Английский - русский
Перевод слова Schooling
Вариант перевода Школьному образованию

Примеры в контексте "Schooling - Школьному образованию"

Примеры: Schooling - Школьному образованию
Mere access to school did not suffice and all human rights needed to be integrated in education so as to make schooling "human rights friendly". Одного доступа к школьному образованию недостаточно; с тем чтобы обучение в школе способствовало осуществлению прав человека, необходимо интегрировать в учебные программы все права человека.
The Special Rapporteur has noted in all her previous reports the constantly increasing attention to girls' access to school and their persistence in schooling and will review recent developments in her next report. Во всех своих предыдущих докладах Специальный докладчик отмечала постоянный рост внимания к вопросам обеспечения доступа девочек к школьному образованию и продолжения ими школьного обучения, и в своем следующем докладе она представит обзор о последних изменениях в этой области.
It welcomed the State's willingness to do more in the area of women's rights, particularly with regard to young girls, their schooling and the banning of forced marriage. Он приветствовал готовность государства активизировать усилия по поощрению прав женщин, в частности девочек, расширить их доступ к школьному образованию и запретить практику принудительных браков.
Recording inequalities requires delineating different grounds of discrimination that may be detected in access to schooling, treatment in school, outcomes and impact of schooling. При выявлении неравенства необходимо разграничивать признаки, по которым существует дискриминация, возможно проявляющаяся в области доступа к школьному образованию, обращения с учащимися в школе, результатов и воздействия школьного обучения.
Extramural education is offered in a context of continuing education and further training and enables each individual to enhance his or her knowledge and potential, by supplementing the schooling already received or filling gaps due to a lack of schooling. Что касается внешкольного образования, то оно относится к области постоянного образования и непрерывной профессиональной подготовки и позволяет каждому развивать свои знания и потенциал в дополнение к полученному школьному образованию или для восполнения пробелов, обусловленных пропусками занятий.
Equal access for girls and boys to schooling, to vocational training, to continuing education and to higher education, especially in the areas of science and technology and research; обеспечения девочкам и мальчикам равного доступа к школьному образованию, к профессионально-технической подготовке и непрерывному обучению, к высшему образованию, особенно к научно-техническим специальностям, и к исследовательской работе;
In Afghanistan, where approximately 90 per cent of children now have no access to schooling, the proportion of soldiers who are children is thought to have risen in recent years from roughly 30 to at least 45 per cent. 7 Считается, что в Афганистане, где примерно 90 процентов детей не имеют в настоящее время доступа к школьному образованию, доля детей среди солдат выросла за последние годы примерно с 30 до как минимум 45 процентов 7/.
(a) Ensure that Roma children and youth, including girls, are given equal access to education, and refrain from any legal or any other measures leading to imposed racial segregation in any form in access to schooling. а) обеспечили предоставление детям и молодым людям из числа рома, включая девочек, равного доступа к образованию и воздерживались от каких-либо правовых или любых иных мер, которые приводят к расовой сегрегации в любой форме при обеспечении доступа к школьному образованию.
Schooling for girls in developing countries protects them from HIV, human trafficking and other forms of exploitation through education. Благодаря школьному образованию, девочки в развивающихся странах способны оградить себя от инфекции ВИЧ, торговли людьми и других форм эксплуатации человека.
Schooling was restricted until the mid-70s with the result that only 15% of the adult population could read or write. Доступ к школьному образованию был ограничен вплоть до 70-х годов, лишь 15 процентов взрослых могли читать и писать.
A. Access to schooling А. Доступ к школьному образованию
Education must not be equated with schooling or formal education alone. З. Концепцию просвещения нельзя сводить к школьному образованию или другим формальным типам образования.
The aim was to give girls access to schooling and keep them in school until they graduated. Цель состоит в том, чтобы обеспечить девочкам доступ к школьному образованию и постараться удержать их в школе до тех пор, пока они не окончат школу.
Prioritizing the securing of access to schooling for the millions of children who have none is self-evident. Необходимость уделения основного внимания вопросу обеспечения доступа к школьному образованию для миллионов детей, лишенных подобного доступа, является очевидной.
Intensified action had been called for in respect of, inter alia, reduction of child and maternal mortality and increased access to schooling. Это уже принесло определенные реальные результаты - некоторое сокращение показателей младенческой и материнской смертности, улучшение доступа к школьному образованию.
Much concern followed their introduction in the 1980s for previously free primary education, resulting in decreased enrolments and reduced access to primary schooling. Введение в 80-х годах платы за прежде бесплатное начальное образование послужило причиной для возникновения серьезной озабоченности и привело к сокращению контингента учащихся и ограничению доступа к начальному школьному образованию.
In addressing poverty crisis that hinders effective and efficient schooling, FPE package includes government sponsored schools feeding programme that caters for pupils nutritional needs. Пакет БНО, направленный на преодоление кризиса нищеты, мешающего действенному и эффективному школьному образованию, предусматривает выполнение программы субсидируемого школьного питания, направленного на удовлетворение потребностей учащихся в достаточном питании.
Children of compulsory school age have guaranteed access to publicly-funded schooling, but their admission to a specific school creates continuous controversy and triggers litigation. Детям обязательного школьного возраста гарантирован доступ к финансируемому государством школьному образованию, однако их зачисление в
To enhance participation in schooling and to fight dropouts, the State implements a series of practices, which are described below: В целях расширения доступа к школьному образованию и сокращения отсева правительство осуществляет следующие практические меры:
In reality, however, there are stark differences between the ability of the poor and the economically advantaged in their access to quality schooling. Однако в реальности возможности доступа к качественному школьному образованию у бедного населения и групп, находящихся в экономически благоприятном положении, явно различаются.
The situation has significantly improved thanks to the reform of the educational system implemented as part of the National Education Act, which placed a strong emphasis on support for schooling. Ситуация значительно улучшилась благодаря проведению реформы системы образования в соответствии с Законом об общих принципах национального образования, в котором школьному образованию отводится важное место.
The Special Rapporteur on education has noted in all her previous reports the constantly increasing attention to girls' access to and persistence in schooling and will review recent developments in her 2001 report. Во всех своих докладах Специальный докладчик по вопросу об образовании отмечал все более пристальное внимание, которое уделяется проблемам доступа девочек к школьному образованию; последние тенденции в этой области она рассмотрит в своем докладе 2001 года.
Single mothers benefited from the same maternity and childcare leave as married women, and their children received the same access to schooling, grants and other benefits. Матери-одиночки получают такие же отпуска по беременности и родам и по уходу за ребенком, как и замужние женщины, а их дети имеют равный доступ к школьному образованию, пособиям и другим льготам.
It is an alternative to formal schooling for those who did not complete primary or secondary school and may also be made available through radio programmes and other media, including digital media. Для неформального обучения, которое служит альтернативой формальному школьному образованию для тех, кто не окончил начальную или среднюю школу, используются радиопрограммы и другие медийные средства, в том числе цифровые мультимедийные средства.
They face particular challenges in gaining access to schooling and in remaining in school. Таким детям особенно трудно получить доступ к школьному образованию и пройти полный курс обучения.