Английский - русский
Перевод слова Scheduled
Вариант перевода Планирует

Примеры в контексте "Scheduled - Планирует"

Примеры: Scheduled - Планирует
The Board of Auditors is scheduled to return to New York for two to three weeks in October 1997 to finalize its audit of the Account and to prepare the report on the financial statements covering the period from the establishment of the Account to 30 June 1997. Комиссия ревизоров планирует вернуться в Нью-Йорк на две-три недели в октябре 1997 года для завершения своей проверки счета и подготовки доклада о финансовых ведомостях за период с момента учреждения иракского счета по 30 июня 1997 года.
The Chair announced that the Committee would begin consideration of item 76 on Monday, 4 November; and that item 77 was scheduled for consideration by the Committee on Wednesday, 6 November 2002. Председатель объявил, что Комитет приступит к рассмотрению пункта 76 в понедельник, 4 ноября; и что он планирует рассмотреть пункт 77 в среду, 6 ноября 2002 года.
(c) The visit of the Under-Secretary-General for Political Affairs to Myanmar in May 2006 and his second scheduled visit in the near future; с) поездку заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам в Мьянму в мае 2006 года и его вторую поездку, которую он планирует совершить в ближайшем будущем;
(a) The Executive Committee will meet on Friday 6 October and has scheduled a discussion with the Bureau of the Timber Committee, and of the FAO European Forestry Commission for the afternoon session. а) Исполнительный комитет проведет свое совещание в пятницу, 6 октября, и планирует встретиться с бюро Комитета по лесоматериалам и Европейской лесной комиссией ФАО на послеобеденном заседании.
Following previous practice, the UNODC Terrorism Prevention Branch has provided detailed briefings to permanent missions in New York on programme delivery and a briefing for permanent missions in Vienna was scheduled to be held in March 2006. Следуя установившейся ранее практике, Сектор ЮНОДК по вопросам предупреждения терроризма проводил для постоянных представительств в Нью-Йорке подробные брифинги о ходе выполнения программ и теперь планирует провести в марте 2006 года аналогичный брифинг для постоянных представительств в Вене.
Also noting that the UNFCCC secretariat, in keeping with the timeline established by the United Nations Secretariat, is scheduled to prepare its first financial statements in accordance with the International Public Sector Accounting Standards in April 2015, также отмечая, что секретариат РКИКООН планирует подготовить в установленные Секретариатом Организации Объединенных Наций сроки свои первые финансовые ведомости в соответствии с Международными стандартами учета в государственном секторе в апреле 2015 года,
He's scheduled to testify for Reyes. Он планирует свидетельствовать за Рейес.
The general amount scheduled to produce for New Year holidays is near 5.000 models from new collection. Всего к праздникам предприятие планирует выпустить порядка пяти тысяч моделей из новой серии.
The Ministry of Health is scheduled to conduct a quality-of-care survey in 2002 to assist in developing long-term health action plans. В 2002 году министерство здравоохранения планирует провести обследование по вопросам качества медицинского обслуживания, предназначенное для содействия разработке долгосрочных планов охраны здоровья16.
At the Board's first regular session of 2008, UNICEF looks forward to presenting its comments, as appropriate, on some or all of the reviews and reports scheduled for completion in the next year that have potential relevance to UNICEF work. ЮНИСЕФ планирует представить свои замечания, в необходимых случаях, по ряду или по всем обзорам или докладам, которые запланировано в настоящее время завершить в следующем году и которые потенциально могут оказаться актуальными для работы ЮНИСЕФ, на первой очередной сессии Исполнительного совета в 2008 году.
However, for the purpose of preparing for the scheduled construction of the Korea Space Center and in view of the expected expansion of private outer space activities, the Republic of Korea plans to enact an outer space act by 2005. Однако в целях подготовки к намеченному строительству Космического центра Кореи и ввиду ожидаемого расширения частной деятельности в космическом пространстве Республика Корея планирует принять к 2005 году закон о космическом пространстве.
It was noted that OIC was planning to participate in the third meeting between the United Nations and a number of regional organizations scheduled for 28 and 29 July 1998 at United Nations Headquarters. Отмечалось, что ОИК планирует участвовать в третьем совещании с участием Организации Объединенных Наций и ряда региональных организаций, которое запланировано провести в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 28 и 29 июля 1998 года.
