It was also the general ticket sales agent for a number of airlines that operated regularly scheduled flights to and from destinations throughout the Middle East, South-East Asia, Africa and elsewhere. |
Он выполнял также функции генерального агента по продаже билетов для некоторых авиакомпаний, выполнявших регулярные рейсы на Ближнем Востоке, в Юго-Восточной Азии, в Африке и других регионах. |
The author believes that it was as a result of these events that his brother, in a very weakened condition and unable to fly on a regularly scheduled airline, died on 22 July 1998. |
Автор считает, что именно вследствие этих событий в состоянии крайней слабости и ввиду неспособности переносить полеты на самолетах, выполняющих регулярные авиарейсы, его брат скончался 22 июля 1998 года. |
IATA is a world trade association representing over 270 scheduled international airlines. |
ИАТА - всемирная профессиональная ассоциация, представляющая более 270 международных авиакомпаний, совершающих регулярные рейсы. |
January 14, 2010 - WISE begins its regular four wavelength survey scheduled for nine months duration. |
14 января 2010 - WISE начинает регулярные наблюдения продолжительностью 9 месяцев. |
By 1952, the British state airline BOAC had introduced the Comet into scheduled service. |
В 1952 г. британская государственная авиакомпания BOAC начала осуществлять регулярные рейсы на «Кометах». |
Article 96 (a) of the Chicago Convention defines "air service" as "any scheduled air service performed by aircraft for the public transport of passengers, men or cargo". |
Статья 96(а) Чикагской конвенции определяет "авиаперевозки" как "регулярные воздушные перевозки, выполняемые воздушными судами для транспортировки пассажиров, почты или грузов". |
[74] Previous scheduled services to Dalian, China; Moscow; Khabarovsk, Russian Federation; Macao, China; Shenzhen, China; and other destinations were terminated years ago. |
[73] Регулярные рейсы, ранее совершавшиеся в Далянь, Китай; Москву, Хабаровск, Российская Федерация; Макао, Шеньчжень, Китай; и другие пункты, были отменены два года назад. |
Later in the 1990s, MyTravel Group began charter flights from the airport, using the Airtours brand and new low-cost scheduled flights from Debonair and EasyJet, the latter making Luton its base. |
Позднее в 90-х, MyTravel Group PLC начала чартерные рейсы из аэропорта под маркой «Airtours» и новые регулярные рейсы лоу-кост операторов Debonair и easyJet, последний организовал в Лутоне хаб. |
These improvements meant that larger aircraft could use the airport, thus, Falcon Holidays started holiday charter flights in May 1999, followed in July by Ryanair who operated scheduled flights. |
Эти усовершенствования обеспечили возможность приёма более крупных самолётов, и Falcon Holidays начала выполнять чартерные рейсы выходного дня с мая 1999, а Ryanair открыла регулярные рейсы с июля 1999. |
Swiss International Air Lines AG (stylised as SWISS), commonly referred to as Swiss, is the national airline of Switzerland, operating scheduled services in Europe and to North America, South America, Africa and Asia. |
Swiss International Air Lines, также известная, как SWISS - крупнейшая авиакомпания Швейцарии, выполняющая регулярные рейсы в европейские страны, Северную и Южную Америку, Африку и Азию. |
The old civil airport at Torslanda (about 10 km south of Säve) was closed down in 1977, and scheduled flights moved to Landvetter Airport; general aviation activities were moved to Säve. |
Авиабаза была закрыты в 1969 г. В 1977 г. после закрытия старого аэропорта Торсланда, располагавшегося примерно в 10 км к югу, регулярные рейсы были перенесены в аэропорт Ландветтер, а рейсы малой авиации в Säve. |
As is described in case studies two and three, scheduled airlines, such as Ethiopian Airlines and DHL, appear to have been used in November 2005 by FANCI to import equipment and spare parts. |
Как описано во втором и третьем исследованиях, в ноябре 2005 года регулярные рейсы таких авиакомпаний, как «Эфиопские авиалинии» и DHL, по всей видимости, были использованы НВСКИ для ввоза техники и запчастей. |
