On December 16, 2015, prosecutors and defense attorneys told Berrigan in a joint motion that scheduling conflicts ruled out all dates before a January 11 trial date. |
16 декабря 2015 года прокуроры и адвокаты представили Берриган совместное заявлении о том, что планирование разбирательств исключает все даты до даты проверки на 11 января. |
Ari automates posting jobs, advertising openings, screening candidates, scheduling interviews, and nurturing candidate relationships with updates as they progress along the hiring funnel. |
Ari автоматизирует публикацию вакансий, рекламных объявлений, скриннинг кандидатов, планирование собеседований и развитие отношений кандидатов с компании по мере продвижения по рекрутинговому процессу. |
It will be extended to cover the needs of market operation, i.e. transaction scheduling, energy offers and prices, ATCs and settlement. |
Он будет расширен с учетом потребностей рынка - планирование сделок, предложение и цены энергопоставок, показатели пропускной способности ЛЭП и регулярность платежей. |
The higher number of officers was due to enhanced capacity of the Liberia National Police to provide in-service training, including improved course scheduling |
Более высокое число сотрудников объясняется расширением имеющихся у Либерийской национальной полиции возможностей для организации обучения без отрыва от службы, включая более эффективное планирование учебных курсов |
Administrative Clerk: Equally important to performing maintenance actions are the administrative tasks of recording, scheduling and following up on actions. |
Технический администратор, ОО4: Помимо ремонта и обслуживания не менее важное значение имеет и административная работа: регистрация, планирование и контроль за исполнением. |
Non-zero allocations typically assume that there is a real opportunity cost for scheduling a particular service, and this assumption may not be valid at times of low activity. |
При выделении дополнительных средств обычно предполагается, что планирование обеспечения того или иного конкретного вида обслуживания сопряжено с реальными альтернативными издержками, и в периоды низкой рабочей нагрузки эта посылка может быть неверна. |
Though servers can send a NOTIFY message to clients (that they have been informed about) whenever a change to the zone data has been made, the scheduling of zone transfers is entirely under the control of the clients. |
Сервер может отправлять сообщение NOTIFY известным ему клиентам, когда в зоне произошли изменения, однако планирование передачи находится целиком в ведении клиента. |
In July, the Department of Public Information will be completing a full year of operations using a computer system that links tour reservations and the scheduling of briefing programmes with the ticket sale and guide dispatch activities in the Public Lobby, providing everyone with up-to-the-minute information online. |
В июле Департамент общественной информации завершит первый полный год операций с использованием компьютерной системы, увязывающей бронирование экскурсий и планирование программ брифингов с продажей билетов и работой экскурсоводов в вестибюле для публики и обеспечивающей все звенья самой последней информацией по мере ее поступления. |
However, the scheduling of WG B sessions should be reconsidered in view of the experience gained after Prepcom 2, with an ambition to further concentrate the meetings around the Prepcoms. |
Однако планирование сессий РГ В должно быть пересмотрено в свете того опыта, который будет накоплен после второй сессии Подготовительной комиссии, с тем чтобы еще больше сконцентрировать заседания вокруг сессий Подготовительной комиссии. |
Both the preparations for Rio+10 and the scheduling of the General Assembly special session itself are likely to have an impact on and be affected by preparations for the Ministerial Conference "Environment for Europe" and its scheduled date. |
И приготовления к сессии "Рио+10", и само планирование специальной сессии Генеральной Ассамблеи могут, с одной стороны, повлиять на приготовления к Конференции министров "Окружающая среда для Европы" и на ее планируемые сроки, а с другой стороны, испытать их влияние. |
(a) Requesting a complement of civilian personnel or non-commissioned officers at each mission to handle administrative functions (logistics, personnel management, scheduling) on behalf of civilian police; |
а) передачи штатным гражданским сотрудникам или военнослужащим неофицерских званий в каждой миссии функций по решению административных вопросов (материально-техническое снабжение, управление кадрами, планирование) от имени подразделений СИВПОЛ; |
Flight scheduling is now done within the security measures of both Air Operations and the Security Section with utmost importance given to the safety of all personnel/passengers who board aircrafts. |
Планирование полетов осуществляется теперь с должным учетом требований Секции безопасности и Секции воздушных перевозок, касающихся безопасности, с уделением должного внимания безопасности всего персонала/пассажиров, находящихся на борту воздушных судов. |
