It's scheduled for 5pm this afternoon, they'll send a report. |
Назначено на сегодня на 5 вечера, они вышлют нам заключение. |
No. But he was scheduled, right? |
Но ему было назначено, да? |
Listen to this... Angelica was scheduled for a bankruptcy hearing a week ago, but it was canceled because she made a $2-million payment to herreditors. |
Послушай - у Анхелики было назначено слушание о банкротстве неделю назад, но она отменила его, она заплатила 2 миллиона кредиторам. |
What time is the President's statement to the press scheduled... for? |
На какое время назначено обращение президента к прессе? |
We have an interview scheduled for now, right? |
У нас назначено интервью, правильно? |
The authors made an asylum claim in the United States and their hearing was scheduled for 30 April 2009. |
Авторы подали ходатайство о предоставлении убежища в Соединенных Штатах Америки, и слушание их дела было назначено на 30 апреля 2009 года. |
On that date he was scheduled to be tried, but the hearing was postponed. |
На этот день было назначено слушание его дела, но оно было отложено. |
The first regional meeting of the task force was scheduled for January 2008, with the support of UNCTAD and a contribution from the Government of Finland. |
Первое региональное совещание целевой группы назначено на январь 2008 года и будет проведено при поддержке ЮНКТАД и вкладе со стороны правительства Финляндии. |
Was the defendant made aware that the motion hearing was scheduled for today? |
Подсудимая была предупреждена что слушание о прошении назначено на сегодня? |
I've just spoken with the sheriff's office, and they've scheduled a hearing for you tomorrow at 9:00 A.M. |
Я только что разговаривала с офисом шерифа, ваше слушание назначено на завтра, в девять утра. |
The Prosecutor announced that the first trial, Prosecutor v. Abdallah Banda Abakaer Nourain, was scheduled to start on 5 May 2014. |
Прокурор объявила, что начало первого судебного разбирательства по делу Прокурор против Абдаллы Банды Абакаера Нурейна назначено на 5 мая 2014 года. |
A hearing was scheduled for 5 July 2012 in the Ngozi appeal court but was postponed because the case file had not yet been transferred there. |
Слушание было назначено на 5 июля 2012 года в апелляционном суде Нгози, но было отложено, так как дело еще не поступило в указанный суд. |
She started her European tour on September 8 of the same year in Istanbul; it ran for 52 shows and was scheduled to end in Milan on December 21. |
Она начала свой европейский тур 8 сентября в том же году в Стамбуле; он состоял из 52 выступлений, его окончание было назначено в Милане 21 декабря. |
Following the filing of a complaint by Grace Patrick Akpan, the trial of the two police officers for serious bodily harm and use of threats was scheduled to open on 28 February 1997 before a court in Catanzaro. |
После того как Грейс Патрик Акпан подала жалобу на этих двух сотрудников полиции, слушание дела о нанесении серьезных телесных повреждений и угрозы силой было назначено в одном из судов Катандзаро на 28 февраля 1997 года. |
By letter dated 25 June 1993, Mrs. Barroso confirmed that the trial was scheduled to begin on 6 July 1993. |
В письме от 25 июня 1993 года г-жа Барросо подтвердила, что начало судебного процесса назначено на 6 июля 1993 года. |
According to the information received, Mr. Al-Jamri, who had been in prison without a trial for nearly 31/2 years for his opposition activities, was scheduled to have a court hearing on 6 July 1999. |
В соответствии с полученной информацией слушание по делу г-на Аль-Ямри, который за свою оппозиционную деятельность был без суда заключен в тюрьму, где и находился на протяжении почти трех с половиной лет, было назначено на 6 июля 1999 года. |
A further meeting of the Working Group was scheduled later on the same day after which its Chairman would report to the President and to the members of the Council. |
На тот же день было назначено еще одно заседание Рабочей группы, после чего ее Председатель должен был доложить Председателю и членам Совета по этому вопросу. |
The referenda, which are scheduled for January 2011, are the culmination of the lengthy peace process in the Sudan, and safe, fair and free voting is critical to the country's future stability and security. |
Референдумы, проведение которых назначено на январь 2011 года, являются кульминационным моментом длительного мирного процесса в Судане, а безопасность, справедливость и свобода голосования чрезвычайно важны для будущей стабильности и безопасности страны. |
The sixth Regional Seminar on Indicators to monitor the Millennium Development Goals in Latin American and Caribbean countries is scheduled to take place in Mexico City, on 1 and 2 December 2011. |
Проведение в Мехико шестого Регионального семинара по показателям контроля за достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в странах Латинской Америки и Карибского бассейна назначено на 1 - 2 декабря 2011 года. |
The court scheduled the next hearing for 27 September 2012. |
Следующее заседание суда было назначено на 27 сентября 2012 года. |
We got a pastor coming tomorrow a.m., and then she's scheduled to pass tomorrow afternoon. |
Пастырь придет завтра утром, ее отбытие в мир иной назначено на полдень. |
On the schedule there was nothing scheduled on Saturday evening. |
В расписании ничего не было назначено на вечер субботы. |
The scheduled date for the handover of responsibility from Italy to Iceland as the lead nation is 3 March 2003. |
З марта 2003 года было назначено датой передачи Италией как ведущим государством своих обязанностей Исландии. |
The deep underwater test, Charlie, scheduled for early 1947, would take place in the ocean west of Bikini. |
Глубоководное испытание, Чарли было назначено на весну 1947 года и должно было пройти в океане к западу от Бикини. |
The last hearing, scheduled for 31 May 2011, was postponed as Judge Soriano failed to appear. |
Последнее слушание, которое было назначено на 31 мая 2011 года, было отложено, поскольку судья Сориано не явился в суд. |