Английский - русский
Перевод слова Search
Вариант перевода Обыскивать

Примеры в контексте "Search - Обыскивать"

Примеры: Search - Обыскивать
That's good, because US Customs won't search pregnant women. Это хорошо, потому что таможня вас обыскивать не будет.
We have orders to search all vessels attempting to leave Bajoran space. У нас приказ обыскивать все суда, покидающие пространство Бэйджора.
I'm sorry but I can't allow a civilian search on military grounds. Простите, но я не позволю гражданским обыскивать воинскую часть.
There's no reason for them to search our house. У них нет никаких причин обыскивать наш дом.
Because it's illegal to search diplomatic cargo. Потому что по закону дипломатический груз не станут обыскивать.
Her house is under the department's protection but we can't just go and search it. Ее дом под покровительством департамента Но это не значит, что мы можем обыскивать его.
We can't search every passenger, every inch of a plane, every piece of luggage. Мы не можем обыскивать каждого пассажира, служащего или каждый чемодан.
Wont they search the house when they find the 4 people missing? Ты думаешь они не станут обыскивать дом, в поисках 4 пропавших людей?
Are you just going to search the woman? Вы что же, будете женщину обыскивать?
You know I can't search his or anyone else's office without probable cause. Ты знаешь, что нельзя обыскивать его или чей-либо офис без весомой причины
'And although Officer Myers scoured the bins and each of the boxes, 'he had no reason to search individual evidence bags. И хотя офицер Майерс обыскивал мусорные баки и каждый ящик, у него не было причин обыскивать отдельные пакеты с уликами.
Captain, there was also a sedative used in the attack, and, without probable cause, we can't search your ship ourselves, so... Капитан, с целью нападения было применено седативное средство а без веской причины мы не можем обыскивать ваш корабль самостоятельно, поэтому...
Well, no, but since he's a parolee, we can search through his quarters anytime we like. Нет, но поскольку он условно освобожден, мы можем обыскивать его жилье, когда захотим.
Do you really have to search our property? Вам действительно необходимо обыскивать нашу собственность?
No men may search the Empress' quarters. Ни один смертный не может обыскивать покои Императрицы!
I don't have to search you two for any hidden recording devices, do I? Надеюсь, вас не надо обыскивать на предмет скрытых записывающих устройств?
After giving her several chances to own up, he is forced to search her locker for stolen painkillers and watches resignedly as Stetler dismisses her. Дав ей несколько шансов самостоятельно решить проблему, он вынужден обыскивать ее шкафчик на предмет украденных обезболивающих и обреченно смотрит, как Стетлер увольняет ее.
For 10-15 minutes I was kept on a post, I was afraid very much that they would start to search. Минут 10-15 меня держали на посту, я очень боялся, что начнут обыскивать.
In response, then President Alejandro Toledo declared a state of emergency in Huánuco, and gave the police the power to search houses and arrest suspects without a warrant. В ответ президент Алехандро Толедо объявил чрезвычайное положение в Гуануко и дал полномочия полиции обыскивать дома арестовывать подозреваемых без ордеров.
I'll hold it for you in case the people inside search you. Он будет у меня - вдруг тебя будут обыскивать.
Did you have occasion to search Steven Avery's bedroom? Вам приходилось обыскивать спальню Стивена Эйвери?
Won't they search the Abbey? Разве они не будут обыскивать аббатство?
And you actually have no right to search this house. вы не имеете права обыскивать этот дом.
Section 33a of the amending Act establishes the powers of the police to use force under certain circumstances and to search persons in the interests of safety. Раздел ЗЗ а Закона о внесении поправок уполномочивает полицию использовать силу при определенных обстоятельствах и обыскивать людей в интересах безопасности.
The safeguards contained in the Police and Criminal Evidence Act 1984 are designed to ensure that stop and search powers are used appropriately and responsibly. Гарантии, содержащиеся в Законе 1984 года о полиции и свидетельских показаниях, направлены на то, чтобы обеспечить положение, при котором право останавливать и обыскивать использовалось бы надлежащим образом и с чувством ответственности.