The project has investigated duration calculus-based formal techniques in depth and achieved quite impressive results on various aspects of real-time system design, including specification, refinement, scheduling and dependability. |
В рамках проекта углубленно изучались основанные на исчислении продолжительности формальные методы и достигнуты весьма впечатляющие результаты по различным аспектам разработки систем реального времени, включая спецификацию, совершенствование, календарное планирование и надежность. |
Dili District Court continues to operate and is the most effective of the four district courts, but inefficient scheduling and lack of case management continue to reduce its potential capacity. |
Суд округа Дили продолжает функционировать и является самым эффективным из четырех окружных судов, однако нерациональное планирование работы и нехватка эффективности и оперативности в процессе производства по возбужденным делам по-прежнему ограничивают его потенциальные возможности. |
Egalitarian public policies are produced using a tool known as gender-responsive budgeting, which includes planning, scheduling and budgeting from a gender perspective. |
Для формирования государственной политики, отвечающей интересам равенства, создан механизм разработки государственных бюджетов с учетом гендерной перспективы, который предусматривает планирование, разработку программ и бюджетов с учетом гендерных аспектов. |
A training centre was established on UNOPS project team premises and UNOPS provided an IMIS training coordinator to oversee planning and scheduling of staff training for all three organizations. |
В помещениях группы ЮНОПС по проектам был создан учебный центр, и ЮНОПС выделило координатора-инструктора по вопросам ИМИС, который контролировал планирование и составление графика обучения персонала всех трех организаций. |
Mission-wide movement control, daily movement planning and air operations task scheduling will be carried out by the Movement Coordination Centre, where flight-following and local aircraft dispatch functions will also be carried out. |
Управление перевозками во всем районе действия Миссии, ежедневное планирование перевозок и составление графиков воздушных перевозок будут осуществляться Центром координации перевозок, который будет также выполнять функции сопровождения полетов и диспетчерского обслуживания местных рейсов. |
"Ticketing and agent scheduling" will make it possible to use service desk agents more efficiently and to enter and track tickets |
«Регистрация заявок и планирование работы сотрудников»: обеспечение более эффективного использования сотрудников служб технической поддержки, а также возможности регистрировать заявки на техническое обслуживание и отслеживать их выполнение |
1.74 The Scheduling Office of the Secretary-General oversees the scheduling of meetings, events and travel of the Secretary-General, handling, in consultation with departments, offices and units, the requests for invitations and individual meetings. |
1.74 Группа планирования работы Генерального секретаря отвечает за планирование встреч, мероприятий и поездок Генерального секретаря, а также в координации с департаментами, подразделениями и группами за обработку просьб о направлении приглашений и запросов о проведении личных встреч. |
Automated planning and scheduling - sometimes denoted as simply AI Planning, is a branch of artificial intelligence that concerns the realization of strategies or action sequences, typically for execution by intelligent agents, autonomous robots and unmanned vehicles. |
Автоматическое планирование и диспетчеризация (англ. Automated planning and scheduling, APS) - область задач искусственного интеллекта, касающаяся выполнения стратегии или последовательности действий, обычно для интеллектуальных агентов, автономных роботов и беспилотных аппаратов. |
Scheduling it like this was beyond necessary. |
Планирование в таком деле необходимо. |
Scheduling project (2001) |
Планирование (2001 год) |
The following new projects were approved: Cross-Industry Scheduling, Delivery and Order Processes and Market Research Information Process. |
Были утверждены следующие новые проекты: "Межотраслевое планирование", "Процессы доставки и размещения заказов" и "Процесс информационного обеспечения рыночных исследований". |
Scheduling of meetings: It is advisable to schedule related meetings consecutively whenever possible, to ensure the maximum utilization of available services. |
Планирование заседаний: тематически связанные заседания целесообразно планировать по возможности непосредственно друг за другом, с тем чтобы обеспечить максимальное использование имеющихся средств обслуживания. |
For 08B, the following batch of projects is scheduled: Scheduling, Ordering, Despatch & Receipt, Invoicing version 2, Remittance Advice. |
В контексте версии 08В намечается ряд следующих проектов: планирование, размещение заказов, отправка и получение, версия 2 проекта, связанного с фактурированием, и проект, касающийся извещения о перечислении средств. |