Scheduled passenger and luggage operations are carried out in accordance with a fixed schedule. |
Регулярные перевозки пассажиров и багажа выполняются в соответствии с установленным расписанием. |
Scheduled domestic flights connect the island with Rhodes, Kasos, Crete and Athens daily. |
Регулярные ежедневные внутренние рейсы связывают остров с Родосом, Касосом, Критом и Афинами. |
Scheduled flights to London began in 1960, and Dublin was added shortly after. |
Регулярные рейсы в Лондон начались в 1960 году, а вскоре после этого открылись рейсы в Дублин. |
Scheduled and charter air services connect Montserrat with Antigua and Saint Martin. |
Между Монтсерратом и Антигуа, а также между Монтсерратом и Сен-Мартеном осуществляются как регулярные, так и чартерные авиаперевозки. |
Scheduled operations commenced on 27 March 1998 on a triangular service from Hobart to Devonport and Burnie, using a Piper PA-31-350 Chieftain and two Aero Commander 500S Shrike Commanders. |
Регулярные рейсы начались 27 марта 1998 года по треугольнику, связывающему Хобарт с Девонпортом и Берни, с использованием двух самолётов Aero Commander 500S Shrike Commander и одного Piper PA-31-350 Chieftain. |
Icelandair commenced scheduled flights to Paris Orly Airport beginning on 29 March 2016. |
Регулярные рейсы в аэропорт Париж/Орли начались 29 марта 2016 года. |
The reassessment of the Mission's air transport requirements resulted in the repatriation of one rotary-wing aircraft and not implementing scheduled flights to Denpasar, Indonesia, as planned. |
По результатам повторной оценки потребностей Миссии в воздушном транспорте был репатриирован один вертолет и отменены запланированные регулярные рейсы в Денпасар, Индонезия. |
It is for this reason that while the LS percentage may be the same for most organizations (75 per cent), the fare base on which it is calculated from is not the same if one selects the "least costly scheduled". |
Именно поэтому, несмотря на то, что процентная доля ЕВ может быть одинаковой для большинства организаций (75%), тариф, на базе которого эта сумма рассчитана, может быть разным, если выбирается "самая дешевая авиакомпания, выполняющая регулярные рейсы". |
Regularly scheduled meetings of the Disarmament Commission should be held in order for it to be able to complete the tasks assigned to it by the General Assembly and to undertake new tasks as they arise. |
Необходимо проводить регулярные запланированные заседания Комиссии по разоружению, чтобы она могла завершить решение задач, возложенное на нее порученных ей Генеральной Ассамблеей, и приступить к решению новых задач по мере их возникновения. |
In terms of use of videoconferencing and e-learning, the Integrated Training Service currently uses videoconferencing facilities on at least a weekly basis, conducting regularly scheduled training management conferences with the Training Delivery Cell, which is located in UNLB. |
Что касается использования видеоконференций и электронных форм обучения, то в Объединенной службе учебной подготовки с применением видеоконференционных средств по меньшей мере раз в неделю проводятся регулярные запланированные конференции по вопросам управления учебной подготовкой с Группой по профессиональной подготовке, которая базируется на БСООН. |
However, this does not preclude small quantities of arms coming into Somalia via regular scheduled flights. |
Однако это не исключает того, что мелкие партии оружия ввозятся в Сомали на борту воздушных судов, совершающих регулярные рейсы. |
Scheduled operations were licensed and initiated in 1987, and in 1990 licences for international flights were obtained. |
Лицензия на регулярные перевозки была получена в 1987, лицензия на международные рейсы - в 1990 году. |
The Civil Aviation Authority of Singapore has notified scheduled carriers operating at Changi International Airport of the arms embargo. |
Управление гражданской авиации Сингапура уведомило об эмбарго на поставки оружия авиакомпании, выполняющие регулярные рейсы из международного аэропорта Чанджи. |