Английский - русский
Перевод слова Search
Вариант перевода Обыскивать

Примеры в контексте "Search - Обыскивать"

Примеры: Search - Обыскивать
(b) enter and search any premises; Ь) входить в любые помещения и обыскивать их;
The PTA has empowered members of the police and military to search and question Tamil women suspected for association with LTTE creating a climate of intimidation. ЗПТ уполномочил полицейских и военных обыскивать и допрашивать тамильских женщин, подозреваемых в сотрудничестве с ТОТИ, что способствует нагнетанию атмосферы запугивания.
Unis cleared it, but they didn't search it? Полицейские огородили её, но обыскивать не стали?
When you search the flat, you're going to find a gun and some ammunition. Когда вы будите обыскивать квартиру, вы найдёте там пистолет и коробку с патронами.
And search parties are unlikely to operate in this terrain at night. И поисковые группы вряд ли будут обыскивать эти места ночью.
Send a bulletin to all locals, tell them to stop and search anybody going in and out of live music venues. Разошли сводку всем местным, скажи им задерживать и обыскивать всех входящих и выходящих с концертов с живой музыкой.
So this gives you the right to search the container? И это дало вам право обыскивать контейнер?
How long do you think it'll take your people to search my car? Как долго ваши люди будут обыскивать мою машину?
Moreover, the competent authorities of Mongolia have the right to gather information, stop, detain and search any suspected aircraft, train, vehicle, individual or group of persons (6.2). Кроме того, компетентные органы Монголии имеют право осуществлять сбор информации, останавливать, задерживать и обыскивать любые вызывающие подозрение самолеты, поезда, автотранспортные средства, отдельных лиц или группы лиц (6.2).
To search persons, premises, customs controlled areas, vehicles, vessels or aircrafts, in accordance with the existing legislation. обыскивать лиц, помещения, участки, находящиеся под контролем таможенных органов, транспортные средства, суда или летательные аппараты в соответствии с действующим законодательством;
I can't do a strip search. Не обыскивать же мне их было?
I mean, if... if you're a dude, I could search you. Если вы - парень, я вас буду обыскивать.
It is also noted that the emergency legislation which gives the police and the army the power to stop, question and search people on the street has led to complaints of children being badly treated. Он также отмечает, что чрезвычайные законы предоставляют сотрудникам полиции и военным право останавливать, допрашивать и обыскивать людей на улице, в результате чего поступали жалобы на жестокое обращение с детьми.
The review drew attention to provisions empowering police officers to stop, detain, search or arrest persons in situations where they could exercise their discretion without having to satisfy objective criteria. В обзоре привлекалось внимание к положениям, уполномочивающим сотрудников полиции задерживать, заключать под стражу, обыскивать и арестовывать лиц в ситуациях, когда они могут использовать свои дискреционные полномочия без соблюдения объективных критериев.
(c) If necessary, search him for anything that may present a danger to the officer. с) в случае необходимости обыскивать его с целью обнаружения всего, что может представлять опасность для сотрудника полиции.
Every police officer making an investigation is vested with powers to require the attendance of persons who are able to give information, orally examine any such person and search any person. Каждый сотрудник полиции, проводящий расследование, наделен полномочиями требовать явки лиц, которые могут представить соответствующую информацию, устно допрашивать любых таких лиц и обыскивать их.
As to paragraph 116 of the report, which stated that every police officer could not only require the attendance of persons who were able to give information but also examine them orally and search them, he wondered whether a warrant was needed. По поводу пункта 116 доклада, в котором сообщается о том, что сотрудник полиции наделен полномочиями требовать явки любого лица, способного представить соответствующую информацию, а также допрашивать и обыскивать таких лиц, г-н Юй Мэнцзя хотел бы выяснить, требуется ли для этого отдельное постановление.
Furthermore, several States reported that civilian private security services in the execution of their tasks were authorized to ask for the identification of persons and search them if they wanted to enter the premises or attend an event. Кроме того, несколько государств сообщили, что гражданским частным службам безопасности разрешается при выполнении своих функций требовать предъявления удостоверений личности и обыскивать лиц, желающих войти в помещения или посетить определенное мероприятие.
In Norway, there were reports that security officials used racial profiling to stop and search ethnic minority members and that juveniles were imprisoned in cells with adults and often exposed to drug use. В Норвегии имеются сообщения о том, что сотрудники правоохранительных органов практикуют расовое профилирование для того, чтобы останавливать и обыскивать представителей этнических меньшинств, и что несовершеннолетних подследственных помещают в камеры со взрослыми лицами и подвергают риску приобщения к употреблению наркотиков.
Port States face economic and technological hurdles to effectively search cargo, and coastal States require specialized equipment and resources to monitor vessels, including high-speed boats, to identify, track and apprehend ships suspected of contravening laws and regulations. Государства порта сталкиваются с экономическими и технологическими препятствиями, не позволяющими эффективно обыскивать грузы, а прибрежные государства нуждаются в специальном оборудовании и ресурсах для наблюдения за судами, включая скоростные катера, чтобы выявлять, отслеживать и задерживать суда, подозреваемые в нарушении законов и правил.
It also asked the United Kingdom to elaborate further on the background leading to section 44 of the Terrorism Act 2000, which creates the power for the police to stop and search individuals within a designated area without first establishing reasonable suspicion. Она также просила Соединенное Королевство разъяснить, чем вызвано принятие статьи 44 Закона о терроризме 2000 года, которая позволяет полиции останавливать и обыскивать отдельных лиц в соответствующих местах даже при отсутствии у них какого-либо разумного подозрения.
If it was a bad stop, you didn't have a right to search him. Если не было причины его остановить, значит и не было права, его обыскивать.
Will you give me the key, or do I have to search you? Вы сами отдадите мне ключ, или мне придется обыскивать Вас?
UNHCR was concerned that, in 2010, a new law gave permission to the military armed forces at the borders to search persons, vehicles, vessels and aircraft, as well as make arrests. УВКБ выразило обеспокоенность в связи с тем, что с 2010 года на основании нового закона представителям вооруженных сил на границах разрешалось обыскивать лиц, досматривать транспортные средства, судна и самолеты и производить аресты.
They prohibit subjecting others to body search or entering or searching their premises or their communications, correspondence, or interfering with their other property without reasonable cause. Они запрещают подвергать других лиц обыску или входить в их помещения либо обыскивать их, перехватывать их сообщения или корреспонденцию или посягать на их имущество без обоснованной причины.