The Committee has scheduled 32 States to be considered at its fiftieth session (October 2011), fifty-first session (February/March 2012), fifty-second session (July 2012) and fifty-third session (October 2012). Комитет планирует рассмотреть на своей пятидесятой сессии (октябрь 2011 года), на пятьдесят первой сессии (февраль/март 2012 года), на пятьдесят второй сессии (июль 2012 года) и пятьдесят третьей сессии (октябрь 2012 года) доклады 32 государств.
In 2009, the Government of the Philippines is scheduled to host the second meeting of the Philippines-Cuba Joint Commission on Consultations and Cooperation and the third meeting of the Philippines-Cuba Joint Commission on Scientific and Technical Cooperation. В 2009 году правительство Филиппин планирует созвать у себя второе совещание Совместной филиппино-кубинской комиссии по консультациям и сотрудничеству и третье совещание Совместной филиппино-кубинской комиссии по научно-техническому сотрудничеству.
A pilot census was carried out in April 2007, and the National Population Census Council is scheduled to conduct the national census from 2 to 16 February 2008 В апреле 2007 года была проведена экспериментальная перепись, и Совет по проведению национальной переписи населения планирует провести национальную перепись 2 - 16 февраля 2008 года
Leave accruals that accurately provide the estimated liabilities are a part of IPSAS, which UNFPA is scheduled to implement in 2012. Система накопления отпускных дней, предполагающая точную оценку обязательств, предусмотрена МСУГС, которые ЮНФПА планирует внедрить в 2012 году.
He's scheduled to travel to Taiwan next month for a chemical manufacturer's board meeting, and since Taiwan doesn't have an extradition treaty, he's a flight risk. В следующем месяце он планирует поездку в Тайвань на заседание комитета по химическим предприятиям, и поскольку с Тайванью нет договора об экстрадиции, то есть риск побега.
SINGAPORE - US Secretary of State Hillary Clinton is scheduled to travel to Asia again in July to meet foreign ministers at the ASEAN Regional Forum, and to visit India. СИНГАПУР - Госсекретарь США Хиллари Клинтон планирует в июле вновь совершить визит в Азию, чтобы встретиться с министрами иностранных дел на региональном форуме АСЕАН, а также посетить Индию.
The present report is meant to be a short follow-up report in the form of a technical update to the twelfth and thirteenth periodic reports, which are scheduled to be examined by the Committee on 14 and 15 August this year. Настоящий доклад представляет собой краткое дополнение к двенадцатому и тринадцатому периодическим докладам, которые Комитет планирует рассмотреть 14 и 15 августа нынешнего года.
There had been a high level of uptake of Primer 1, and 14 universities had already adopted it or were scheduled to adopt it in the near future. что 14 университетов уже включило это пособие в свои учебные планы или планирует сделать это в ближайшем будущем.
The General Secretary wrote to the Panel on 21 July 2010 informing it that the mutual evaluation of Liberia is scheduled by GIABA to have an on-site visit in November 2010. В своем письме в адрес Группы от 21 июля 2010 года Генеральный секретарь сообщил, что МГБОД планирует посетить Либерию в ноябре 2010 года в рамках процесса взаимной оценки.
29.16 In accordance with its programme of work, the Commission is scheduled to undertake comprehensive reviews of methodologies for conducting salary surveys at headquarters and non-headquarters duty stations. 29.16 В соответствии со своей программой работы Комиссия планирует провести всеобъемлющие обзоры методологий проведения обследований окладов в местах расположения штаб-квартир и местах службы вне мест расположения штаб-квартир.
Being informed that Mr. Jernej Sekolec, Secretary, United Nations Commission on International Trade Law and Director, International Trade Law Division/Office of Legal Affairs is scheduled to retire at about the end of June 2008, and будучи проинформирована о том, что г-н Ерней Секолец, Секретарь Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли и Директор Отдела права международной торговли Управления по правовым вопросам, планирует покинуть свой пост в конце июня 2008 года, и
The Special Rapporteur is scheduled to undertake a mission from 28 February to 10 March 2003 and she will report on her findings to the Commission on Human Rights at its fifty-ninth session in late March. Специальный докладчик планирует осуществить миссию в период с 28 февраля по 10 марта 2003 года и представить доклад о своих выводах Комиссии по правам человека на ее пятьдесят девятой сессии в конце марта.
She is also planning a mission to the United States of America, which has been provisionally scheduled to take place from 17 to 28 September 2001. Она также планирует отправиться в командировку в Соединенные Штаты Америки, которая предварительно планируется на 17-28 сентября 2001 года.