Английский - русский
Перевод слова Search
Вариант перевода Обыскивать

Примеры в контексте "Search - Обыскивать"

Примеры: Search - Обыскивать
Even if it is, Your Honor, schools have the right to legislate content... just as we can search students'lockers. Даже если так, ваша честь, у школ есть право следить за содержанием контента, так же как и обыскивать шкафчики учеников.
I'll hold it for you in case the people inside search you. Я его подержу у себя, на случай, если люди внутри будут тебя обыскивать.
Persons living in poverty are also disproportionately subjected to police powers to impose anti-social behaviour and move-on orders, and public safety laws allowing police to "stop and search" individuals. Люди, живущие в нищете, также несоразмерно часто становятся объектом действий полиции по исполнению распоряжений о борьбе с антиобщественным поведением и приказов «расходиться и не задерживаться», при этом законы об общественной безопасности наделяют полицию правом «останавливать и обыскивать» отдельных лиц.
The Jesuits who run this school have requested that we wait for an archivist from their order to collect the dead priest's journals and documents before we search the room. Этой школой иезуитская, и меня попросили подождать, пока архивариус их ордена не соберет все дневники и документы убитого, а уж потом обыскивать его комнату.
First, Mittal is able to operate a security force without any restrictions and with the power to search, arrest and detain. Во-первых, компания «Миттал» может создавать без каких-либо ограничений силы безопасности, которым предоставлены полномочия обыскивать, арестовывать и задерживать людей.
The Customs Ordinance, Chapter 37 of the Laws of Malta, empowers the Customs Department to board and search vessels and aircraft, and seize any misdeclared or undeclared goods, where applicable. Указ о таможенной службе (глава 37 сборника законодательных актов Мальты) уполномочивает Таможенный департамент инспектировать и обыскивать морские и воздушные суда и в соответствующих случаях конфисковывать любые неправильно задекларированные или недекларированные предметы.
At 1430 hours Lahad militia elements erected a barrier on the Dahr al-Ramlah-Jazzin road and proceeded to search vehicles travelling in both directions and to hinder the movement of residents. В 14 ч. 30 м. силы ополчения Лахда установили заграждения на дороге Дахр-эр-Рамлах-Джазин и начали обыскивать транспортные средства, движущиеся в обоих направлениях, препятствуя передвижению жителей.
No one may enter somebody else's dwelling or other premises against the will of their holder, or search them, except on the basis of a court warrant. Никто не может вторгаться в жилище другого человека или иные жилые помещения вопреки желанию их хозяина или обыскивать их, за исключением тех случаев, когда это производится на основе судебного ордера.
Three elements of the contract of particular concern to the Panel may influence security and forest management in Liberia. First, Mittal is able to operate a security force without any restrictions and with the power to search, arrest and detain. Особое беспокойство у Группы вызывают три элемента контракта, которые могут оказать влияние на безопасность и состояние лесов в Либерии. Во-первых, компания «Миттал» может создавать без каких-либо ограничений силы безопасности, которым предоставлены полномочия обыскивать, арестовывать и задерживать людей.
In addition, a security force of this kind is forbidden to detain, search, or deprive of liberty any person, unless detected in the process of committing an offence. Кроме того, сотрудникам этих служб запрещено задерживать, обыскивать или каким-либо образом лишать свободы какое бы то ни было лицо, за исключением случаев, когда это лицо застигнуто при совершении преступления.
A soldier who manned two checkpoints in the Dar'a governorate, from April to August, was given orders "to search everybody and if any demonstrators try to pass through, to fire at them". Военнослужащий, дежуривший в период с апреля по август на двух контрольно-пропускных пунктах в провинции Деръа, получал приказы "обыскивать всех, а при попытках прорыва демонстрантов - применять оружие".
Well, then I'll... I'll search every hipster boutique until I do find her. Ну, тогда я... я буду обыскивать каждый хипстерский бутик,
Lift up your shirt! I couldn't go in and search innocent people's homes. Я не мог просто обыскивать дома невиновных людей.
They won't search your balls. Если они будут обыскивать тебя, они не будут шарить по твоим яйцам.
To search a major capltal clty for an unknown glrl. 'Обыскивать столичный город ради неизвестной девушки.
The game adopts certain play mechanics from Metal Gear Solid 4, such as the crouching walk, the over-the-shoulder shooting view, the CQC system, and the ability to search held-up soldiers. В игре задействованы некоторые элементы из Metal Gear Solid 4, например способность двигаться в приседе, вид стрельбы через плечо, боевая система CQC и способность обыскивать поднятых на руки солдат.
Members of the PPF and of the People's Committees (PC) organized in various neighbourhoods are given complete freedom to search houses at any time without a warrant, to arrest people and take them before the courts and to confiscate goods. Сотрудникам народных полицейских сил и членам народных комитетов, созданных в различных районах, предоставлена полная свобода действий, и они могут обыскивать дома в любое время без какого-либо ордера, арестовывать и доставлять людей в суды и конфисковывать их имущество.