| My Special Representative has scheduled another high-level meeting at Geneva in May 1998. | Мой Специальный представитель запланировал на май 1998 года в Женеве еще одно совещание на высоком уровне. |
| The Committee scheduled Dominica for examination during its 102nd session in July 2011. | Комитет запланировал рассмотрение положения в Доминике на 102-й сессии в июле 2011 года. |
| The secretariat has scheduled the next session for 24 June 2013 (Monday) in Geneva. | Секретариат запланировал следующую сессию на 24 июня 2003 года (понедельник) в Женеве. |
| The Subcommittee had scheduled a meeting to take place in February 2012 in Barbados to finalize the draft manual, taking into account comments received. | Подкомитет запланировал на февраль 2012 года в Барбадосе совещание для окончательной доработки проекта руководства с учетом полученных комментариев. |
| Charles has scheduled a meeting, and I've heard it is about repackaging. | Чарльз запланировал встречу, и я слышала, она касается перекомпоновки работы. |
| He was unwilling, so I scheduled a pre-arraignment. | Он отказывается, поэтому я запланировал предварительные слушания. |
| Secretary of Defense is scheduled to meet with several world leaders at Joint Base Andrews tomorrow. | Министр обороны запланировал на завтра встречу с некоторыми мировыми лидерами на объединенной базе Эндрюс. |
| Well, I scheduled my first surgery when everyone will be gone. | Ну, я запланировал первую операцию на время, когда все уже уйдут. |
| We therefore appreciate the fact that the President of the General Assembly has scheduled plenary meetings next month to consider the report in depth. | Поэтому мы высоко оцениваем тот факт, что Председатель Генеральной Ассамблеи запланировал пленарные заседания в следующем месяце для углубленного рассмотрения доклада. |
| The U.S. television channel has scheduled May 24, 2005 a special evening devoted to their marriage, bringing together almost 10 million viewers. | Источник американское телевидение запланировал 24 мая 2005 специальный вечер, посвященный этому браку, объединяющих почти 10 миллионов зрителей. |
| They were scheduled to hold 195 fights in 136 different cities and towns over 238 days. | Он запланировал провести 195 спортивных поединков в 136 различных городах, что заняло более 238 дней. |
| Matt Lane is scheduled to officiate a game this afternoon in Fulton Park. | Мэтт Лэйн запланировал исполнять обязанности судьи на игре сегодня днем в Фалтон парке. |
| Indeed, he has scheduled and then postponed visits to Indonesia three times already. | Фактически, он запланировал, а затем трижды отменил визиты в Индонезию. |
| I've scheduled an interview with Anderson Cooper 48 hours from now. | Я запланировал интервью с Андерсоном Купером через два дня. |
| Maybe she can help me figure out who scheduled this. | Может, она поможет мне понять, кто запланировал это. |
| I know we had a briefing scheduled for tomorrow, but something's come up. | Знаю, брифинг запланировал на завтра, но кое-что всплыло. |
| Look, I scheduled this massage a month ago. | Слушай, я запланировал этот массаж месяц назад. |
| The president is scheduled to address the nation tomorrow amid growing disapproval. | Вашингтон Президент запланировал на завтра обращение к нации на почве растущего неодобрения. |
| Liechtenstein wishes to contribute to achieving this goal and has therefore scheduled several activities, information on which will be provided in due course. | Лихтенштейн хотел бы внести свой вклад в достижение этой цели и в этой связи запланировал ряд мероприятий, информация о которых будет представлена в свое время. |
| Determined to continue his efforts, President Nyerere scheduled Mwanza III for early July. | Исполненный решимостью продолжать свои усилия президент Ньерере запланировал на начало июля третью встречу в Мванзе. |
| The Committee has received the ninth and tenth periodic reports of Mexico and scheduled them for consideration at its forty-seventh session in August 1995. | Комитет получил девятый и десятый периодические доклады Мексики и запланировал рассмотреть их на своей сорок седьмой сессии в августе 1995 года. |
| The Committee on the Rights of the Child scheduled three 3-week sessions in 1995, with pre-session working groups. | Комитет по правам ребенка запланировал три трехнедельные сессии в 1995 году, причем в предсессионный период будут работать его рабочие группы. |
| The Human Rights Committee scheduled two sessions, the first of which for a period of six weeks. | Комитет по правам человека запланировал две сессии, продолжительность первой из которых составляет шесть недель. |
| The Committee Against Torture scheduled three sessions, each for a duration of two weeks. | Комитет против пыток запланировал три сессии, причем продолжительность каждой из них составляет две недели. |
| The Committee on Economic, Social and Cultural Rights scheduled two 3-week sessions, with one pre-session working group. | Комитет по экономическим, культурным и социальным правам запланировал две трехнедельные сессии с заседаниями одной предсессионной рабочей группы. |