В контексте своей деятельности в области технического сотрудничества МНООНСЛ также продолжает оказывать всестороннюю секретариатскую поддержку Комитету по правам человека в Сьерра-Леоне, состоящему из Национальной комиссии по вопросам демократии и прав человека, национальных неправительственных организаций и учреждений Организации Объединенных Наций. |
UNAMI has been facilitating the work of the committee by providing secretariat, logistical and substantive support, as well as bringing in experts to advise the Committee on power-sharing, property claims and voter registration. |
МООНСИ способствовала работе комитета, предоставляя секретариатскую, материально-техническую и основную поддержку, а также привлекая экспертов для консультирования комитета по вопросам раздела полномочий, имущественных споров и регистрации избирателей. |
The Subcommittee is very grateful to the High Commissioner for agreeing in April 2007 that the Subcommittee should have a "targeted" secretariat team appointed in 2008. |
Подкомитет выражает огромную благодарность Верховному комиссару, который в апреле 2007 года дал согласие на то, чтобы Подкомитет уже в 2008 году целенаправленно сформировал секретариатскую группу. |
In addition, under the Peacebuilding and State-building Goal on justice (known as Peacebuilding and State-building Goal 3), the Mission will be playing a key coordination role and provide secretariat support to the Government in this area. |
Кроме того, в рамках цели в области миростроительства и государственного строительства, касающейся сектора правосудия (называемой целью З в области миростроительства и государственного строительства), Миссия будет играть ключевую координирующую роль и оказывать секретариатскую поддержку правительству в этой области. |
The Food and Agriculture Organization of the United Nations, through its support to regional cooperation in agricultural research, provides technical, financial and logistical support to the Asia-Pacific Association of Agricultural Research Institutions, including secretariat support at the FAO Regional Office for Asia and the Pacific. |
В рамках поддержки регионального сотрудничества в области сельскохозяйственных исследований Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций оказывает техническую, финансовую и материально-техническую помощь Азиатско-тихоокеанской ассоциации сельскохозяйственных исследовательских учреждений, включая секретариатскую поддержку Регионального отделения ФАО для Азии и Тихого океана. |
24.7 Furthermore, the Department will provide substantive and/or technical secretariat support to the Administrative and Budgetary Committee, the Committee for Programme and Coordination, the Committee on Contributions, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Board of Auditors. |
24.7 Департамент будет также оказывать основную и/или техническую секретариатскую поддержку Комитету по административным и бюджетным вопросам, Комитету по программе и координации, Комитету по взносам, Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам и Комиссии ревизоров. |
(e) The Information Technology Services Division continues to provide technical advice and secretariat support for the Ad Hoc Open-ended Working Group on Informatics by attending their bimonthly meetings and providing members with updates on new technology; |
ё) Отдел информационно-технического обслуживания продолжал оказывать техническую консультативную помощь и предоставлять секретариатскую поддержку Специальной Рабочей группе открытого состава по информатике путем участия в ее проводимых два раза в месяц совещаниях и предоставления членам обновленной информации по новым технологиям; |
OLA plays a major role in upholding the privileges and immunities of the Organization and providing competent secretariat support to United Nations bodies and has been generally effective in ensuring respect within the United Nations for the rule of law. |
УПВ играет важную роль в деле защиты привилегий и иммунитетов Организации и обеспечивает квалифицированную секретариатскую поддержку органам Организации Объединенных Наций, и его деятельность по обеспечению уважения в рамках Организации Объединенных Наций верховенства права была в общем эффективной. |
The Cabinet Secretariat, Prime Minister's Office (Office for Gender Equality) and other related administrative organizations in close cooperation with each other are extending secretariat support to the Headquarters, the Council and the Liaison Conference. |
Секретариатскую поддержку Управлению, Совету и Конференции по связи оказывают секретариат кабинета министров, канцелярия премьер-министра (канцелярия по вопросам обеспечения равенства мужчин и женщин) и другие соответствующие административные органы, которые тесно сотрудничают между собой. |
The funding and secretariat functions of the committees would come as much as possible from the participating parliaments, but the Secretariat should explore donor support for the participation of members of parliament from developing countries. |
Участвующие парламенты в максимально возможной степени обеспечивали бы финансирование и секретариатскую поддержку комитетов, однако Секретариат должен привлекать доноров для поддержки участия членов парламентов из развивающихся стран. |
(b) Requested the secretariat to invite Parties to contribute voluntarily to the trust fund, while drawing attention of lead countries and host Parties to the need to fund secretariat support to the meetings they host; |
Ь) просит секретариат предложить Сторонам вносить добровольные взносы в целевой фонд и одновременно обращает внимание стран, возглавляющих деятельность по тем или иным направлениям, и принимающих Сторон на необходимость финансировать секретариатскую поддержку организуемых ими совещаний; |
Invite the UNECE Executive Secretary to continue to provide adequate secretariat support for the Protocol and request the allocation of regular United Nations budget funds to ensure the stable and effective provision of secretariat functions for the Protocol; |
предлагаем Исполнительному секретарю ЕЭК ООН и впредь обеспечивать адекватную секретариатскую поддержку для Протокола и просим выделять из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций средства для обеспечения стабильного и эффективного секретариатского обслуживания для Протокола; |
The Secretariat of Governing Bodies provides secretariat support to the Environment Assembly and its subsidiary bodies, such as the Committee of Permanent Representatives, and serves as the main interface for external relations with representatives of UNEP governing bodies. |
Секретариат руководящих органов обеспечивает секретариатскую поддержку Ассамблее по окружающей среде и ее вспомогательным органам, таким как Комитет постоянных представителей, и выступает в качестве координационного центра, отвечающего за внешние контакты с представителями руководящих органов ЮНЕП. |
It serves as a focal point within the United Nations Secretariat for overall implementation of the Monterrey Consensus, provides secretariat support for related intergovernmental processes, and consolidates the Department's work on issues of development finance, including taxation; |
В Секретариате Организации Объединенных Наций это Управление выполняет функции координационного центра по общему осуществлению Монтеррейского консенсуса, обеспечивает секретариатскую поддержку соответствующих межправительственных процессов и консолидирует деятельность Департамента в области финансирования развития, включая налогообложение; |